﻿1
00:00:02,069 --> 00:00:04,938
(موسيقى مشوقة)

2
00:00:05,005 --> 00:00:06,507
رامزي: أنا جوردون رامزي ،

3
00:00:06,573 --> 00:00:08,041
وأنا عدت إلى طرق أمريكا

4
00:00:08,108 --> 00:00:09,743
مع مركز قيادة الطهي الخاص بي

5
00:00:09,810 --> 00:00:12,279
متجهة إلى تسعة مطاعم أخرى تكافح.

6
00:00:12,346 --> 00:00:14,781
دعنا نذهب إلى أكثر الأماكن رعباً في أمريكا.

7
00:00:14,848 --> 00:00:16,717
مع هذه الشركات على حافة الانهيار ...

8
00:00:16,783 --> 00:00:19,920
فقط شم تلك. هذا أسوأ من الطاعون.

9
00:00:19,987 --> 00:00:22,523
أنت محظوظ لأنك لم تقتل أحدا!

10
00:00:23,624 --> 00:00:25,526
يجب أن أعمل بسرعة ،

11
00:00:25,592 --> 00:00:28,028
لذلك أعطي نفسي 24 ساعة فقط ...

12
00:00:28,095 --> 00:00:30,063
(يلهث)

13
00:00:30,130 --> 00:00:32,099
لمحاولة حفظ كل واحد منهم.

14
00:00:32,165 --> 00:00:34,701
هل قام كل عضو من أعضاء هيئة التدريس بدور [bleep] هنا؟

15
00:00:34,768 --> 00:00:36,303
أوه ، يا إلهي!

16
00:00:36,370 --> 00:00:37,804
إنها المرة الثالثة في جميع أنحاء البلاد ،

17
00:00:37,871 --> 00:00:39,439
وعلى الرغم من فريقي المتقدم

18
00:00:39,506 --> 00:00:41,575
يخبرهم أنه عرض تجديد جديد ،

19
00:00:41,642 --> 00:00:43,377
الناس يشكون.

20
00:00:43,443 --> 00:00:46,647
لذلك كان علي أن أقوم بلعبة التنكر والخداع.

21
00:00:46,713 --> 00:00:48,148
-هل هذا أنت؟ -بلى.

22
00:00:48,215 --> 00:00:49,750
لا يمكن! لم أستطع حتى أن أقول.

23
00:00:49,816 --> 00:00:52,052
حتى أتمكن من الدخول إلى هذه المطاعم ،

24
00:00:52,119 --> 00:00:53,220
ونرى ما يحدث حقا .

25
00:00:53,287 --> 00:00:54,888
أنت [نائم] تمزح معي!

26
00:00:54,955 --> 00:00:56,290
ما اكتشفته هذه المرة

27
00:00:56,356 --> 00:00:58,225
أكثر صدمة من أي وقت مضى.

28
00:00:58,292 --> 00:01:00,060
[صوت] الجحيم!

29
00:01:00,127 --> 00:01:01,862
إذا كان لدي أي أمل في إنقاذ هذه المطاعم ...

30
00:01:01,929 --> 00:01:03,363
لقد حصلت على الكثير!

31
00:01:03,430 --> 00:01:04,831
علي الذهاب إلى الجحيم والعودة ...

32
00:01:04,898 --> 00:01:06,667
(السعال) خلال 24 ساعة.

33
00:01:06,733 --> 00:01:07,901
حسنًا ، لا يمكنك الوقوف هناك ،

34
00:01:07,968 --> 00:01:08,902
وتجاهل كتفيك!

35
00:01:08,969 --> 00:01:10,771
إنها تبكي!

36
00:01:10,837 --> 00:01:13,607
♪ ♪

37
00:01:14,975 --> 00:01:16,510
أنا في طريقي إلى المجتمع الساحلي

38
00:01:16,577 --> 00:01:18,078
ماناسكان ، نيو جيرسي.

39
00:01:18,145 --> 00:01:20,414
وجهة سياحية شهيرة للغاية ،

40
00:01:20,480 --> 00:01:22,950
يستضيف Manasquan المصطافين الذين يتطلعون إلى الاسترخاء ،

41
00:01:23,016 --> 00:01:24,718
امتصاص اشعة الشمس،

42
00:01:24,785 --> 00:01:26,887
وتجربة بعض المأكولات المحلية اللذيذة.

43
00:01:26,954 --> 00:01:30,524
الآن Blend on Main يجلس في موقع رئيسي

44
00:01:30,591 --> 00:01:32,392
على الشارع الرئيسي.

45
00:01:32,459 --> 00:01:34,795
الآن ، هذه المنطقة ترى مئات الآلاف من الناس

46
00:01:34,861 --> 00:01:37,130
خلال الصيف ، ولكن السكان المحليين

47
00:01:37,197 --> 00:01:38,565
لا يمتزج في هذا المطعم

48
00:01:38,632 --> 00:01:40,067
لبقية العام ،

49
00:01:40,133 --> 00:01:42,235
وتشكلت الآن غيوم العاصفة .

50
00:01:42,302 --> 00:01:44,071
مالك ورئيس الطباخين ، لو سميث ،

51
00:01:44,137 --> 00:01:45,739
أمضى السنوات العديدة الماضية

52
00:01:45,806 --> 00:01:47,874
مزج حرفيا بين منزله وحياته العملية

53
00:01:47,941 --> 00:01:51,578
لدرجة أن كلاهما لا يمكن التعرف عليهما.

54
00:01:51,645 --> 00:01:53,880
مع زيادة رياح الأعاصير ،

55
00:01:53,947 --> 00:01:55,716
يحتاج المالك إلى تغيير المسار بسرعة

56
00:01:55,782 --> 00:01:59,319
أو يمكن أن ينجرف مطعمه وعائلته إلى البحر.

57
00:01:59,386 --> 00:02:00,988
اسمي لو سميث ،

58
00:02:01,054 --> 00:02:02,756
وأنا صاحب الشيف المشارك

59
00:02:02,823 --> 00:02:04,725
مزيج على الرئيسية في ماناسكوان.

60
00:02:04,791 --> 00:02:08,695
تم فتح Blend on Main في عام 2014 لتحفيز الاستعراضات.

61
00:02:08,762 --> 00:02:11,898
قمنا بعمل جيد حقا ، احتضنتنا المدينة ،

62
00:02:11,965 --> 00:02:13,433
لكننا استقرنا ،

63
00:02:13,500 --> 00:02:15,035
وقد شهدنا بعض الانخفاض.

64
00:02:15,102 --> 00:02:16,570
المزيج موسمي للغاية.

65
00:02:16,637 --> 00:02:18,872
نحقق أداءً جيدًا لشهرين من السنة ،

66
00:02:18,939 --> 00:02:20,440
لكن تبقى عشرة شهور

67
00:02:20,507 --> 00:02:22,109
وأنت تكافح من أجل التعادل.

68
00:02:22,175 --> 00:02:23,944
لذلك شاهدت تراجع الأرقام.

69
00:02:24,011 --> 00:02:27,114
نحن دائما على بعد بضعة أسابيع سيئة

70
00:02:27,180 --> 00:02:30,050
من الاضطرار إلى اتخاذ قرارات صعبة للغاية.

71
00:02:30,117 --> 00:02:31,551
قد نضطر إلى إغلاق الأبواب.

72
00:02:31,618 --> 00:02:33,253
تم تجميده مرة أخرى.

73
00:02:33,320 --> 00:02:35,188
تارا: من الصعب امتلاك مطعم خاص بك.

74
00:02:35,255 --> 00:02:38,592
أفعل كل شيء في Blend باستثناء الطهي.

75
00:02:38,659 --> 00:02:41,862
أعمل مع تارا منذ عام 1998.

76
00:02:41,928 --> 00:02:44,031
لقد كانت معي طوال الرحلة.

77
00:02:44,097 --> 00:02:47,067
لقد كانت زوجة رائعة ، أم رائعة.

78
00:02:47,134 --> 00:02:49,102
تارا: كان الحصول على مطعم حلم لو

79
00:02:49,169 --> 00:02:51,204
لطالما عرفته.

80
00:02:51,271 --> 00:02:53,206
لم يكن حلمي.

81
00:02:53,273 --> 00:02:54,875
مزيج يعني كل شيء بالنسبة لي.

82
00:02:54,941 --> 00:02:57,711
إنه مصدر دخل لعائلتي.

83
00:02:57,778 --> 00:02:59,546
هناك الكثير على المحك.

84
00:02:59,613 --> 00:03:01,181
كدين نصف مليون دولار

85
00:03:01,248 --> 00:03:03,083
ليس أسهل شيء يمكن ابتلاعه.

86
00:03:03,150 --> 00:03:05,719
أنا هنا حتى الساعة 10:30 ، 11:00 مساءً كل ليلة

87
00:03:05,786 --> 00:03:07,421
أتأكد فقط ، كما تعلمون ،

88
00:03:07,487 --> 00:03:09,489
جميع نقاط I متقطعة وعلامات T متقاطعة.

89
00:03:09,556 --> 00:03:12,325
الضغط كبير للغاية ، ليس هناك وقت تعطل.

90
00:03:12,392 --> 00:03:13,694
لا أحد يأتي إلى المعرض ،

91
00:03:13,760 --> 00:03:15,595
فقط راقبنا جميعاً.

92
00:03:15,662 --> 00:03:18,832
كان الزواج من لو أمرًا صعبًا لأنه عمل دائمًا.

93
00:03:18,899 --> 00:03:22,502
لقد فاته حفلات أعياد الميلاد ، وغاب عن ليلة عيد الميلاد.

94
00:03:22,569 --> 00:03:25,205
يفتقد بالتأكيد الكثير من الأشياء التي نقوم بها

95
00:03:25,272 --> 00:03:27,441
لأنه يعمل دائمًا.

96
00:03:27,507 --> 00:03:29,042
تارا: إذا أردنا تناول العشاء مع أبي ،

97
00:03:29,109 --> 00:03:30,844
كما تعلم ، يجب أن نأتي إلى هنا.

98
00:03:30,911 --> 00:03:34,081
من الصعب الاستمتاع بصحبة بعضنا البعض بصدق.

99
00:03:34,147 --> 00:03:36,216
روبي ، المطبخ الآن ، وابقى هنا.

100
00:03:36,283 --> 00:03:38,585
لا تتنقل و [تنام] وتحضر الطعام لبقية الليل.

101
00:03:38,652 --> 00:03:40,620
في منتصف الخدمة ، إنها الحرب ،

102
00:03:40,687 --> 00:03:42,389
وإذا كان لدي يوم سيء ،

103
00:03:42,456 --> 00:03:43,890
سأذهب مع الجميع.

104
00:03:43,957 --> 00:03:45,859
لا يمكنني [bleep] أن أنتظر [bleep]!

105
00:03:45,926 --> 00:03:48,628
إنه مثل ‐‐ إنه مثل يا رفاق يعملون ضدي الليلة!

106
00:03:49,930 --> 00:03:52,699
ليزا: أعمل مع الشيف لو منذ حوالي عشر سنوات.

107
00:03:52,766 --> 00:03:56,303
سوف يدفعك إلى حدك المطلق وما بعده.

108
00:03:56,369 --> 00:03:58,972
لا تذهب إلى أي مكان! لا تذهب إلى أي مكان!

109
00:03:59,039 --> 00:04:00,540
ال [بليب] ألا تسمع؟

110
00:04:00,607 --> 00:04:02,375
عندما يكون غاضبًا ، يمكن أن يصبح وحشيًا

111
00:04:02,442 --> 00:04:03,677
مع بعض التعليقات.

112
00:04:03,744 --> 00:04:04,978
ماذا تفعل بي اليوم؟

113
00:04:05,045 --> 00:04:06,713
هيا بنا يا أخي!

114
00:04:06,780 --> 00:04:08,815
تسبب لي سلوك لو مرتين للخروج من الخط.

115
00:04:08,882 --> 00:04:11,218
LOU: [bleep] صندوقين من [bleep] فيليه هناك!

116
00:04:11,284 --> 00:04:12,986
ليزا: لم أفعل.

117
00:04:13,053 --> 00:04:14,921
إنه مثل يومنا [bleep] الأول ، ونحن [bleep].

118
00:04:14,988 --> 00:04:16,890
لا أحب عندما يرفع صوته.

119
00:04:16,957 --> 00:04:19,025
مهلا ، أين [صوت] تارا؟

120
00:04:19,092 --> 00:04:21,895
لقد جعلني لو بالتأكيد أبكي ، حتى هنا ، كما تعلمون ،

121
00:04:21,962 --> 00:04:24,865
في بعض الأحيان أمام الموظفين أو ، كما تعلمون ،

122
00:04:24,931 --> 00:04:27,501
في الغالب عندما أكون وحيدًا في الحمام الذي أبكي.

123
00:04:27,567 --> 00:04:29,102
أنت [تنام] تمزح معي.

124
00:04:29,169 --> 00:04:30,704
هناك العديد من الأوقات التي أردت فيها الخروج

125
00:04:30,771 --> 00:04:32,105
ولا تعود.

126
00:04:32,172 --> 00:04:34,241
لو: أحتاج إلى مساعدة في المطبخ!

127
00:04:34,307 --> 00:04:36,676
نحن قادرون تماما على الجري بدون Lou.

128
00:04:36,743 --> 00:04:40,413
لدينا جميعًا مجموعة مهارات رائعة وشغفًا بالطعام.

129
00:04:40,480 --> 00:04:43,216
عليه أن يتخلى عن الثقة قليلا.

130
00:04:43,283 --> 00:04:45,352
هذه هي المشكلة الأكبر.

131
00:04:45,418 --> 00:04:47,521
لو: أنا في حاجة ماسة إلى التغيير.

132
00:04:47,587 --> 00:04:50,724
حياتي لا يمكن أن تتحرك بهذه السرعة ،

133
00:04:50,791 --> 00:04:53,026
هذا المستوى لفترة أطول.

134
00:04:53,093 --> 00:04:54,761
هذا لا يذهب لي. يذهب إلى الأمام!

135
00:04:54,828 --> 00:04:56,429
حسنًا ، شيف ، حسنًا. - [صوت]!

136
00:04:56,496 --> 00:04:59,699
لو: هناك الكثير على المحك إذا فشل بليند.

137
00:04:59,766 --> 00:05:02,068
رامزي: خلال 24 ساعة فقط للمحاولة والتوفير

138
00:05:02,135 --> 00:05:03,837
مزيج على الرئيسي ،

139
00:05:03,904 --> 00:05:05,639
كنت بحاجة لدخول عين الإعصار

140
00:05:05,705 --> 00:05:07,874
لترى ما يحدث حقًا.

141
00:05:07,941 --> 00:05:10,477
لذا أخبر فريقي المطعم أنهم يحاولون الخروج

142
00:05:10,544 --> 00:05:12,145
لعرض التجديد التقليدي .

143
00:05:12,212 --> 00:05:14,080
أثناء إجراء مقابلات معهم ،

144
00:05:14,147 --> 00:05:16,683
قمنا بتركيب كاميرات خفية في جميع أنحاء المطعم ،

145
00:05:16,750 --> 00:05:18,351
وقد تم تسجيلها

146
00:05:18,418 --> 00:05:20,987
لقطات مراقبة سرية منذ ذلك الحين.

147
00:05:21,054 --> 00:05:23,523
لسوء الحظ ، وجودي في جيرسي شور

148
00:05:23,590 --> 00:05:25,192
تم اكتشافه.

149
00:05:25,258 --> 00:05:26,760
لذا قررت أن أرسل صديقي العزيز

150
00:05:26,827 --> 00:05:28,595
وزميل الشيف ، جيمس أفيري ،

151
00:05:28,662 --> 00:05:31,531
متخفي كإلهاء.

152
00:05:31,598 --> 00:05:33,533
لذا لو ، هذا الرجل ،

153
00:05:33,600 --> 00:05:35,335
سيبحث عن جوردون رامزي ، حسناً؟

154
00:05:35,402 --> 00:05:37,838
لذا الفكرة تضعك في التنكر مثلي ،

155
00:05:37,904 --> 00:05:39,906
لكننا سنجعلها تمويهًا سيئًا ،

156
00:05:39,973 --> 00:05:41,541
حتى تصبح هدفا واضحا.

157
00:05:41,608 --> 00:05:43,276
في هذه الأثناء ، أنا على الكاميرا ، أتفحص.

158
00:05:43,343 --> 00:05:44,945
-نعم. -فرق تسد.

159
00:05:45,011 --> 00:05:46,780
مع مطارين صغيرين على بعد أقل من عشرة أميال

160
00:05:46,847 --> 00:05:48,515
من المطعم ،

161
00:05:48,582 --> 00:05:50,584
نحن نخفي جيمس كطيار مروع.

162
00:05:51,985 --> 00:05:53,854
سآخذ هذا معي إلى المنزل.

163
00:05:55,088 --> 00:05:57,891
(موسيقى صاخبه)

164
00:05:57,958 --> 00:06:00,060
- (ضحكات) ow رائع.

165
00:06:00,126 --> 00:06:01,862
ثق بي ، الليلة ستبرز.

166
00:06:01,928 --> 00:06:03,496
ماذا عن الشعر؟ هل انت بخير مع ذلك؟

167
00:06:03,563 --> 00:06:05,332
من الجميل أن يكون لديك شعر.

168
00:06:05,398 --> 00:06:08,368
(موسيقى صاخبه)

169
00:06:08,435 --> 00:06:11,571
المصور جيمس ، جاهز للعمل.

170
00:06:11,638 --> 00:06:13,673
والآن ، حان الوقت لمقابلة طاقم الطيران لدينا.

171
00:06:13,740 --> 00:06:15,408
مرحبا بريندا.

172
00:06:15,475 --> 00:06:16,977
-مهلا. ‐ مهلا ، كيف حالك حبيبي؟

173
00:06:17,043 --> 00:06:18,678
'reأنت مستعد لعيد الهالوين! -ياالهى.

174
00:06:18,745 --> 00:06:19,913
-تسرني رؤيتك. -يا رجل.

175
00:06:19,980 --> 00:06:22,015
‐James Avery. -هذا مخيف.

176
00:06:22,082 --> 00:06:25,986
جوردون رامزي متخفياً ، لكن التركيز عليك ثلاثة.

177
00:06:26,052 --> 00:06:27,687
هذه شركتي ، حسناً؟

178
00:06:27,754 --> 00:06:29,322
-إستعد للإنطلاق؟ -إطلاقا.

179
00:06:29,389 --> 00:06:30,891
لنذهب.

180
00:06:30,957 --> 00:06:32,559
مع وجود الكاميرا في متناول اليد ،

181
00:06:32,626 --> 00:06:34,494
وطاقم رحلتي في التركيز ،

182
00:06:34,561 --> 00:06:37,163
حان الوقت لمعرفة ما إذا كان تمويه جيمس السخيف

183
00:06:37,230 --> 00:06:39,399
تشتيت الانتباه كما خططنا.

184
00:06:39,466 --> 00:06:42,502
بهذه الطريقة من فضلك. انتبه لخطواتك.

185
00:06:44,237 --> 00:06:47,173
(موسيقى مشوقة)

186
00:06:47,240 --> 00:06:48,742
♪ ♪

187
00:06:48,808 --> 00:06:50,110
مرحبًا بكم أيها الأصدقاء في Blend.

188
00:06:50,176 --> 00:06:51,278
هل الجميع جاهزون للطلب؟

189
00:06:51,344 --> 00:06:52,946
سأذهب مع ...

190
00:06:55,849 --> 00:06:58,084
-حسنا. امبراطورية سرطان البحر.

191
00:06:58,151 --> 00:06:59,552
-وبالنسبة لك يا سيدي؟ أوم ، قطع.

192
00:06:59,619 --> 00:07:01,021
chفرم لحم الخنزير؟ نعم ، فرم لحم الخنزير.

193
00:07:01,087 --> 00:07:02,522
مع كل الاهتمام المدرب على جيمس

194
00:07:02,589 --> 00:07:04,291
وتنكره ،

195
00:07:04,357 --> 00:07:06,493
سوف أتجول في المطبخ دون أن يلاحظها أحد ،

196
00:07:06,559 --> 00:07:09,996
وقد تم إخباري بأن لو يعلم بالفعل أنني هنا.

197
00:07:10,063 --> 00:07:12,465
22 ، لفائف البريتزل! الآن!

198
00:07:13,934 --> 00:07:15,201
نعم سيدي.

199
00:07:15,268 --> 00:07:16,736
فقط انظر ما قلته للتو؟

200
00:07:16,803 --> 00:07:18,471
نعمة حمراء أو هريس يا سيدي؟ كوك: أوه ، أنا آسف.

201
00:07:18,538 --> 00:07:20,674
أعني النعيم الأحمر ، نعم. النعيم الأحمر.

202
00:07:20,740 --> 00:07:23,510
يبدو الأمر وكأنه ينام معي اليوم.

203
00:07:23,576 --> 00:07:26,079
بالنسبة للجدول 12 ، جاء قبل 19 دقيقة يا سيدي.

204
00:07:29,049 --> 00:07:30,250
(يئن)

205
00:07:31,785 --> 00:07:33,386
أين تارا؟

206
00:07:33,453 --> 00:07:35,088
إذا منع شخص ما تارا من العودة إلى هنا ،

207
00:07:35,155 --> 00:07:36,790
سأغضب.

208
00:07:40,493 --> 00:07:42,896
تارا ، قال إذا لم ير وجهك الآن ،

209
00:07:42,963 --> 00:07:44,731
سيخسرها. -حسنا.

210
00:07:45,932 --> 00:07:47,334
حسنا.

211
00:07:47,400 --> 00:07:49,436
جيد ، أنا جائع. لنذهب.

212
00:07:49,502 --> 00:07:51,838
youهل أمرت بشكل جيد؟ ، آه ، لا لم أفعل.

213
00:07:51,905 --> 00:07:54,074
ربما يكون مقرمشًا من الخارج.

214
00:07:54,140 --> 00:07:55,608
لا ، إنه خام.

215
00:07:55,675 --> 00:07:57,377
إنه لأمر مدهش عندما يمكنهم حرق شيء ما

216
00:07:57,444 --> 00:07:59,612
وسيظل خامًا تمامًا.

217
00:07:59,679 --> 00:08:01,481
بريندا: أعتقد أنه كان لدينا طعام أفضل على متن الطائرة.

218
00:08:01,548 --> 00:08:02,949
نعم بالتأكيد.

219
00:08:04,751 --> 00:08:06,286
رامزي: بينما يبدو أن طاقم الطائرة الخاص بي

220
00:08:06,353 --> 00:08:07,721
واجهت بعض الاضطرابات ،

221
00:08:07,787 --> 00:08:09,823
أنا أنضم إلى فريق الإنتاج الخاص بي

222
00:08:09,889 --> 00:08:11,524
على مائدة طعام الطاقم ،

223
00:08:11,591 --> 00:08:13,326
حتى أتمكن من تذوق بعض الأطباق بنفسي.

224
00:08:13,393 --> 00:08:15,562
رامزي: الآن الكابتن ليذر فيس جيمس ،

225
00:08:15,628 --> 00:08:17,530
الآن كل زبون في غرفة الطعام هذه

226
00:08:17,597 --> 00:08:20,166
ويعتقد الموظفون أن هذا أنا.

227
00:08:20,233 --> 00:08:22,168
التركيز على طاولته.

228
00:08:22,235 --> 00:08:24,237
لذا يا لها من شرك عظيم.

229
00:08:24,304 --> 00:08:26,606
أعتقد أن خطتنا نجحت.

230
00:08:27,807 --> 00:08:29,642
أعني ، بجدية؟

231
00:08:31,444 --> 00:08:34,047
هل سبق لك أن رأيت أي شيء مثير للسخرية طوال حياتك؟

232
00:08:34,114 --> 00:08:35,148
عيدان؟

233
00:08:37,083 --> 00:08:40,053
وكلماري ، هذا مشبع بالدهون.

234
00:08:40,120 --> 00:08:42,756
بعض القطع مقلية وبعضها مطاطية.

235
00:08:42,822 --> 00:08:44,891
ما هذه الفوضى.

236
00:08:45,558 --> 00:08:47,160
(يبصق) واو.

237
00:08:47,227 --> 00:08:49,329
الحمد لله هناك صندوق هناك.

238
00:08:49,396 --> 00:08:51,931
(صفير)

239
00:08:51,998 --> 00:08:54,834
ما هذا؟ يبدو وكأنه سمك الهلبوت.

240
00:08:54,901 --> 00:08:56,436
طري.

241
00:08:56,503 --> 00:08:59,072
مريب جدا. يا إلهي.

242
00:08:59,139 --> 00:09:00,840
تشارلي ، هل يمكنك شم ذلك؟

243
00:09:00,907 --> 00:09:02,342
-يا! oly هولي [بليب].

244
00:09:02,409 --> 00:09:04,044
is هذا أمر فظيع. -نعم اعرف.

245
00:09:04,110 --> 00:09:05,712
انها متسخة.

246
00:09:05,779 --> 00:09:07,280
اوف!

247
00:09:07,347 --> 00:09:09,315
(صفير)

248
00:09:09,382 --> 00:09:11,184
طعمها كما لو لم يعد أحد يهتم هنا.

249
00:09:11,251 --> 00:09:12,786
هذا المكان فقد ارادته

250
00:09:12,852 --> 00:09:14,721
وهذا يبدأ بالرأس.

251
00:09:14,788 --> 00:09:16,790
لقد رأيت ما يكفي.

252
00:09:16,856 --> 00:09:19,025
كابتن بلاستيك ، دعنا نذهب.

253
00:09:20,760 --> 00:09:24,964
سيداتي وسادتي ، شوك وسكاكين!

254
00:09:25,031 --> 00:09:26,766
هل يمكنك الذهاب للمطبخ من فضلك

255
00:09:28,134 --> 00:09:30,236
الشيف ، يريدونك الآن في اسرع وقت ممكن.

256
00:09:30,303 --> 00:09:31,638
من يفعل؟

257
00:09:33,373 --> 00:09:35,542
من هذا؟

258
00:09:35,608 --> 00:09:37,477
يجب أن أقول،

259
00:09:37,544 --> 00:09:39,546
كانت واحدة من أكثر الوجبات المخيبة للآمال

260
00:09:39,612 --> 00:09:42,215
لقد مررت ببعض الوقت.

261
00:09:42,282 --> 00:09:48,555
♪ ♪

262
00:09:48,621 --> 00:09:50,290
ليس من تعتقد ، أليس كذلك؟

263
00:09:52,926 --> 00:09:56,930
♪ ♪

264
00:09:56,996 --> 00:09:58,264
(تنهدات)

265
00:09:58,331 --> 00:10:01,067
♪ ♪

266
00:10:01,134 --> 00:10:02,869
أوه ، [صوت].

267
00:10:02,936 --> 00:10:04,838
يا إلهي.

268
00:10:06,306 --> 00:10:07,874
امرأة: هذا هو جوردون رامزي.

269
00:10:07,941 --> 00:10:11,111
(تصفيق)

270
00:10:15,014 --> 00:10:16,282
رامزي: آه ، دعنا نحصل على شيء واحد

271
00:10:16,349 --> 00:10:17,884
واضح تماما.

272
00:10:17,951 --> 00:10:19,452
لا يوجد شيء للتصفيق عليه.

273
00:10:19,519 --> 00:10:21,521
ما شاهدته للتو خلال الساعتين الماضيتين

274
00:10:21,588 --> 00:10:22,789
لقد صدمت تماما ،

275
00:10:22,856 --> 00:10:25,358
ويجب أن تشعر بالاشمئزاز.

276
00:10:25,425 --> 00:10:28,962
كنت في المطبخ واقفًا بجانبك ،

277
00:10:29,028 --> 00:10:31,097
حرفيا بعيدا.

278
00:10:31,164 --> 00:10:33,066
[النغمة] التي تعطيها للفريق ،

279
00:10:33,133 --> 00:10:35,268
الطهي خارج نطاق التحكم ،

280
00:10:35,335 --> 00:10:37,637
والطعام المقرف.

281
00:10:37,704 --> 00:10:40,640
هل يخاف الموظفون من إخباركم بالحقيقة؟

282
00:10:40,707 --> 00:10:42,976
لأنني لست كذلك.

283
00:10:43,042 --> 00:10:44,711
أريد أن أعطيك نظرة ثاقبة

284
00:10:44,777 --> 00:10:47,113
كيف أن هذا العمل ليس فقط على ساقيه الأخيرة ،

285
00:10:47,180 --> 00:10:49,549
ولكن لدينا طاهٍ سقط من الحب ،

286
00:10:49,616 --> 00:10:51,818
ولا يحترم فريقه.

287
00:10:51,885 --> 00:10:53,520
تفقد هذا.

288
00:10:56,222 --> 00:11:00,059
(يئن الناس)

289
00:11:00,126 --> 00:11:01,861
-أوه. -لا.

290
00:11:01,928 --> 00:11:04,063
(يطير الذباب)

291
00:11:04,130 --> 00:11:06,533
LOU: مزيج Flatbread و BLT يجب الخروج الآن.

292
00:11:06,599 --> 00:11:09,836
الأشياء الأخرى تخرج بعد ذلك. انه ينام مرة أخرى.

293
00:11:09,903 --> 00:11:12,739
هل يمكننا الحصول على بعض المساعدة [bleep] في مطبخ [bleep]؟

294
00:11:12,805 --> 00:11:14,240
هل يمكن لأي شخص أن يساعد؟

295
00:11:14,307 --> 00:11:16,009
-هل سمعت هذا؟ hat ماذا قال؟

296
00:11:16,075 --> 00:11:17,944
قال ستيف الجداول 1 و 2 و 3 ليست جاهزة.

297
00:11:18,011 --> 00:11:20,246
أخبر ستيف أن يأكل [صوت].

298
00:11:22,182 --> 00:11:25,585
لو ، سأذهب مباشرة إليك. ما هي مشكلتك؟

299
00:11:25,652 --> 00:11:27,554
لا أدري، لا أعرف. أنا لا أعرف حتى ماذا أقول.

300
00:11:27,620 --> 00:11:30,290
أقف على بعد بوصات منك.

301
00:11:30,356 --> 00:11:33,893
تأخذ قطعة قماش ، تمسح وجهك ،

302
00:11:33,960 --> 00:11:36,529
تنزل ، ثم تمسح الطبق.

303
00:11:36,596 --> 00:11:38,097
(يئن الناس)

304
00:11:39,132 --> 00:11:42,068
هل انتهيت؟ هل انتهيت؟

305
00:11:42,135 --> 00:11:44,737
حسنًا ، لا يمكنك الوقوف هناك وتجاهل كتفيك

306
00:11:44,804 --> 00:11:46,372
أمام زوجتك!

307
00:11:46,439 --> 00:11:47,707
إنها تبكي!

308
00:11:47,774 --> 00:11:51,477
(موسيقى درامية)

309
00:11:55,481 --> 00:11:56,883
حسنًا ، لا يمكنك الوقوف هناك

310
00:11:56,950 --> 00:11:58,618
وتجاهل كتفيك أمام زوجتك!

311
00:11:58,685 --> 00:12:00,587
إنها تبكي!

312
00:12:00,653 --> 00:12:03,156
سأعتذر بالنيابة عن لو

313
00:12:03,223 --> 00:12:04,691
لأنه مغلق.

314
00:12:04,757 --> 00:12:06,893
إنه يرفض حتى قبول أي مسؤولية.

315
00:12:06,960 --> 00:12:08,928
لا أحد يدفع الشيك اليوم.

316
00:12:08,995 --> 00:12:12,031
أود أن أراكم جميعًا ، من فضلك ، عد إلى هنا

317
00:12:12,098 --> 00:12:13,199
24 ساعة من الآن.

318
00:12:13,266 --> 00:12:16,002
لقد قطع عملي

319
00:12:16,069 --> 00:12:17,670
لجعل هذا المكان يدور ،

320
00:12:17,737 --> 00:12:20,240
ويبدأ ذلك الوقت الآن.

321
00:12:20,306 --> 00:12:22,275
(صوت طنين)

322
00:12:22,342 --> 00:12:24,744
كل فرد من الموظفين ، احصل على هواتفك.

323
00:12:24,811 --> 00:12:26,713
اتصل بالمنزل لأنه ، هذا صحيح ،

324
00:12:26,779 --> 00:12:28,514
أنت جزء من هذا.

325
00:12:28,581 --> 00:12:31,918
أحاول التنفس فقط. لا أستطيع التقاط أنفاسي.

326
00:12:31,985 --> 00:12:34,087
لقد تمزقت للتو إلى [bleep].

327
00:12:34,153 --> 00:12:35,588
لن أعود للمنزل الليلة.

328
00:12:35,655 --> 00:12:38,124
فقط اذهب للنوم. ليس لدي أي فكرة يا جوزيف.

329
00:12:38,191 --> 00:12:39,726
أنا لا أعرف ماذا سيفعلون بنا.

330
00:12:39,792 --> 00:12:41,861
لا أدري، لا أعرف. إنها سيئة ، سيئة ، سيئة.

331
00:12:44,163 --> 00:12:46,532
رامزي: طلبت من تارا ولو الابتعاد

332
00:12:46,599 --> 00:12:49,302
حتى يتمكن الموظفون من التحدث بحرية أكبر.

333
00:12:49,369 --> 00:12:53,940
شخص ما يقول لي بصدق ، ما الذي يحدث على الأرض؟

334
00:12:54,007 --> 00:12:57,443
لا أعرف لماذا هو غاضب طوال الوقت.

335
00:12:57,510 --> 00:12:59,412
نأتي الساعة 4:00 ، والجميع في مزاج جيد.

336
00:12:59,479 --> 00:13:01,147
-بلى. -بلى.

337
00:13:01,214 --> 00:13:03,983
بحلول الساعة 4:15 ، نحن هنا نقول ، "يجب أن تمزح معي."

338
00:13:04,050 --> 00:13:05,585
إنه بائس هناك ،

339
00:13:05,652 --> 00:13:07,587
ويريد أن يجعل بعضنا بائسين معه.

340
00:13:07,654 --> 00:13:09,989
يكون الأمر صعبًا عندما تأتي وعليك رؤيته ، مثل ،

341
00:13:10,056 --> 00:13:12,191
يستهين بالجميع من حولك لأن ذلك يزعجني.

342
00:13:12,258 --> 00:13:14,927
من الصعب التركيز ، وإنجاز الأمور.

343
00:13:14,994 --> 00:13:16,763
تيه ، أنت طاهي حلويات ، صحيح؟

344
00:13:16,829 --> 00:13:18,731
أفعل كل شيء ، في الواقع.

345
00:13:18,798 --> 00:13:20,400
أنا أفعل كل شيء. -رائع.

346
00:13:20,466 --> 00:13:22,568
من بينكم جميعا هنا ،

347
00:13:22,635 --> 00:13:23,936
كم عدد الذين فكروا في الإقلاع عن التدخين؟

348
00:13:24,003 --> 00:13:26,039
ارفع يديك.

349
00:13:26,105 --> 00:13:27,607
-بلى. IS ليزا: (تنهدات)

350
00:13:27,674 --> 00:13:30,543
كم منكم يشعر أنك تعرضت لسوء المعاملة؟

351
00:13:30,610 --> 00:13:32,278
رائع.

352
00:13:32,345 --> 00:13:34,914
إنه في الواقع غير معقول ، ولا يتحمل أي مساءلة.

353
00:13:34,981 --> 00:13:36,783
نعم ، كيف تعمل هكذا؟

354
00:13:36,849 --> 00:13:39,952
أنا أعمل بشكل أفضل عندما لا يكون هناك.

355
00:13:40,987 --> 00:13:43,056
لماذا لا تزال هنا؟

356
00:13:43,122 --> 00:13:45,758
needأحتاج المال. needأنت بحاجة إلى الوظيفة.

357
00:13:45,825 --> 00:13:49,095
لدي أربعة أطفال ، وأنا حاليا أم عزباء.

358
00:13:49,162 --> 00:13:51,197
وما هي خلفيتك؟

359
00:13:51,264 --> 00:13:54,267
تخرج من مدرسة الطهي في عام 98.

360
00:13:54,334 --> 00:13:56,703
مع عقدين من الخبرة ،

361
00:13:56,769 --> 00:13:58,971
هل يحترمك لو كطاهٍ؟

362
00:14:00,039 --> 00:14:02,709
أعتقد أنه يحترمني كطاهي ،

363
00:14:02,775 --> 00:14:05,545
ولكن ليس بقدر الطاهي.

364
00:14:05,611 --> 00:14:06,979
شيئين مختلفين ، طباخ وطاهي.

365
00:14:07,046 --> 00:14:08,715
كيف يجعلك ذلك تشعر؟

366
00:14:08,781 --> 00:14:11,851
لا أشعر بأهمية.

367
00:14:11,918 --> 00:14:13,252
عاجز تقريبا.

368
00:14:13,319 --> 00:14:14,754
أوه ، بالتأكيد.

369
00:14:14,821 --> 00:14:16,656
أحتاج للعمل تحت الناس

370
00:14:16,723 --> 00:14:19,826
التي تتمتع بالنزاهة وتثق بي.

371
00:14:20,760 --> 00:14:22,595
لذلك هذا الرجل لديه فريق تحته

372
00:14:22,662 --> 00:14:24,864
التي كانت معوقة.

373
00:14:24,931 --> 00:14:26,599
أريد أن أحضرهما معًا.

374
00:14:26,666 --> 00:14:28,501
لو ، ثانيتان ، من فضلك؟

375
00:14:28,568 --> 00:14:30,837
هلا رجعت تارا من فضلك؟

376
00:14:30,903 --> 00:14:33,072
شكرا جزيلا.

377
00:14:34,741 --> 00:14:38,444
لذا لو ، لماذا أنت أكثر من اللازم للسيطرة ،

378
00:14:38,511 --> 00:14:43,049
ولا تثق في عضو واحد من الموظفين هنا؟

379
00:14:43,116 --> 00:14:44,517
أنا لست ‐‐ لست مثاليًا.

380
00:14:44,584 --> 00:14:48,187
يا لها من إجابة يائسة للشفقة.

381
00:14:48,254 --> 00:14:51,858
أتمنى أن آتي إلى هنا ، ولدي الكثير من المدخلات.

382
00:14:51,924 --> 00:14:53,793
لا يمكننا العمل بدوام كامل في مطعم

383
00:14:53,860 --> 00:14:55,261
لأن لدينا أطفال ، هل تعلم؟

384
00:14:55,328 --> 00:14:56,963
بيننا ستة أطفال.

385
00:14:57,029 --> 00:15:00,900
كلنا لدينا شغف ونحب جميعًا أن نصنع الطعام.

386
00:15:00,967 --> 00:15:02,969
تيه يحب الطعام ،

387
00:15:03,035 --> 00:15:04,837
ولكن أتمنى أن تثق بي.

388
00:15:04,904 --> 00:15:06,906
لا يتعلق الأمر بالثقة. حول ما قلته للتو.

389
00:15:08,908 --> 00:15:10,510
بعض الأمهات اللواتي يعملن في المطبخ

390
00:15:10,576 --> 00:15:13,212
لا تستطيع الالتزام بما يحتاجه المطبخ.

391
00:15:13,279 --> 00:15:15,681
ليس الأمر كذلك أن الأمهات قادرات للغاية.

392
00:15:15,748 --> 00:15:18,251
إنها تعمل فقط ست ليال ، خمس ليال في الأسبوع ...

393
00:15:18,317 --> 00:15:21,521
ماذا تقصد الامهات؟ كيف [bleep] شوفينية.

394
00:15:21,587 --> 00:15:22,989
-لا لا لا. ‐ كيف يمكنك أن تكون كذلك ...

395
00:15:23,055 --> 00:15:25,491
can't لا يمكنهم ... have لديك أطفال!

396
00:15:25,558 --> 00:15:28,428
وزوجتي قادرة على أن تكون معهم في المنزل.

397
00:15:28,494 --> 00:15:30,496
يا إلهي!

398
00:15:30,563 --> 00:15:33,499
هذا الرجل ديناصور!

399
00:15:33,566 --> 00:15:36,169
لدي شيء مثل 85 طاهٍ ،

400
00:15:36,235 --> 00:15:37,837
وإذا كانت جيدة بما يكفي لتكون طاهيًا رئيسيًا

401
00:15:37,904 --> 00:15:39,839
ثلاث ليال في الأسبوع ، يحصلون على الوظيفة.

402
00:15:39,906 --> 00:15:41,541
إذا كانت أربع ليال في الأسبوع ، فسيحصلون على الوظيفة.

403
00:15:41,607 --> 00:15:43,776
إذا كانت ليلة واحدة في الأسبوع ، فأنا أؤمن بالموهبة.

404
00:15:43,843 --> 00:15:46,245
هذا الرجل لا يؤمن بالموهبة.

405
00:15:46,312 --> 00:15:47,914
سواء كنت هنا ثلاث ليال في الأسبوع ،

406
00:15:47,980 --> 00:15:49,382
ليلتان في الأسبوع.

407
00:15:49,449 --> 00:15:50,850
إذا كنت جيدًا بما يكفي لإدارة ذلك المطبخ ،

408
00:15:50,917 --> 00:15:52,618
يا فتاة ، أنت تدير هذا المطبخ.

409
00:15:54,821 --> 00:15:58,057
لو ، كنت هناك مباشرة ، لدي كاميرا في يدي.

410
00:15:58,124 --> 00:15:59,725
لست معجبا بسلوكك ،

411
00:15:59,792 --> 00:16:01,828
أشعر بالاشمئزاز من الطريقة التي تعامل بها الموظفين ،

412
00:16:01,894 --> 00:16:04,931
وكما قلت ، لقد انتهيت من أعذار ثورك.

413
00:16:06,265 --> 00:16:08,868
(تنهدات) لا أعرف ماذا أقول.

414
00:16:08,935 --> 00:16:10,036
أنا آسف يا رفاق.

415
00:16:11,537 --> 00:16:14,707
أنت جالس مع ظهرك لفريقك ،

416
00:16:14,774 --> 00:16:16,876
أنت تهز كتفيك وتقول لهم أنك آسف.

417
00:16:16,943 --> 00:16:18,744
يا ولد.

418
00:16:18,811 --> 00:16:22,148
لديك الكثير من الأشخاص الذين يحبونك في هذه الغرفة.

419
00:16:22,215 --> 00:16:25,251
لا يجب أن تغضب ، يمكنك أن تثق بنا.

420
00:16:25,318 --> 00:16:27,153
إنها ليست مجرد وظيفة.

421
00:16:27,220 --> 00:16:29,155
نعم ، لدينا الكثير على الخط أيضًا

422
00:16:29,222 --> 00:16:32,258
لأننا حصلنا على فواتير للدفع ، لكننا نحبكم يا رفاق.

423
00:16:32,325 --> 00:16:34,560
عائلتك ، أطفالك.

424
00:16:34,627 --> 00:16:38,898
دع هذا العبقري أمامك يساعدك.

425
00:16:38,965 --> 00:16:42,034
أنا هنا لأغير هذا المكان معه أو بدونه.

426
00:16:42,101 --> 00:16:43,903
تيريزا؟

427
00:16:43,970 --> 00:16:45,705
هذه تيريزا ، مصممتي.

428
00:16:45,771 --> 00:16:47,273
أحتاج إلى التزام الجميع

429
00:16:47,340 --> 00:16:49,509
للوصول إلى هذا المكان تمامًا.

430
00:16:49,575 --> 00:16:50,877
شكرا جزيلا. أحتاجك في المطبخ.

431
00:16:50,943 --> 00:16:52,678
لنذهب.

432
00:16:52,745 --> 00:16:55,281
حسنا ، الجميع ، دعونا تنظيف المطعم.

433
00:16:55,348 --> 00:16:58,384
جميع الكراسي من الخلف ، قم بطي ثياب الطاولة.

434
00:16:58,451 --> 00:17:00,653
لديك أي أسئلة ، اسأل أي شخص من هذا الفريق.

435
00:17:00,720 --> 00:17:02,188
رامزي: مع دقات الساعة ،

436
00:17:02,255 --> 00:17:03,823
حان الوقت لفريق التجديد

437
00:17:03,890 --> 00:17:06,125
لأخذ قاعة الولائم المكتظة

438
00:17:06,192 --> 00:17:09,128
وتحويله إلى وجهة راقية.

439
00:17:09,195 --> 00:17:11,130
الأولاد سيحملون الكراسي.

440
00:17:11,197 --> 00:17:14,066
رامزي: لكن أولاً ، أحتاج إلى معالجة أكبر مشكلة.

441
00:17:14,133 --> 00:17:16,002
ألا يمكنك أن ترى ما تفعله؟

442
00:17:16,068 --> 00:17:17,169
الغضب؟

443
00:17:17,236 --> 00:17:20,706
الغضب واليأس.

444
00:17:20,773 --> 00:17:22,708
إنه متطلب للغاية ، ولا يمكنني إيقاف تشغيله.

445
00:17:22,775 --> 00:17:25,011
ولكن في الداخل ، أرى رجل مكسور ،

446
00:17:25,077 --> 00:17:26,846
الذي فقدها بالكامل ،

447
00:17:26,913 --> 00:17:28,514
وإحضار الجميع.

448
00:17:28,581 --> 00:17:30,416
يأتي هذا الغضب من أين؟

449
00:17:30,483 --> 00:17:31,884
لا أدري، لا أعرف. أنا ‐‐ أنا ‐‐ أنا ...

450
00:17:31,951 --> 00:17:33,352
‐ لا أعرف لماذا أنا غاضب. ist قائمة واحدة.

451
00:17:33,419 --> 00:17:34,987
أنا لا أعرف لماذا أنا غاضب. بصراحة أنا ...

452
00:17:35,054 --> 00:17:36,422
هل هو انعدام الأمن؟

453
00:17:36,489 --> 00:17:38,758
لا أشعر أنني مضطر إلى توبيخ الناس ،

454
00:17:38,824 --> 00:17:40,927
ولكن عندما يخطئ [bleep] ، يبدو أنه ليس لدي فلتر.

455
00:17:40,993 --> 00:17:42,595
نعم ، ولكن هناك انقطاع

456
00:17:42,662 --> 00:17:45,031
لأنك تقف هناك مع هذا الجدار الكبير

457
00:17:45,097 --> 00:17:47,400
وهذا الدرع ، وأنت لا تفسر أي شيء ،

458
00:17:47,466 --> 00:17:49,235
وأنا أحاول الوصول إلى البداية.

459
00:17:49,302 --> 00:17:53,239
من خذلتك في الحياة لتجعلك تشعر بهذه الطريقة؟

460
00:17:53,306 --> 00:17:54,907
لا استطيع ‐‐ لا استطيع ...

461
00:17:54,974 --> 00:17:57,009
Boo ‐ hoo ، غادر والدي عندما كنت طفلا.

462
00:17:57,076 --> 00:17:59,512
knowأنت تعلم أن [النغمة] سيئة. ،أنا آسف لسماع ذلك.

463
00:17:59,579 --> 00:18:01,447
نعم ، كان لدي مشكلة مع والدي.

464
00:18:01,514 --> 00:18:03,983
وأرّقت والدتي بعض الكحول [الكامل] ،

465
00:18:04,050 --> 00:18:05,618
ونعم ، لقد كانت صعبة..

466
00:18:05,685 --> 00:18:07,019
بصراحة ، لم يكن لدي أحد.

467
00:18:07,086 --> 00:18:08,721
اضطررت للركل والخدش منذ أن كان عمري 14 عامًا.

468
00:18:08,788 --> 00:18:10,489
وجود هذا الفراغ

469
00:18:10,556 --> 00:18:12,892
وتجعلك تشعر بهذا العدوانية ،

470
00:18:12,959 --> 00:18:14,860
إنها تؤثر عليك بطريقة تتجاوز.

471
00:18:14,927 --> 00:18:16,996
هناك ملايين الناس أسوأ مني بكثير.

472
00:18:17,063 --> 00:18:19,966
-أنت تعرف ما أعنيه؟ ouLou ، الأعمال فاشلة.

473
00:18:20,032 --> 00:18:22,401
حياتي كلها [تنام] على المحك.

474
00:18:22,468 --> 00:18:25,237
-ضغط عصبى؟ أنا في الحد الأقصى طوال الوقت.

475
00:18:25,304 --> 00:18:28,007
سواء أحببت ذلك أم لا ، أنا هنا للمساعدة ، لو ،

476
00:18:28,074 --> 00:18:29,842
ولكن عليك أن تنظر من الداخل.

477
00:18:29,909 --> 00:18:32,578
هذا المكان يعمل بشكل أفضل بدونك.

478
00:18:32,645 --> 00:18:34,080
وإذا لم تكن هذه علامة ،

479
00:18:34,146 --> 00:18:35,481
لا يجب أن تكون في العمل.

480
00:18:35,548 --> 00:18:37,016
انتظر ، إذا كنت تخبرني أنني لا أستطيع ذلك

481
00:18:37,083 --> 00:18:38,517
في مطعمي الخاص لتحقيق النجاح ،

482
00:18:38,584 --> 00:18:40,353
ثم أنا ‐‐ أنت تقطع ساقي.

483
00:18:40,419 --> 00:18:41,821
أنت تفتقد النقطة.

484
00:18:41,887 --> 00:18:43,522
إذا واصلت الطريق كما أنت ،

485
00:18:43,589 --> 00:18:45,891
سوف ينتهي بك الأمر بنوبة قلبية حادة ،

486
00:18:45,958 --> 00:18:47,393
عائلة مكسورة ،

487
00:18:47,460 --> 00:18:48,861
أو ستحضر للعمل يومًا ما

488
00:18:48,928 --> 00:18:51,397
وتجد أنه لن يكون هناك أحد هنا

489
00:18:51,464 --> 00:18:53,866
لأنه في اللحظة التي يفتح فيها مطعم جديد على مين ،

490
00:18:53,933 --> 00:18:55,901
قضي عليك، انت انتهيت.

491
00:19:01,507 --> 00:19:02,842
رامزي: لذا فإن الفريق جاهز للعمل.

492
00:19:02,908 --> 00:19:04,543
بادئ ذي بدء ، المدخل ، باهت.

493
00:19:04,610 --> 00:19:06,512
نعم ، إنها باهتة للغاية. لا يوجد لون.

494
00:19:06,579 --> 00:19:08,848
لا يوجد شيء يمكن الوصول إليه في هذه المساحة.

495
00:19:08,914 --> 00:19:10,149
لذا نريد أن نحضر

496
00:19:10,216 --> 00:19:11,717
المزيد من الحياة واللون.

497
00:19:11,784 --> 00:19:13,019
نحن ندخل ،

498
00:19:13,085 --> 00:19:14,120
نعمتي الموفرة هي الموقد.

499
00:19:14,186 --> 00:19:15,788
-نعم. hat ما هي الفكرة؟

500
00:19:15,855 --> 00:19:17,657
سيكون لدينا منطقة جلوس صغيرة لطيفة هنا ،

501
00:19:17,723 --> 00:19:20,893
مع بعض الأرائك وبعض الكراسي المريحة للغاية.

502
00:19:20,960 --> 00:19:22,528
وسوف يكون لدينا بعض المزارعين المعلقين

503
00:19:22,595 --> 00:19:24,330
على جوانب أخرى فقط للحصول على بعض الحياة هنا ،

504
00:19:24,397 --> 00:19:25,831
بعض المساحات الخضراء.

505
00:19:25,898 --> 00:19:28,167
the أيضا الصوتيات سيئة. -نعم جدا.

506
00:19:28,234 --> 00:19:30,169
ما سنفعله هو إحضار بعض الألواح الصوتية

507
00:19:30,236 --> 00:19:31,871
للسقف ،

508
00:19:31,937 --> 00:19:33,572
ومن ثم سيكون لدينا بعض على الجدران.

509
00:19:33,639 --> 00:19:35,708
هنا نضع هذه الخلفية الجميلة.

510
00:19:35,775 --> 00:19:37,710
هذا النوع من الإحساس بالمياه هنا.

511
00:19:37,777 --> 00:19:39,345
نعم ، أحب ذلك. لذلك يأتي الكثير من اللون الأزرق.

512
00:19:39,412 --> 00:19:41,013
lot الكثير من الخضار القادمة؟ -نعم نعم.

513
00:19:41,080 --> 00:19:42,748
لا أغطية المائدة كذلك.

514
00:19:42,815 --> 00:19:44,517
‐ الوعد لي لا مفرش المائدة؟ oلا مفرش المائدة.

515
00:19:44,583 --> 00:19:45,918
فتاة جيدة. شكرا جزيلا.

516
00:19:45,985 --> 00:19:47,486
check سوف أتصل بك لاحقًا. -حسنا.

517
00:19:47,553 --> 00:19:48,888
رامزي: من الواضح أن فريق التجديد الخاص بي

518
00:19:48,954 --> 00:19:50,489
أيديهم ممتلئة

519
00:19:50,556 --> 00:19:52,358
مع مشروع أمامي ضخم للمنزل ،

520
00:19:52,425 --> 00:19:54,493
ولكن الآن ، دعوت ليزا إلى الجحيم على عجلات

521
00:19:54,560 --> 00:19:56,896
لمعرفة ما إذا تم دفع الطهاة جانبا من قبل لو

522
00:19:56,962 --> 00:19:58,898
جيدة كما تمنيت.

523
00:19:58,964 --> 00:20:01,367
اقترب مني أكثر. لذا ألق نظرة هنا.

524
00:20:01,434 --> 00:20:04,270
المطبخ الحديث. أكثر البنايات المدهشة.

525
00:20:04,336 --> 00:20:05,938
-رائع. -كيف تشعر؟

526
00:20:06,005 --> 00:20:07,239
أم ، إنها سريالية ، طاه.

527
00:20:07,306 --> 00:20:08,774
سريالية. لماذا ا؟

528
00:20:08,841 --> 00:20:11,844
أوه ، إنه مجرد حلم أن أكون هنا معك.

529
00:20:11,911 --> 00:20:16,082
حسنًا ، أنا هنا من أجلكم ، أتعلمين؟

530
00:20:16,148 --> 00:20:18,250
فكيف دخلت الطعام؟

531
00:20:18,317 --> 00:20:19,585
-أمي. -ماما.

532
00:20:19,652 --> 00:20:21,220
‐العائلة الصقلية. ic صقلية ، نجاح باهر.

533
00:20:21,287 --> 00:20:23,055
هل أتيحت لك الفرصة لاستعادة الأطفال أم لا؟

534
00:20:23,122 --> 00:20:24,590
-لا. -لا.

535
00:20:24,657 --> 00:20:28,527
-كم أعمار لأطفال؟ ‐11 و 14 و 18 و 25.

536
00:20:28,594 --> 00:20:31,130
20 ‐‐ توقف عند هذا الحد. 25؟

537
00:20:31,197 --> 00:20:33,899
همممم. جميع الأولاد. ‐ بجدية ، واو.

538
00:20:33,966 --> 00:20:35,801
نعم ، ميج ، أكبرنا ، يبلغ من العمر 21 عامًا ،

539
00:20:35,868 --> 00:20:37,203
التوائم 19 ،

540
00:20:37,269 --> 00:20:39,739
تيلي 17 ، وعمر أوسكار ستة أشهر.

541
00:20:39,805 --> 00:20:41,640
-يا! -رقم خمسة.

542
00:20:41,707 --> 00:20:43,709
-يا إلهي. why لماذا أعمل بجد.

543
00:20:43,776 --> 00:20:45,544
كيف كنت تدير وتعتني بالأولاد؟

544
00:20:45,611 --> 00:20:48,380
لدي أطفالي فقط 3 1/2 أيام في الأسبوع.

545
00:20:48,447 --> 00:20:49,915
حق.

546
00:20:49,982 --> 00:20:51,884
لذلك أعمل كثيرًا عندما لا يكونون معي.

547
00:20:51,951 --> 00:20:53,219
ليس هناك وقت مناسب لك.

548
00:20:53,285 --> 00:20:55,721
ليس حقًا ، لكنني اخترت ذلك.

549
00:20:55,788 --> 00:20:57,490
إنهم شغفك ، أليس كذلك؟

550
00:20:57,556 --> 00:20:58,958
نعم ، وأريد أن أتعلم.

551
00:20:59,024 --> 00:21:00,526
نعم أستطيع أن أرى أن.

552
00:21:00,593 --> 00:21:02,595
دعونا ننتقل إلى شيء نحن متحمسون أكثر بشأنه

553
00:21:02,661 --> 00:21:04,230
من أي شيء ، وهذا الطبخ ، أليس كذلك؟

554
00:21:04,296 --> 00:21:06,065
تعال يا رفاق.

555
00:21:06,132 --> 00:21:08,234
يرجى الحضور والوقوف في الحرارة.

556
00:21:08,300 --> 00:21:09,368
تعال واقف هنا.

557
00:21:09,435 --> 00:21:10,569
good نحن بخير؟ -نعم.

558
00:21:10,636 --> 00:21:12,204
نعم ، ما أحاول القيام به

559
00:21:12,271 --> 00:21:14,106
هو تجاوزك لو.

560
00:21:14,173 --> 00:21:16,375
أكبر فرصة ضائعة بالنسبة لي هي يا رفاق

561
00:21:16,442 --> 00:21:18,611
عدم السماح لها بالتقدم إلى اللوحة.

562
00:21:18,677 --> 00:21:21,046
الآن ، هذه هي القائمة التي سنبدأ معها.

563
00:21:21,113 --> 00:21:22,948
ربما يمكنك مشاركة واحدة.

564
00:21:23,015 --> 00:21:24,450
ها نحن.

565
00:21:24,517 --> 00:21:26,452
حسنًا ، تعال إلى هناك. من فضلك ، تقدم.

566
00:21:27,319 --> 00:21:28,788
دعونا نلقي نظرة على أكلة.

567
00:21:28,854 --> 00:21:30,723
نبدأ مع أكلة البازلاء الإنجليزية الجميلة.

568
00:21:30,790 --> 00:21:32,057
أنا دائما أبدأ ببيوريه البازلاء ،

569
00:21:32,124 --> 00:21:33,359
ننتهي مع بروسسيوتو متموج.

570
00:21:33,425 --> 00:21:35,394
هناك ، انظر إليها. بسيط للغاية.

571
00:21:35,461 --> 00:21:37,062
إنه سلمون معالج بالشمندر.

572
00:21:37,129 --> 00:21:38,798
بجانب ذلك ، لدينا نتوءات جميلة

573
00:21:38,864 --> 00:21:40,566
هذا ، صدقوني ، سيُحرقون من كلا الجانبين ،

574
00:21:40,633 --> 00:21:42,234
فوق وتحت.

575
00:21:42,301 --> 00:21:44,103
بجانب ذلك لدينا هلبوت جميل مقلي

576
00:21:44,170 --> 00:21:46,238
مع مرق الطماطم المشوي مع الخضار الرائعة.

577
00:21:46,305 --> 00:21:47,940
بعد ذلك ، سنقوم بعمل شريحة لحم جميلة.

578
00:21:48,007 --> 00:21:49,275
سنقوم بتزيينها بالبطاطس فندان ،

579
00:21:49,341 --> 00:21:50,743
الفطر المقلي.

580
00:21:50,810 --> 00:21:52,311
وأخيرا ، لدينا جميلة

581
00:21:52,378 --> 00:21:54,146
بطة القيقب ‐ المزجج مع الجزر المحمص.

582
00:21:54,213 --> 00:21:55,714
إليك ما سنفعله.

583
00:21:55,781 --> 00:21:57,583
لنبدأ بالبطة ، حسناً؟

584
00:21:57,650 --> 00:22:00,419
ومجرد نقاط صغيرة لطيفة.

585
00:22:00,486 --> 00:22:02,822
لذا ما يفعله ذلك يساعد على تكسير الدهون.

586
00:22:02,888 --> 00:22:04,890
موسم جميل.

587
00:22:04,957 --> 00:22:06,759
الآن ، 90٪ من البط ، كما تعلمون ،

588
00:22:06,826 --> 00:22:08,928
سيتم طهي الدهون الجانب إلى أسفل.

589
00:22:08,994 --> 00:22:11,163
يجب أن يُحرق على الجانبين أيضًا.

590
00:22:11,230 --> 00:22:12,865
‐استمر في تدويره ، نوعًا ما؟ ‐100٪

591
00:22:12,932 --> 00:22:14,834
جانب الدهون لأسفل ، يذهب إلى الفرن.

592
00:22:14,900 --> 00:22:16,535
مقبلات.

593
00:22:16,602 --> 00:22:19,038
صحيح ، الجزر الأبيض يسير بشكل جيد مع البط ، نعم؟

594
00:22:19,104 --> 00:22:20,339
-نعم بالتأكيد. -نعم، الشيف.

595
00:22:20,406 --> 00:22:22,041
لقد حصلت على هذا النوع من تأثير النحاس

596
00:22:22,107 --> 00:22:23,609
مستمرة مع الجزر الخاص بي.

597
00:22:23,676 --> 00:22:25,911
ليزا: هذا حلم. أنا مبتهج للغاية.

598
00:22:25,978 --> 00:22:27,213
إنه يعطيني الكثير من الأمل.

599
00:22:27,279 --> 00:22:29,215
الشيف رامزي يظهر لي

600
00:22:29,281 --> 00:22:31,784
أننا نستطيع عمل الطعام الذي نحب القيام به.

601
00:22:31,851 --> 00:22:33,352
عندما نقطع البطة ،

602
00:22:33,419 --> 00:22:35,287
نحيف جدا ونفقد الملمس ،

603
00:22:35,354 --> 00:22:38,891
سميك جدا ثم نقوم به ظلم.

604
00:22:38,958 --> 00:22:41,193
مجرد مشاهدة ذلك ، هل هناك أي شيء معقد هنا

605
00:22:41,260 --> 00:22:43,395
أن تفكر ، "أوه ، يا إلهي ، هذا طريق للخروج من دراجتي؟"

606
00:22:43,462 --> 00:22:45,097
-لا. -لا؟

607
00:22:45,164 --> 00:22:48,767
إذن ليزا ، وظيفتك المثالية في Blend ستكون ماذا؟

608
00:22:48,834 --> 00:22:50,402
charge تحمل التكاليف ، نعم. AM رامزي: جيد.

609
00:22:50,469 --> 00:22:52,104
تيه ، تريد طهي المعجنات ، أليس كذلك؟

610
00:22:52,171 --> 00:22:53,305
هذا ما تدربت عليه؟

611
00:22:53,372 --> 00:22:54,807
هممم؟ -جيد.

612
00:22:54,874 --> 00:22:56,976
ماديسون ، ما هو دورك المثالي؟

613
00:22:57,042 --> 00:22:58,544
أود أن أكون على الخط.

614
00:22:58,611 --> 00:23:00,145
في الوقت الحالي ، أقوم فقط بإعداد السلطات والحلويات ،

615
00:23:00,212 --> 00:23:01,413
مساعدة تيه ، نعم.

616
00:23:01,480 --> 00:23:02,581
رائعة حقا. جيمس ، ماذا ستفعل؟

617
00:23:02,648 --> 00:23:04,083
نفس الشيء.

618
00:23:04,149 --> 00:23:05,517
أشوي الآن ، لكني أود أن أقوم بالمزيد من المقلاة.

619
00:23:05,584 --> 00:23:06,552
هل تدربت؟

620
00:23:06,619 --> 00:23:08,053
ليس في المدرسة أو أي شيء ،

621
00:23:08,120 --> 00:23:09,622
ولكن مع طاهٍ آخر قبل وجودي هنا.

622
00:23:12,157 --> 00:23:14,660
بلى.

623
00:23:14,727 --> 00:23:16,028
الطهي الفرنسي؟ أعني حقا؟

624
00:23:16,095 --> 00:23:17,529
بجدية؟ اين تدربت؟

625
00:23:17,596 --> 00:23:18,931
‐ الطهي الفرنسي. -ياالهى.

626
00:23:18,998 --> 00:23:20,566
أنا أنظر إلى أربعة أفراد موهوبين

627
00:23:20,633 --> 00:23:22,534
التي حصلت على ثروة من المعرفة ،

628
00:23:22,601 --> 00:23:24,670
ولكن لم تتح لي الفرصة في المطبخ.

629
00:23:24,737 --> 00:23:26,672
هذا سيتغير.

630
00:23:26,739 --> 00:23:28,007
مريم؟ هذا هو ماري.

631
00:23:28,073 --> 00:23:30,075
-مرحبا. ollowمتابعة من جيمي.

632
00:23:30,142 --> 00:23:31,677
تعال من فضلك.

633
00:23:31,744 --> 00:23:34,046
جيمي ، أليكس ، نغوك.

634
00:23:34,113 --> 00:23:35,748
الآن لديك أربعة من أكثر الإناث موهبة

635
00:23:35,814 --> 00:23:37,383
لقد سنحت لي الفرصة للعمل مع

636
00:23:37,449 --> 00:23:38,851
لتدريب كل واحد منكم.

637
00:23:38,918 --> 00:23:40,452
تحدث عن قوة الفتاة.

638
00:23:40,519 --> 00:23:42,688
جيمس ، أنت الطاهي الأكثر حظا في نيو جيرسي.

639
00:23:42,755 --> 00:23:44,390
"حسنا ، فكر في الأمر بهذه الطريقة. -بلى.

640
00:23:44,456 --> 00:23:46,058
يا ولد. حظاً طيباً يا مريم.

641
00:23:46,125 --> 00:23:48,060
adiesالسيدات ، حظا سعيدا. -حسنا.

642
00:23:48,127 --> 00:23:49,895
بالنسبة لي ، هذه واحدة من أكثر الألوية الموهوبة

643
00:23:49,962 --> 00:23:51,597
لقد صادفت.

644
00:23:51,664 --> 00:23:54,300
يريد هذا الديكتاتور السيطرة على نموهم.

645
00:23:54,366 --> 00:23:56,568
وقد ظل هؤلاء الأشخاص الأربعة في الظلام.

646
00:23:56,635 --> 00:23:58,070
لقد تم قمعهم.

647
00:23:58,137 --> 00:23:59,939
كيف يمكن للطاهي ألا يطور تلك الموهبة؟

648
00:24:00,005 --> 00:24:02,741
little القليل من رقائق الفلفل الحار؟ شريحة فلفل حار ، نعم.

649
00:24:02,808 --> 00:24:05,544
بينما يعمل فريقي الطهي مع فريق الطهي Lou ...

650
00:24:05,611 --> 00:24:08,013
أعتقد أنك بحاجة إلى المزيد من الوقت في ذلك.

651
00:24:08,080 --> 00:24:09,682
سأجد تارا.

652
00:24:09,748 --> 00:24:11,550
تارا ، دعنا نأخذ القليل من اللحاق.

653
00:24:11,617 --> 00:24:13,018
لم تتح لنا الفرصة للتحدث.

654
00:24:13,085 --> 00:24:14,553
رامزي: لمعرفة ما إذا كان يمكنني معرفة ذلك

655
00:24:14,620 --> 00:24:16,422
ما يحدث حقًا مع عائلته.

656
00:24:16,488 --> 00:24:18,257
كيف تشعر؟

657
00:24:18,324 --> 00:24:19,992
أرهق.

658
00:24:20,059 --> 00:24:21,694
ليلة صعبة ، يوم صعب ،

659
00:24:21,760 --> 00:24:24,730
والعلاقة السامة

660
00:24:24,797 --> 00:24:27,166
داخل هنا هو مجرد جنون.

661
00:24:27,232 --> 00:24:30,936
يبدو أنك تقبل أن سلوكه طبيعي.

662
00:24:31,003 --> 00:24:32,838
لا ، أنا أعلم بالتأكيد أنه ليس طبيعيًا.

663
00:24:32,905 --> 00:24:36,475
لقد كان هناك الكثير من الضغط للاستمتاع بالحياة.

664
00:24:37,743 --> 00:24:39,678
مريع.

665
00:24:39,745 --> 00:24:41,347
هل يستمع لك؟

666
00:24:41,413 --> 00:24:43,649
رقم مثل ‐‐ لا.

667
00:24:45,017 --> 00:24:46,752
لا أريد أن يشعر الأطفال بذلك.

668
00:24:46,819 --> 00:24:49,254
أنا دائمًا - أريد فقط الأفضل لهم.

669
00:24:49,321 --> 00:24:51,323
خوفي الأكبر هو فقط ...

670
00:24:53,993 --> 00:24:56,762
ولكن سواء أعجبك ذلك أم لا ، فهو كذلك

671
00:24:56,829 --> 00:24:58,263
كلاهما: التأثير عليهم.

672
00:24:58,330 --> 00:25:01,066
كم من الوقت الجيد لديك كعائلة

673
00:25:01,133 --> 00:25:03,669
مع لو والأطفال؟

674
00:25:03,736 --> 00:25:05,337
يجب أن أحضر الأطفال إلى هنا لرؤيته.

675
00:25:05,404 --> 00:25:06,905
هذا ليس وقتًا جيدًا ، أعرف ذلك.

676
00:25:06,972 --> 00:25:09,308
أنت تحضر الأطفال إلى هنا لترى أبيهم.

677
00:25:09,375 --> 00:25:10,909
إطلاقا.

678
00:25:10,976 --> 00:25:13,412
الرجل في حادث تصادم [بليب] تحطم ،

679
00:25:13,479 --> 00:25:14,980
حادث خطير للغاية ،

680
00:25:15,047 --> 00:25:16,415
وماذا ننتظر؟

681
00:25:16,482 --> 00:25:18,684
نوبة قلبية؟ اغلاق؟

682
00:25:18,751 --> 00:25:20,819
الموظفين على استعداد للانسحاب.

683
00:25:20,886 --> 00:25:24,656
إلى متى يمكنك تحمل هذا؟

684
00:25:26,892 --> 00:25:28,594
هل أنت مسرور؟

685
00:25:29,995 --> 00:25:31,597
(تنهدات)

686
00:25:31,663 --> 00:25:35,434
(موسيقى درامية)

687
00:25:39,071 --> 00:25:40,272
(موسيقى مشوقة)

688
00:25:40,339 --> 00:25:41,907
شكرا لك على صدقك معي.

689
00:25:41,974 --> 00:25:44,209
هل أنت مسرور؟

690
00:25:44,276 --> 00:25:46,412
حقا لا.

691
00:25:46,478 --> 00:25:48,013
يجب أن تتوقف عن الإنكار

692
00:25:48,080 --> 00:25:49,782
لأنك قد تعتقد أن هذا يحميه

693
00:25:49,848 --> 00:25:51,417
لأنك تحبه ، هذا زوجك ،

694
00:25:51,483 --> 00:25:54,420
ولكن على المدى الطويل ، هذا يجعل الأمر أسوأ.

695
00:25:54,486 --> 00:25:56,422
علينا تحديد ما يحدث هنا ،

696
00:25:56,488 --> 00:25:58,223
ونحن بحاجة إلى ترتيبه.

697
00:25:58,290 --> 00:26:00,125
لديك بالتأكيد دعمي في ذلك.

698
00:26:00,192 --> 00:26:01,660
أنجز ذلك الشيء قليلاً ،

699
00:26:01,727 --> 00:26:04,029
نحن خطوة واحدة في الاتجاه الصحيح.

700
00:26:04,096 --> 00:26:05,831
فكرة فريق الزوج والزوجة

701
00:26:05,898 --> 00:26:07,833
العمل معا قوة مضاعفة ،

702
00:26:07,900 --> 00:26:09,568
ولكن هنا العكس.

703
00:26:09,635 --> 00:26:12,371
ما لم يحدد هذان الاثنان القضايا ،

704
00:26:12,438 --> 00:26:14,039
لن يكون هناك جدوى.

705
00:26:14,106 --> 00:26:17,209
(موسيقى كئيبة)

706
00:26:17,276 --> 00:26:19,845
(موسيقى صاخبه)

707
00:26:19,912 --> 00:26:21,380
كيف أنت متعب الآن؟

708
00:26:21,447 --> 00:26:24,550
-انا متعب جدا. `` إنه أمر مبهج.

709
00:26:24,616 --> 00:26:28,220
أنا سعيد لأني تناولت الفطور أمس.

710
00:26:28,287 --> 00:26:30,389
(ضحك)

711
00:26:30,456 --> 00:26:32,324
ماري: هل تريد البدء في طلاء الخضار ...

712
00:26:32,391 --> 00:26:34,560
صحيح ، كيف حالك يا ماري؟

713
00:26:34,626 --> 00:26:36,361
isa ليزا ، كيف حالك؟ ‐مرحبًا ، شيف.

714
00:26:36,428 --> 00:26:38,864
أم مهتزة قليلاً ، لكنها جاهزة.

715
00:26:38,931 --> 00:26:40,232
كما تعلمون ، إنه مثل بيع دراجة.

716
00:26:40,299 --> 00:26:41,767
تبدأ ببطء ، ثم تتراكم ،

717
00:26:41,834 --> 00:26:43,535
وفجأة تذهب ، "واو ، لا أستطيع أن أصدق

718
00:26:43,602 --> 00:26:45,070
لقد ذهبت إلى هذا الحد ".

719
00:26:45,137 --> 00:26:46,405
ما لدينا هو أربعة طهاة صلبة.

720
00:26:46,472 --> 00:26:47,873
دعنا نوضح ذلك تمامًا.

721
00:26:47,940 --> 00:26:50,776
ما أنا متحمس لرؤيته هو جميعكم

722
00:26:50,843 --> 00:26:53,412
السيطرة خلف الخط الليلة بدون لو.

723
00:26:53,479 --> 00:26:55,948
ارفع يدك ، من يريد لو أن يكون معك هناك؟

724
00:26:57,749 --> 00:27:00,185
anna أريد أن أرى يا رفاق يلمعون. right حسنًا ، شيف.

725
00:27:00,252 --> 00:27:01,720
نعم حسنا؟ اخرجوا من أنفسكم.

726
00:27:01,787 --> 00:27:03,021
ابحث عن هذا inner سبايس جيرل.

727
00:27:03,088 --> 00:27:04,523
حسنا؟ هيا.

728
00:27:04,590 --> 00:27:06,158
حسنًا ، سأراك هناك ، نعم؟

729
00:27:06,225 --> 00:27:07,793
-نعم، الشيف. ماري ، ثانيتان ، من فضلك.

730
00:27:07,860 --> 00:27:09,628
أم ، كيف كانت؟

731
00:27:09,695 --> 00:27:11,296
لقد قاموا بعمل جيد بصدق.

732
00:27:11,363 --> 00:27:12,831
يمكنهم التعامل معها بدونه هناك.

733
00:27:12,898 --> 00:27:14,867
أعتقد أنهم يستطيعون القيام بأكثر من هذا هناك.

734
00:27:14,933 --> 00:27:16,401
‐ رائع ، سنقوم بتمكينهم. -بلى.

735
00:27:16,468 --> 00:27:18,137
وسوف نسمح لو التعجيل.

736
00:27:18,203 --> 00:27:20,572
هذه العملية ستؤكد له

737
00:27:20,639 --> 00:27:22,074
ما هي الموهبة التي تحته.

738
00:27:22,141 --> 00:27:23,909
فتاة جيدة. شكرا جزيلا.

739
00:27:23,976 --> 00:27:25,677
رامزي: الآن أنا واثق من موظفي المطبخ

740
00:27:25,744 --> 00:27:27,246
يتجه في الطريق الصحيح ،

741
00:27:27,312 --> 00:27:28,480
أحتاج إلى أخذ صدع آخر ...

742
00:27:28,547 --> 00:27:30,048
اجلس.

743
00:27:30,115 --> 00:27:31,984
للحصول على لو على هذا الطريق كذلك.

744
00:27:32,050 --> 00:27:33,719
حسنًا ، كيف تشعر؟

745
00:27:33,785 --> 00:27:35,187
توتر.

746
00:27:35,254 --> 00:27:37,156
كيف تقيم نفسك كأب؟

747
00:27:38,223 --> 00:27:40,259
‐‐ لا أعلم. أود أن أعتقد أنني في العاشرة.

748
00:27:40,325 --> 00:27:41,593
-أنا افعل. -عظيم.

749
00:27:41,660 --> 00:27:43,529
-عشرة من عشرة. to أود أن أعتقد ذلك.

750
00:27:43,595 --> 00:27:45,731
ما هو أصل واحد

751
00:27:45,797 --> 00:27:48,333
تحب تسليمها للفتيات؟

752
00:27:48,400 --> 00:27:50,369
ما هو الشيء الوحيد الذي علمتهم إياه؟

753
00:27:50,435 --> 00:27:52,437
-أخلاقيات العمل. -أخلاقيات العمل.

754
00:27:52,504 --> 00:27:54,239
هل علموك شيئا؟

755
00:27:54,306 --> 00:27:57,409
لأنه إذا لم يفعلوا ذلك ، فإنهم على وشك.

756
00:27:57,476 --> 00:27:58,977
(يزيل الحلق)

757
00:28:31,643 --> 00:28:34,813
"أحبنا جميعًا أن نأخذ قيلولة معًا."

758
00:28:34,880 --> 00:28:37,082
إنها أشياء صعبة.

759
00:28:37,149 --> 00:28:38,884
من الصعب رؤيته.

760
00:28:38,951 --> 00:28:40,652
لا أعرف لو أخبرت نفسك من قبل

761
00:28:40,719 --> 00:28:41,987
لكن تلك النساء الأربع تحبك

762
00:28:42,054 --> 00:28:43,722
اكثر من اي شيء في العالم.

763
00:28:43,789 --> 00:28:45,224
أنت محظوظ لأنهم لا يزالون هناك.

764
00:28:45,290 --> 00:28:46,758
لا يوجد مطعم يستحق تدمير ذلك ،

765
00:28:46,825 --> 00:28:48,193
دعني أخبرك.

766
00:28:48,260 --> 00:28:49,595
بلى.

767
00:28:49,661 --> 00:28:51,863
لم تفصل المطعم أبدًا

768
00:28:51,930 --> 00:28:54,099
من المنزل.

769
00:28:54,166 --> 00:28:55,701
ما هو الانسداد في الداخل؟

770
00:28:55,767 --> 00:28:59,037
لا أريد أن أكون بدون شيء

771
00:28:59,104 --> 00:29:01,139
أو لدي أطفالي بدون.

772
00:29:01,206 --> 00:29:03,175
وإذا مرضت ، لا يمكنك إعالتهم.

773
00:29:03,242 --> 00:29:05,110
ما يحدث بعد ذلك؟

774
00:29:05,944 --> 00:29:07,813
يذهب إلى [bleep].

775
00:29:07,879 --> 00:29:09,715
أفترض ما أحاول قوله ، لو

776
00:29:09,781 --> 00:29:11,516
هل لديك كل هذه المواهب في المطبخ

777
00:29:11,583 --> 00:29:13,785
التي يتم تدريبها بشكل جميل.

778
00:29:13,852 --> 00:29:17,022
تبنَّوا كم هم جيدون ودعهم يصعدون ،

779
00:29:17,089 --> 00:29:19,124
والعودة إلى أن يكون أبًا عظيمًا.

780
00:29:19,191 --> 00:29:22,394
إذا لم تتمكن من حشد هذا المستوى من الالتزام لنفسك ،

781
00:29:22,461 --> 00:29:26,064
ثم افعلها للأطفال وافعلها لزوجتك.

782
00:29:26,131 --> 00:29:29,501
فهمتك؟ شكرا لك يا لو.

783
00:29:29,568 --> 00:29:32,804
آمل أن يكون لو مستعدًا لاحتضان التغييرات التي يحتاجها ،

784
00:29:32,871 --> 00:29:34,873
سواء في المطعم أو في المنزل.

785
00:29:34,940 --> 00:29:36,575
بالمناسبة ، هذا جميل ، بالمناسبة.

786
00:29:36,642 --> 00:29:38,844
مع الجرانيت ، لا يتعين علينا عمل مفرش المائدة ،

787
00:29:38,910 --> 00:29:40,679
وهو يمنح جوًا جيدًا حقًا.

788
00:29:40,746 --> 00:29:42,147
الصوتيات كذلك.

789
00:29:42,214 --> 00:29:43,849
نعم ، لدينا الألواح في السقف.

790
00:29:43,915 --> 00:29:45,651
يمكنك حقا معرفة الفرق.

791
00:29:45,717 --> 00:29:46,718
إنه يخفف من نوعه.

792
00:29:46,785 --> 00:29:47,919
مع فريق التجديد

793
00:29:47,986 --> 00:29:49,554
الزحام على مدار الساعة ...

794
00:29:49,621 --> 00:29:52,057
حسنًا ، يا عصابة ، لن أقف هنا وأصرخ.

795
00:29:52,124 --> 00:29:54,860
لدي فكرة أخرى عن كيفية إقناع لو

796
00:29:54,926 --> 00:29:56,895
أن لديه طاقم يستحق ثقته.

797
00:29:56,962 --> 00:29:59,231
لنأخذ إحاطة معا. دعنا نذهب في غرفة الطعام.

798
00:29:59,298 --> 00:30:00,766
صحيح ، توقف عن الوقوف وكأننا في المقدمة

799
00:30:00,832 --> 00:30:02,834
قصر باكنغهام ، من فضلك.

800
00:30:02,901 --> 00:30:04,269
نعم ، تعال هنا ، قف هنا ، تعال هنا.

801
00:30:04,336 --> 00:30:06,405
لو ، تعال إلى الوقوف بجانبي ، أجل.

802
00:30:06,471 --> 00:30:08,674
لم تقم بأي طبخ بعد ، أليس كذلك؟

803
00:30:08,740 --> 00:30:10,008
-ليس بعد. -لاشىء على الاطلاق.

804
00:30:10,075 --> 00:30:11,510
-صفر. -حق.

805
00:30:11,576 --> 00:30:14,946
أعتقد أنه حان الوقت لك ولطبخ طبق.

806
00:30:15,013 --> 00:30:17,382
cook دعونا طهي طبق الهلبوت. -نعم سيدي.

807
00:30:17,449 --> 00:30:19,017
إلا أنه لن يكون جنبًا إلى جنب.

808
00:30:19,084 --> 00:30:20,419
سأقوم بطهي منجم هنا ،

809
00:30:20,485 --> 00:30:22,454
وستقومين بطهي طعامك هناك.

810
00:30:22,521 --> 00:30:24,056
لنذهب. أتمنى له التوفيق يا رفاق.

811
00:30:24,122 --> 00:30:25,891
هلبوت واحد مذهل ، دعنا نذهب.

812
00:30:25,957 --> 00:30:27,959
-يمكنك أن تفعل ذلك. hal سمك الهلبوت المذهل.

813
00:30:28,026 --> 00:30:30,796
أدوات [bleep]! أوه ، ها هم.

814
00:30:30,862 --> 00:30:33,432
انت تعال الى هنا.

815
00:30:33,498 --> 00:30:36,368
طهي سمك الهلبوت. شش.

816
00:30:36,435 --> 00:30:38,570
لا ، ابقها هادئة. هادئ بجدية.

817
00:30:38,637 --> 00:30:40,072
نعم؟

818
00:30:40,138 --> 00:30:41,640
إذا كان هناك شيء واحد استيقظت معه ،

819
00:30:41,707 --> 00:30:43,275
كانت تلك الموهبة ،

820
00:30:43,342 --> 00:30:45,043
ليس فقط في المطبخ ، ولكن أمام المنزل.

821
00:30:45,110 --> 00:30:46,378
شكرا لك سيدي.

822
00:30:46,445 --> 00:30:47,913
لذا ما أحاول القيام به الآن

823
00:30:47,979 --> 00:30:52,150
هو أن تثبت للمالك "افتح عينيك".

824
00:30:52,217 --> 00:30:54,086
افهم كم هم جيدون.

825
00:30:54,152 --> 00:30:55,954
همم ، تلك الرائحة جيدة.

826
00:30:56,021 --> 00:30:58,090
عندما يعود مرة أخرى مع هذا الطبق ،

827
00:30:58,156 --> 00:31:00,125
giveلا تتنازل عنها ، حسنا؟ -نعم نعم.

828
00:31:02,627 --> 00:31:04,663
عمل جيد ، ليزا.

829
00:31:04,730 --> 00:31:06,898
-أحسنت. -عمل جيد.

830
00:31:06,965 --> 00:31:10,369
تعال الى هنا. تعال إلى الخط.

831
00:31:10,435 --> 00:31:14,106
شاحن ذهبي لو ، والفضة بالنسبة لي.

832
00:31:14,806 --> 00:31:16,608
حسنا ، واو. جميل ، شيف.

833
00:31:16,675 --> 00:31:18,510
الآن سيكون الأمر غريبًا بعض الشيء

834
00:31:18,577 --> 00:31:21,113
إذا بدأت للتو في تذوق الطبق الذي قمت بطهيه للتو ، أليس كذلك؟

835
00:31:21,179 --> 00:31:23,181
لذا فقد أحضرت قبطاناً خاصاً.

836
00:31:23,248 --> 00:31:24,583
جيمس ، تعال.

837
00:31:24,649 --> 00:31:26,017
نعم ، من الجيد رؤيتك يا رجل. رجاء.

838
00:31:26,084 --> 00:31:27,919
من الجميل رؤيتك ليس في هذا القناع الغبي.

839
00:31:27,986 --> 00:31:30,589
أنت تعرف بقية الفريق. رأيتم كل شيء ، نعم؟

840
00:31:30,655 --> 00:31:32,524
لقد أمضينا للتو آخر 15 دقيقة في الطهي ،

841
00:31:32,591 --> 00:31:34,292
أم ، طبقين.

842
00:31:34,359 --> 00:31:36,762
طبخ لو أحدهما وطهي الآخر.

843
00:31:36,828 --> 00:31:39,765
ما أحب أن أفعله هو تذوق كلا الطبقين ،

844
00:31:39,831 --> 00:31:43,602
ثم أخرج نفسي أو الشيف لو من بؤسهم ، من فضلك.

845
00:31:43,668 --> 00:31:45,103
-رائع. -قبالة تذهب.

846
00:31:45,170 --> 00:31:49,441
حسنًا ، كما تعلمون ، سمك الهلبوت صعب

847
00:31:49,508 --> 00:31:52,310
لأنه من السهل جدًا تجفيفه.

848
00:31:55,881 --> 00:31:58,583
رائع. أنا معجب بالريزوتو.

849
00:31:58,650 --> 00:31:59,951
حقا يظهر الهلبوت.

850
00:32:00,018 --> 00:32:03,422
الألوان رائعة ، آه ، سمك الهلبوت جميل.

851
00:32:03,488 --> 00:32:04,856
حسنا.

852
00:32:04,923 --> 00:32:06,758
آه ، بصريًا ما يعجبني في هذا أيضًا ،

853
00:32:06,825 --> 00:32:09,094
يمكنك أن ترى كرمل الأسماك الفعلية.

854
00:32:09,161 --> 00:32:11,563
إنها نابضة بالحياة. أرى الأعشاب الطازجة هناك.

855
00:32:11,630 --> 00:32:13,498
أنا أعرف ما أنا على وشك تناوله. دعني أتذوقه.

856
00:32:13,565 --> 00:32:16,001
هذا ما يهم حقا ، أليس كذلك؟

857
00:32:16,067 --> 00:32:18,170
(موسيقى مشوقة)

858
00:32:18,236 --> 00:32:19,671
لي ...

859
00:32:19,738 --> 00:32:23,575
♪ ♪

860
00:32:27,078 --> 00:32:28,613
جيمس: بالنسبة لي ،

861
00:32:28,680 --> 00:32:32,050
يجب أن أقول ، طوال اليوم ، سأذهب إلى الحساء.

862
00:32:32,117 --> 00:32:34,085
الشيء الرئيسي هو أنه منعش ، نابض بالحياة ،

863
00:32:34,152 --> 00:32:36,254
لم يجف على الإطلاق.

864
00:32:36,321 --> 00:32:39,791
هذا الطبق هنا كان لي والريزوتو كان لو ،

865
00:32:39,858 --> 00:32:41,293
ولكن هل تعرف لماذا؟

866
00:32:41,359 --> 00:32:43,261
أود أن أتذوق لك. هل ستذوق طعمتي؟

867
00:32:43,328 --> 00:32:45,297
‐ بالتأكيد. -ها أنت ذا.

868
00:32:48,600 --> 00:32:50,035
(غير واضح)

869
00:32:50,101 --> 00:32:51,803
إنه لذيذ

870
00:32:53,038 --> 00:32:55,674
لو ، لدي شيء أريد مشاركته معك.

871
00:32:58,276 --> 00:33:00,812
لم يتم طهي طبق الهلبوت من قبلي.

872
00:33:00,879 --> 00:33:03,849
(موسيقى مشوقة)

873
00:33:03,915 --> 00:33:07,352
♪ ♪

874
00:33:07,419 --> 00:33:08,887
صحيح.

875
00:33:08,954 --> 00:33:11,389
هل الشخص الذي طهي سمك الهلبوت

876
00:33:11,456 --> 00:33:13,391
من فضلك تقدم للأمام؟

877
00:33:16,328 --> 00:33:20,866
done أحسنت ، أحسنت. -(تصفيق)

878
00:33:20,932 --> 00:33:22,901
عمل جيد. ممتاز.

879
00:33:22,968 --> 00:33:25,036
إنه طبق رائع.

880
00:33:25,103 --> 00:33:28,006
أود أن أغتنم هذه الفرصة لأقول شكرا لك.

881
00:33:28,073 --> 00:33:31,109
أشكر كل واحد منكم على التمسك معي ،

882
00:33:31,176 --> 00:33:35,180
وأتطلع إلى الفصل التالي.

883
00:33:35,247 --> 00:33:36,715
أنا افعل.

884
00:33:36,781 --> 00:33:39,284
شكراً لك أيها الشيف. rightحسنا ، شكرا جزيلا.

885
00:33:39,351 --> 00:33:40,552
هيا بنا ياشباب.

886
00:33:40,619 --> 00:33:42,053
عمل جيد ، ليزا. لنذهب.

887
00:33:42,120 --> 00:33:44,189
مع ثقة لو المتجددة في طاقمه ...

888
00:33:44,256 --> 00:33:45,924
الفتيات ، قوة الفتاة.

889
00:33:45,991 --> 00:33:47,459
يهرع الفريق لوضع اللمسات الأخيرة

890
00:33:47,526 --> 00:33:48,627
في المطعم.

891
00:33:48,693 --> 00:33:50,595
ضع الفضيات على القمة.

892
00:33:50,662 --> 00:33:52,430
رامزي: ... بينما تعمل الساعة .

893
00:33:52,497 --> 00:33:54,599
حسنًا ، أريدك أن تتحرك بأسرع وقت ممكن.

894
00:33:54,666 --> 00:33:56,301
أحتاج إلى أرقام الجداول.

895
00:33:56,368 --> 00:33:58,436
-اعطني قبلة. نعم ، أنت بخير؟

896
00:34:00,238 --> 00:34:03,475
شكرا لكم جميعا على القفز والمساعدة.

897
00:34:03,542 --> 00:34:05,410
بالمناسبة ، نحن على بعد دقائق من الافتتاح.

898
00:34:05,477 --> 00:34:08,179
أريد فقط أن أقول أداءً جيدًا للفريق.

899
00:34:08,246 --> 00:34:10,382
عمل هائل وموقف منك

900
00:34:10,448 --> 00:34:12,317
كانت مثالية بصراحة.

901
00:34:12,384 --> 00:34:14,386
-شكرا لكم. نعم ، قلت قبل 24 ساعة

902
00:34:14,452 --> 00:34:17,022
كنت هنا من أجلك ، وأنا سعيد للغاية لبقيت.

903
00:34:17,088 --> 00:34:18,990
دعونا نؤكد وجودنا الليلة.

904
00:34:19,057 --> 00:34:20,825
اجعلها مهمة.

905
00:34:20,892 --> 00:34:23,061
عشرة تسعة...

906
00:34:23,128 --> 00:34:26,164
ALL: ثمانية ، سبعة ، ستة ،

907
00:34:26,231 --> 00:34:29,034
خمسة ، أربعة ، ثلاثة ،

908
00:34:29,100 --> 00:34:30,602
اثنان واحد.

909
00:34:30,669 --> 00:34:33,338
(هتاف وتصفيق)

910
00:34:33,405 --> 00:34:35,774
صحيح ، جاهز؟ لنذهب.

911
00:34:35,840 --> 00:34:38,777
مرحبًا بكم في Blend. الجميع ، أهلا وسهلا.

912
00:34:38,843 --> 00:34:41,880
رامزي: في غضون 24 ساعة فقط ، فريقي وفريق Blend

913
00:34:41,947 --> 00:34:44,115
أعطوا هذا المطعم حياة جديدة.

914
00:34:44,182 --> 00:34:46,017
تبدو جميلة جدا ، أليس كذلك؟

915
00:34:46,084 --> 00:34:47,686
الأثاث رائع.

916
00:34:47,752 --> 00:34:49,554
رامزي: لقد تخلصنا من الراكد ،

917
00:34:49,621 --> 00:34:51,723
قاعة المأدبة تشعر ، واستبدلت بها

918
00:34:51,790 --> 00:34:53,458
مع جو حديث ومريح .

919
00:34:53,525 --> 00:34:55,226
ما رأيك بالمكان؟

920
00:34:55,293 --> 00:34:56,728
جميل جدا ، لديه ، مثل ، شعور جديد كامل لها.

921
00:34:56,795 --> 00:34:58,730
-نعم صحيح؟ حسنا ، أفضل بكثير.

922
00:34:58,797 --> 00:35:00,098
الخضرة.

923
00:35:00,165 --> 00:35:02,334
وألواح السقف أيضًا ، يا رجل ، مذهلة.

924
00:35:02,400 --> 00:35:04,302
رامزي: لقد قمنا بتركيب لوحات صوتية

925
00:35:04,369 --> 00:35:07,038
على السقف لتحويل غرفة الطعام الصاخبة مرة واحدة

926
00:35:07,105 --> 00:35:09,474
في صالة مريحة وحميمة.

927
00:35:09,541 --> 00:35:11,009
التواجد هنا بعد 24 ساعة ،

928
00:35:11,076 --> 00:35:13,011
لا أستطيع أن أصدق ما الانتقال

929
00:35:13,078 --> 00:35:15,413
هذا المكان قد مر ، والصوت ، يا إلهي.

930
00:35:15,480 --> 00:35:17,816
يمكنني أن أسمع زوجتي تتحدث ، وهو أمر مدهش.

931
00:35:17,882 --> 00:35:19,718
ربما وجدنا بقعة ليلة موعدنا الجديد.

932
00:35:19,784 --> 00:35:21,386
رامزي: مع تجديد غرفة الطعام ،

933
00:35:21,453 --> 00:35:23,188
الآن يبدأ العمل الحقيقي.

934
00:35:23,254 --> 00:35:26,191
استرخ ، دعهم يفعلون ذلك. ساكون جيد.

935
00:35:26,257 --> 00:35:28,593
رامزي: آمل ليزا والطهاة الموهوبين الآخرين

936
00:35:28,660 --> 00:35:31,229
سيتمكن من تنفيذ القائمة الجديدة.

937
00:35:31,296 --> 00:35:33,031
هذه ليست مسابقات رعاة البقر الأولى الخاصة بك.

938
00:35:33,098 --> 00:35:35,066
وأظهر لو أنهم لا يحتاجون إليه أو أعصابه

939
00:35:35,133 --> 00:35:36,601
يعترض طريقهم.

940
00:35:36,668 --> 00:35:38,536
حسنًا ، ثانيتان فقط. دعونا نوضح هذا.

941
00:35:38,603 --> 00:35:40,038
exp انه معرض. expأنتم تعرضون.

942
00:35:40,105 --> 00:35:42,107
four وأنتم أربعة تطهون. -صحيح صحيح.

943
00:35:42,173 --> 00:35:43,742
اسمي كريس ، سأعتني بك هذا المساء.

944
00:35:43,808 --> 00:35:45,710
سأذهب مع الهلبوت ، من فضلك.

945
00:35:45,777 --> 00:35:48,546
أم ، سنشارك الريستو.

946
00:35:48,613 --> 00:35:51,116
‐ جرب المحار. ‐يبدو الديناميت.

947
00:35:51,182 --> 00:35:53,184
(موسيقى متوترة)

948
00:35:53,251 --> 00:35:55,120
حسنا ، أيها السادة ، تأمر.

949
00:35:55,186 --> 00:35:57,222
لدي أربعة هلبوت طوال اليوم.

950
00:35:57,288 --> 00:35:59,090
ثلاثة التطبيق التقوقع ، سمك السلمون واحد.

951
00:35:59,157 --> 00:36:00,692
...Uh ... ell أخبرني من أين أبدأ.

952
00:36:00,759 --> 00:36:02,560
‐ سمعت؟ ‐ سمعت.

953
00:36:02,627 --> 00:36:04,629
لو: حسنًا ، يا عصابة ، استمر.

954
00:36:04,696 --> 00:36:06,531
افعل ذلك.

955
00:36:06,598 --> 00:36:08,033
♪ ♪

956
00:36:08,099 --> 00:36:09,968
هل يمكنني الحصول على وقت على تلك الاسكالوب ، من فضلك؟

957
00:36:10,035 --> 00:36:12,303
امنحني بعض الوقت. ليس لديك الاسكالوب؟

958
00:36:12,370 --> 00:36:13,672
الى متى تيه؟

959
00:36:13,738 --> 00:36:15,840
سأعطيك ثلاثة الآن ، الشيف.

960
00:36:15,907 --> 00:36:17,542
عمل جيد.

961
00:36:17,609 --> 00:36:20,912
يجب أن تبدأ في إخباري ببعض المقبلات ، من فضلك.

962
00:36:20,979 --> 00:36:22,981
w اثنين من الاسكالوب ، الشيف. -شكرا لكم. اثنان.

963
00:36:23,048 --> 00:36:25,050
رامزي: مع تعجيل لو بشكل فعال

964
00:36:25,116 --> 00:36:26,818
مع الحفاظ على درجة حرارته تحت السيطرة ...

965
00:36:26,885 --> 00:36:28,820
عمل رائع ، عصابة.

966
00:36:28,887 --> 00:36:31,856
... المقبلات تطير من المطبخ.

967
00:36:31,923 --> 00:36:33,825
was كان ذلك سريعًا جدًا. -سريع جدا.

968
00:36:33,892 --> 00:36:35,226
طنين المطبخ.

969
00:36:35,293 --> 00:36:37,696
هل تحب الفلفل الطازج؟ استمتع.

970
00:36:37,762 --> 00:36:39,497
-كيف هذا؟ -لذيذ.

971
00:36:39,564 --> 00:36:42,000
رامزي: ويبدو أن العملاء سعداء حتى الآن.

972
00:36:42,067 --> 00:36:44,436
ممتاز ، وأنا صعب الإرضاء جدا مع الاسكالوب الخاص بي.

973
00:36:44,502 --> 00:36:46,104
رامزي: والخبر السار هو أنهم لم يسبق لهم البحث.

974
00:36:46,171 --> 00:36:47,939
‐كيف سمك السلمون؟ -طازج.

975
00:36:48,006 --> 00:36:49,374
-طازج. تذوق طازج.

976
00:36:49,441 --> 00:36:51,743
-عظيم. uy يا شباب ، جرب السلمون.

977
00:36:51,810 --> 00:36:53,244
إنه استثنائي.

978
00:36:53,311 --> 00:36:55,046
سأحتاج منك أن تبدأ بالطلاء مقبلات.

979
00:36:55,113 --> 00:36:56,614
أعطني دقيقة ، شيف.

980
00:36:56,681 --> 00:36:58,283
الآن كل ما علينا القيام به

981
00:36:58,349 --> 00:36:59,784
يتم وضع تسعة الهلبوت ،

982
00:36:59,851 --> 00:37:03,021
سبعة شريحة لحم وريزوتو واحد.

983
00:37:03,088 --> 00:37:04,856
ليزا: نحن بحاجة إلى إبطاء ذلك لمدة دقيقة.

984
00:37:04,923 --> 00:37:07,325
لو: أنت تحدق بي يثير حفيظتي.

985
00:37:07,392 --> 00:37:08,393
ضع شرائح اللحم الخاصة بك.

986
00:37:08,460 --> 00:37:10,128
شباب ، أنا بحاجة إلى شرائح اللحم.

987
00:37:10,195 --> 00:37:11,963
هذا هو الشيء الوحيد الذي سألته.

988
00:37:12,030 --> 00:37:13,631
أمسك به. انتظر.

989
00:37:13,698 --> 00:37:15,467
لو: هيا. افعل شيئًا.

990
00:37:15,533 --> 00:37:17,235
IS ليزا: يحتاج إلى مزيد من الوقت. -مهلا.

991
00:37:17,302 --> 00:37:19,070
نحن لا نتراجع.

992
00:37:19,137 --> 00:37:21,539
هؤلاء الرجال بحاجة إلى الطهي. هيا يا لو.

993
00:37:21,606 --> 00:37:23,608
توقف.

994
00:37:28,646 --> 00:37:30,215
LOU: الآن كل ما علينا القيام به

995
00:37:30,281 --> 00:37:32,150
يتم وضع تسعة الهلبوت ،

996
00:37:32,217 --> 00:37:35,420
سبعة شريحة لحم وريزوتو واحد.

997
00:37:35,487 --> 00:37:37,489
ليزا: نحن بحاجة إلى إبطاء ذلك لمدة دقيقة.

998
00:37:37,555 --> 00:37:40,325
ut ضع شرائح اللحم الخاصة بك. uyمرحبًا ، أحتاج إلى شرائح اللحم.

999
00:37:40,391 --> 00:37:41,993
هذا هو الشيء الوحيد الذي سألته.

1000
00:37:42,060 --> 00:37:43,561
أمسك به. انتظر.

1001
00:37:43,628 --> 00:37:45,563
لو: هيا. افعل شيئًا.

1002
00:37:45,630 --> 00:37:47,398
IS ليزا: يحتاج إلى مزيد من الوقت. -مهلا.

1003
00:37:47,465 --> 00:37:49,234
نحن لا نتراجع.

1004
00:37:49,300 --> 00:37:51,936
هؤلاء الرجال بحاجة إلى الطهي. هيا يا لو.

1005
00:37:52,003 --> 00:37:54,205
من الجيد أن تبطئ. نلتصق ببعضنا ، نعم؟

1006
00:37:54,272 --> 00:37:55,540
حسناً ، شيف. ‐ نصف الطريق ، يا رفاق.

1007
00:37:55,607 --> 00:37:58,042
مهلا ، تراجع ، التنفس العميق ،

1008
00:37:58,109 --> 00:37:59,544
والتشجيع.

1009
00:37:59,611 --> 00:38:01,045
نحن نركض خلفنا ، من يهتم؟

1010
00:38:01,112 --> 00:38:02,480
لا يهم.

1011
00:38:02,547 --> 00:38:03,982
أهم شيء الآن هو الجودة.

1012
00:38:04,048 --> 00:38:05,650
الجودة ، فهم يستحقون الانتظار.

1013
00:38:05,717 --> 00:38:07,519
لذا أفضل الانتظار لمدة خمس أو ست دقائق للحصول على الجودة.

1014
00:38:07,585 --> 00:38:09,621
الأمر يستحق الانتظار ، لكنك الآن ترتفع

1015
00:38:09,687 --> 00:38:10,989
وأكثر صبرًا.

1016
00:38:11,055 --> 00:38:13,291
توقف ، نفسا عميقا كبيرا ، واذهب مرة أخرى.

1017
00:38:13,358 --> 00:38:15,660
تعال ، أنت لا تستسلم الآن ، دعنا نذهب.

1018
00:38:15,727 --> 00:38:18,029
لو: ثلاثة خطوط. لنقم بتحقيق ذلك.

1019
00:38:18,096 --> 00:38:19,564
ليزا: هيا.

1020
00:38:19,631 --> 00:38:21,533
هل يمكنني الحصول على شريحة لحم من فضلك؟

1021
00:38:21,599 --> 00:38:23,234
three حسنًا ، ثلاث شرائح لحم. -بلى.

1022
00:38:23,301 --> 00:38:26,204
عمل عظيم ، والطلاء الجميل.

1023
00:38:26,271 --> 00:38:27,972
- آسف. - شكرا لك.

1024
00:38:28,039 --> 00:38:29,474
لو: التغيير لا يحدث بين عشية وضحاها ،

1025
00:38:29,541 --> 00:38:31,009
لكني أعمل على ذلك ،

1026
00:38:31,075 --> 00:38:33,711
وأنا أتطلع إلى التدرب

1027
00:38:33,778 --> 00:38:36,014
تلك النسخة المريحة من نفسي.

1028
00:38:36,080 --> 00:38:37,816
nice كن لطيفا ، كن لطيفا. -عمل جيد يا شباب.

1029
00:38:37,882 --> 00:38:39,851
أحتاج إلى تطبيق ريسوتو وأسكالوب.

1030
00:38:39,918 --> 00:38:43,388
بالتأكيد لن تأخذ تارا بعد الآن.

1031
00:38:43,454 --> 00:38:45,857
wسلمون من فضلك. -أعطني دقيقة واحدة.

1032
00:38:45,924 --> 00:38:47,492
حسنًا ، كل شيء غادر للتو.

1033
00:38:47,559 --> 00:38:49,394
اعتقدت أنك مستعد ، أنا آسف.

1034
00:38:56,234 --> 00:38:59,370
لو: شكرا لك ، بطة وهلبوت.

1035
00:38:59,437 --> 00:39:01,139
(موسيقى مشوقة)

1036
00:39:01,206 --> 00:39:04,309
igتسجيل الدخول. dig دعنا نحفر.

1037
00:39:04,375 --> 00:39:05,877
الرجل: هذا شرعي.

1038
00:39:05,944 --> 00:39:07,378
امرأة: لذيذ.

1039
00:39:07,445 --> 00:39:09,781
هذه هي الطريقة التي يجب أن يتذوق بها شريحة اللحم.

1040
00:39:09,848 --> 00:39:11,950
أيها السادة ، كيف حالكم؟

1041
00:39:12,016 --> 00:39:14,185
حسن جدا.

1042
00:39:14,252 --> 00:39:16,120
كيف هي شريحة اللحم؟

1043
00:39:16,187 --> 00:39:17,455
تم طهيها بشكل جيد للغاية.

1044
00:39:17,522 --> 00:39:19,157
البطة لذيذة. رائعة حقا.

1045
00:39:19,224 --> 00:39:20,491
بلى؟ حسن. طهي جميل؟

1046
00:39:20,558 --> 00:39:22,227
حسن. جيمس ، كيف حال الهلبوت؟

1047
00:39:22,293 --> 00:39:25,330
لدي بعض مسابقة المأكولات البحرية ، أعتقد ، في المدينة ، هل تعلم؟

1048
00:39:25,396 --> 00:39:26,664
- (ضحك) ‐ هذا جيد.

1049
00:39:26,731 --> 00:39:28,399
-بلى؟ -هذا جيد.

1050
00:39:28,466 --> 00:39:31,169
لقد بدأت تلتقط بعض الوقت ، بعمل جيد للغاية.

1051
00:39:31,236 --> 00:39:33,404
أكبر الوجبات الجاهزة من هذه التجربة

1052
00:39:33,471 --> 00:39:36,074
هو تحمل المسؤولية ، وهذا ليس بالأمر السهل.

1053
00:39:36,140 --> 00:39:37,375
انا مندهش.

1054
00:39:37,442 --> 00:39:38,877
اه صحيح.

1055
00:39:38,943 --> 00:39:40,645
أرجوك تعال هنا لدقيقة ، تعال.

1056
00:39:40,712 --> 00:39:42,313
-يا لها من ليلة. -بلى.

1057
00:39:42,380 --> 00:39:44,315
لديك الجو والكهرباء.

1058
00:39:44,382 --> 00:39:46,217
لدينا عملاء سعداء ، هذا أمر جيد.

1059
00:39:46,284 --> 00:39:50,088
نعم ، لقد قطعت قفزة عملاقة للأمام اليوم

1060
00:39:50,154 --> 00:39:51,856
للسيطرة على هذا الغضب.

1061
00:39:51,923 --> 00:39:53,925
هذا هو أهم شيء قمت به.

1062
00:39:53,992 --> 00:39:56,895
نبض المطعم هو عائلتك.

1063
00:39:56,961 --> 00:39:59,564
ابقوا معًا ، ابقوا متحدين.

1064
00:39:59,631 --> 00:40:01,165
وأعتقد أن هذا أمر جيد.

1065
00:40:01,232 --> 00:40:02,901
أعتقد أن لو سيستمع حقاً

1066
00:40:02,967 --> 00:40:06,004
والتراجع قليلاً ، وهو أمر مريح.

1067
00:40:06,070 --> 00:40:07,939
أفتقدك.

1068
00:40:08,006 --> 00:40:09,841
تارا: كما تعلم ، كان لدي الكثير من الضغط على كتفي ،

1069
00:40:09,908 --> 00:40:11,609
وأعتقد أنه سيتحسن .

1070
00:40:11,676 --> 00:40:13,177
نأمل أن نحصل على وقت أكثر جودة

1071
00:40:13,244 --> 00:40:14,512
كعائلة في المنزل.

1072
00:40:14,579 --> 00:40:16,714
أنا مندهش من كل ما تم القيام به

1073
00:40:16,781 --> 00:40:18,116
خلال 24 ساعة.

1074
00:40:18,182 --> 00:40:20,685
تعال هنا ، تعال هنا.

1075
00:40:20,752 --> 00:40:22,053
يا إلهي.

1076
00:40:22,120 --> 00:40:23,421
عدني أنك ستعتني بأبي.

1077
00:40:23,488 --> 00:40:25,690
-نعم. yتم وقتي.

1078
00:40:25,757 --> 00:40:29,260
لديك زوج ملتزم ، فتيات جميلات ،

1079
00:40:29,327 --> 00:40:30,762
و ، عبرت أصابع ، مطعم

1080
00:40:30,828 --> 00:40:32,297
التي تحولت.

1081
00:40:32,363 --> 00:40:34,866
هذه التجربة كانت مدهشة.

1082
00:40:34,933 --> 00:40:36,634
قامت العصابة في المطبخ الليلة كبيرة.

1083
00:40:36,701 --> 00:40:38,870
-انا احبكم يا شباب! -مهلا!

1084
00:40:38,937 --> 00:40:41,205
لو: لقد أثبت لي أنه يمكنني التراجع ،

1085
00:40:41,272 --> 00:40:43,141
دعهم يفعلون ما يفعلونه.

1086
00:40:43,207 --> 00:40:45,076
بالتأكيد سأغتنم هذه الفرصة

1087
00:40:45,143 --> 00:40:46,911
لقضاء المزيد من الوقت مع العائلة.

1088
00:40:46,978 --> 00:40:48,780
تارا: أحبكم يا رفاق.

1089
00:40:48,846 --> 00:40:50,882
الشيف رامزي ، لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية

1090
00:40:50,949 --> 00:40:53,117
على ما فعلته لي ولعائلتي.

1091
00:40:53,184 --> 00:40:55,453
ممتن للابد.

1092
00:40:55,520 --> 00:40:57,989
-اعتن بنفسك. -شكرا لكم.

1093
00:40:58,056 --> 00:41:01,392
رامزي: رأيت الليلة تلاقي رجل

1094
00:41:01,459 --> 00:41:04,562
يدرك مدى أهمية لواءه

1095
00:41:04,629 --> 00:41:07,398
ويفهم قيمة عائلته.

1096
00:41:07,465 --> 00:41:09,534
إذا تمكنوا من الالتصاق كوحدة واحدة ،

1097
00:41:09,600 --> 00:41:11,903
سوف يرتد Blend on Main .

1098
00:41:11,970 --> 00:41:14,005
إذا عاد إلى طرقه القديمة ،

1099
00:41:14,072 --> 00:41:17,408
مزيج على الرئيسي للأسف ستختفي.

1100
00:41:17,475 --> 00:41:21,279
(موسيقى لطيفة)

1101
00:41:21,346 --> 00:41:23,748
(صفير)

1102
00:41:23,815 --> 00:41:26,918
مرحبًا ، شيف رامزي ، أردت فقط أن أقول مرحباً

1103
00:41:26,985 --> 00:41:29,554
وأطلعك على ما يجري في Blend.

1104
00:41:29,620 --> 00:41:32,056
انتهى العمل ، يحب العملاء التغييرات ،

1105
00:41:32,123 --> 00:41:34,425
الجماليات وكذلك قائمة التغييرات.

1106
00:41:34,492 --> 00:41:36,694
بالنسبة لي ، فأنا أقوم بطهي أقل بكثير

1107
00:41:36,761 --> 00:41:39,063
والمزيد من المعرض وتكليف رفاقي.

1108
00:41:39,130 --> 00:41:40,698
جيمس ، هل أنت جيد في شرائح اللحم؟

1109
00:41:40,765 --> 00:41:42,200
تارا: كانت الأشهر القليلة الماضية رائعة.

1110
00:41:42,266 --> 00:41:44,035
لقد كان لو بالتأكيد أكثر هدوءًا.

1111
00:41:44,102 --> 00:41:46,104
أنا لم أره يصرخ منذ فترة الآن ،

1112
00:41:46,170 --> 00:41:47,638
وهو أمر لطيف.

1113
00:41:47,705 --> 00:41:49,807
أعتقد أنه يستمتع بها الآن أكثر ،

1114
00:41:49,874 --> 00:41:52,043
محاولًا قضاء بعض الليالي هنا وهناك

1115
00:41:52,110 --> 00:41:54,412
لتكون في المنزل أكثر مع العائلة.

1116
00:41:54,479 --> 00:41:56,114
لو: كل شيء نجح في النهاية ،

1117
00:41:56,180 --> 00:41:57,982
وأردت أن أشكرك على ذلك.

1118
00:41:58,049 --> 00:42:01,152
سنكون هنا بعض الوقت ، وذلك بفضلك.

1119
00:42:01,219 --> 00:42:02,320
أنا أقدر ذلك.

1120
00:42:02,387 --> 00:42:04,355
♪ ♪

1121
00:42:04,422 --> 00:42:05,590
(موسيقى مشوقة)

1122
00:42:05,656 --> 00:42:06,891
رامزي: في المرة القادمة ،

1123
00:42:06,958 --> 00:42:08,259
أنا في الديك الأبيض Caneda

1124
00:42:08,326 --> 00:42:10,194
في نهر تومز ، نيو جيرسي.

1125
00:42:10,261 --> 00:42:12,563
- (تتراجع) لقد تقيأت جوردون.

1126
00:42:12,630 --> 00:42:15,433
رامزي: أين الأمور سيئة للغاية ...

1127
00:42:15,500 --> 00:42:17,001
أنت مقرف يا رجل.

1128
00:42:17,068 --> 00:42:20,171
أنني أجبر على جلب الثقيلة.

1129
00:42:20,238 --> 00:42:22,106
ماذا لو وضعت واحدة في مؤخرة رأسه؟

1130
00:42:22,173 --> 00:42:23,508
ونأخذ المطعم؟

1131
00:42:23,574 --> 00:42:24,742
رامزي: مع مستثمر

1132
00:42:24,809 --> 00:42:26,344
جاهز لسحب القابس ...

1133
00:42:26,411 --> 00:42:28,679
انا غاضب. أنا فقط مخدوع.

1134
00:42:28,746 --> 00:42:30,348
رامزي: وصاحب الإنكار ...

1135
00:42:30,415 --> 00:42:31,682
هذا ليس صحيحا.

1136
00:42:31,749 --> 00:42:33,418
لن أسمح لك حتى بقول ذلك.

1137
00:42:33,484 --> 00:42:36,054
رامزي: لقد تم قطع عملي من أجلي.

1138
00:42:36,120 --> 00:42:38,623
-أنا مجهد. انا متعب جدا. -بالتاكيد.

1139
00:42:38,689 --> 00:42:41,025
امرأة: إنه جوردون رامزي. عليه أن يساعد.

