﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,040
<b>سحب وتعديل 
 x7aMaD</b>

2
00:00:07,040 --> 00:00:11,200
"الفائزون في المعركة"

3
00:00:12,490 --> 00:00:15,620
"قبيلة (يارا)، اليوم الـ15"

4
00:00:16,790 --> 00:00:20,080
يمكننا فعل ما نريد اليوم يا رجل

5
00:00:21,120 --> 00:00:23,370
(لا مزيد من قواعد (بوسطن روب

6
00:00:24,040 --> 00:00:27,160
نحن أشبه بمجموعة مراهقين الآن
غادر الأهل

7
00:00:27,620 --> 00:00:29,790
فلنقم حفلة -
فلنفعل ذلك -

8
00:00:29,950 --> 00:00:32,330
لا تتصلي بالشرطة -
لن أفعل ذلك -

9
00:00:33,000 --> 00:00:37,620
كان الأمر رائعاً في القبيلة"
"(صوّتنا لإخراج (بوسطن روب

10
00:00:37,870 --> 00:00:41,250
كان التعامل معه صعباً
لأنه بحال تفاعلت مع أي أحد

11
00:00:41,370 --> 00:00:43,750
كان (روب) يلجأ إلى خيانتك -
صحيح -

12
00:00:44,000 --> 00:00:47,490
كانت لديه خطة لإبقائنا تحت سيطرته"
"...وكنت أقول

13
00:00:47,660 --> 00:00:50,790
" (بين)، قبيلة (يارا)" -
"لا تعاملني كمبتدئ جديد هنا" -

14
00:00:50,950 --> 00:00:56,160
وهذا الأمر الأهم، كان قلة الاحترام
ولهذا السبب لوحده لم أعد أتحمل وجوده معي

15
00:00:56,660 --> 00:00:58,370
هذا رائع، أليس كذلك؟

16
00:00:58,830 --> 00:01:04,830
أستمتع هنا وأكوّن علاقات
لأظهر للناس بأنه يمكنني تغيير أدائي، صحيح؟

17
00:01:04,950 --> 00:01:08,540
هذا هو هدفي، لذا أصبحت"
"(في هذه القبيلة أقرب إلى (سارا

18
00:01:08,700 --> 00:01:14,370
وبصراحة، إلى (صوفي) أيضاً
فهي شخص لطيف واللطفاء يروقونني

19
00:01:17,950 --> 00:01:25,910
الشعور العام للقبيلة هو أن الساحر الشرير توفي
ويمكننا فعل ما نشاء الآن

20
00:01:26,200 --> 00:01:30,620
لكنني في الحقيقة أشعر بالتوتر الشديد"
"لأنني أتواجد في قبيلة

21
00:01:30,950 --> 00:01:35,700
مع أشخاص قد تكون علاقتهم أقوى"
"مع بعضهم أكثر مني

22
00:01:36,450 --> 00:01:38,250
أجل

23
00:01:38,660 --> 00:01:44,120
"(فقد بدا (بين) مقرباً جداً من (صوفي) و(سارا"

24
00:01:44,330 --> 00:01:47,750
"لكن عندما نتواجد بمفردنا بالكاد يكلّمني"

25
00:01:48,080 --> 00:01:54,830
لذا لست أشعر بأنه احتفال كبير بل في الواقع
أشعر بأنني محشور أكثر بهذه القبيلة الآن

26
00:01:55,040 --> 00:01:58,620
"(أكثر من وقت خروج (بوسطن روب"

27
00:02:01,580 --> 00:02:04,290
"إيدج أوف إكستنكشين)، اليوم الـ15)"

28
00:02:04,410 --> 00:02:06,290
لديكم مكان جميل هنا

29
00:02:08,250 --> 00:02:09,540
!يا للهول

30
00:02:11,200 --> 00:02:12,790
إنه عائد ومعه جذع شجرة غريب

31
00:02:12,910 --> 00:02:14,410
علينا إعادتها بالكامل الآن

32
00:02:14,500 --> 00:02:17,120
ماذا تحمل يا (تايسون)؟ -
جذع شجرة وعليه رسالة -

33
00:02:17,750 --> 00:02:21,450
قلت في نفسي "يا إلهي، كلا
"ليس تحدياً آخر مذكور على جذع شجرة

34
00:02:21,540 --> 00:02:23,620
"إنها فرصة أخرى للحصول على عملة نارية"

35
00:02:23,830 --> 00:02:26,000
"(هناك شيء مخفي في الـ(إيدج"

36
00:02:27,120 --> 00:02:30,290
كلما قلبتم حجارة أكثر"
"ازدادت فرص النجاح

37
00:02:30,450 --> 00:02:34,200
ومجدداً، تتواجدون أحياناً"
"في المكان والزمان المناسبين

38
00:02:34,450 --> 00:02:37,490
حقاً؟ -
باشروا بقلب كل حجر تصادفونه -

39
00:02:40,120 --> 00:02:42,620
حسناً، هيا بنا، فلنفعل ذلك

40
00:02:43,700 --> 00:02:46,700
لست أملك عملة نارية بعد
ويوجد 4 أشخاص هنا يملكونها

41
00:02:49,750 --> 00:02:53,290
لذا أحتاج إلى أن أكون هذا الشخص"
"الذي يعثر على هذا الشيء

42
00:02:53,410 --> 00:02:55,870
وخصوصاً بوجود (روب) هنا"
"لأنني لم أرغب في عثوره عليها

43
00:02:56,000 --> 00:02:57,540
هل يوجد جرف هنا؟ -
أجل -

44
00:02:57,660 --> 00:02:59,000
حقاً؟ -
أجل -

45
00:02:59,120 --> 00:03:00,950
(هذا هو مكانها يا (آمبر
في مكان ما على الجرف

46
00:03:01,080 --> 00:03:03,620
هنا، بالأعلى -
هناك لقاء مزدوج على الجرف -

47
00:03:05,660 --> 00:03:09,500
لن يكون بالأمر السهل
قد يتطّلب العثور عليها أسبوعاً

48
00:03:09,620 --> 00:03:10,950
هذا صحيح

49
00:03:11,540 --> 00:03:16,200
ذُكر في التلميح أنه كلما قلبتم حجارة أكثر"
"ازدادت فرصكم

50
00:03:16,490 --> 00:03:20,830
والمشكلة الوحيدة هي أن هناك ما يقارب
8 مليون حجر في هذه الجزيرة

51
00:03:23,330 --> 00:03:24,620
"...أعرف هذا"

52
00:03:24,750 --> 00:03:26,080
هذا لا يُصدّق

53
00:03:26,200 --> 00:03:28,330
لأنني أحصيتها بالكامل تقريباً

54
00:03:30,910 --> 00:03:36,750
كانت العبارة الأساسية في التلميح
"في المكان والزمان المناسبين"

55
00:03:36,910 --> 00:03:42,080
والشيء الوحيد الذي فيه
وقت مستقطع هنا هو المد

56
00:03:46,700 --> 00:03:54,580
لمحتها في فجوة بصخرة ويمكنني أيضاً
رؤية (روب) ينظر إليّ من تلك النقطة تماماً

57
00:03:55,200 --> 00:03:59,410
اسمع، هل ستعود؟

58
00:03:59,620 --> 00:04:02,750
لذا استدرت وتظاهرت
بأنني احتجت إلى التبوّل

59
00:04:04,250 --> 00:04:06,160
هل عثرت عليها؟ -
ليست هنا -

60
00:04:06,330 --> 00:04:09,620
حسناً، فلنذهب لطهور بعض الأرزّ -
"أجل، هذا رأيي، نحتاج للمزيد من الطاقة" -

61
00:04:10,250 --> 00:04:13,160
حسناً، سيتوجّب عليّ الإمساك بها وحسب

62
00:04:13,500 --> 00:04:19,450
انتزعت الرزمة الصغيرة بسرعة
ووضعتها تحت حزام ملابسي الداخلية

63
00:04:20,950 --> 00:04:24,250
يا إلهي، هذا قاسٍ

64
00:04:27,790 --> 00:04:30,450
"في النهاية خرج الأشخاص لمتابعة البحث"

65
00:04:30,910 --> 00:04:36,330
وعندما غادر الجميع فتحتها وقرأتها بسرعة"
"على الرغم من أن الذين أعرفهم ليسوا بعيدين

66
00:04:37,120 --> 00:04:38,910
"هذه مبطلة للقلادة"

67
00:04:39,040 --> 00:04:42,790
عند استخدامها بطريقة صحيحة"
"تحجب المبطلة استخدام القلادة بمجلس القبيلة

68
00:04:42,910 --> 00:04:47,250
(هذه الميزة لا قيمة لها على (إكستنكشين
لكن يمكن بيعها لأي مشارك في المنافسة

69
00:04:47,410 --> 00:04:52,040
مقابل عملة نارية، لذا الأهم
ليس هوية الشخص الذي أعطيها له

70
00:04:52,160 --> 00:04:54,830
بل شراء هذا الشخص لهذه العملة

71
00:04:55,580 --> 00:04:58,290
يا إلهي، ما هذه؟

72
00:05:00,500 --> 00:05:02,160
ماذا؟ حسناً

73
00:05:02,450 --> 00:05:07,370
هذه مبطلة القلادة"
"وستكلّفك هذه الميزة عملة نارية واحدة

74
00:05:07,490 --> 00:05:10,290
هذا كل شيء
كيف حصلت على هذه؟

75
00:05:10,750 --> 00:05:14,250
مرحى، أنا الوالد الفخور
الخاص بالعملة النارية

76
00:05:14,370 --> 00:05:18,160
لذا أحتاج الآن إلى أن أقرر"
"بهذه العملة النارية ما عليّ فعله بها

77
00:05:19,160 --> 00:05:24,250
القلادة تساوي 3 عملات لكن بحال أهدرت
3 عملات على هذه لن أعود أبداً إلى المنافسة

78
00:05:24,910 --> 00:05:29,700
سأبدو غبياً، لكنني لست كذلك
لا أعتقد ذلك

79
00:05:30,450 --> 00:05:35,160
لذا خياري الوحيد هو شراء شيء"
"...من القائمة في السارية وهو

80
00:05:35,620 --> 00:05:40,870
يا إلهي، انظروا كم يبدو حجم هذا كبيراً

81
00:05:41,000 --> 00:05:42,490
زبدة الفول السوداني

82
00:05:48,870 --> 00:05:50,700
إنها تشعرني بسعادة عارمة

83
00:05:54,450 --> 00:05:57,500
أشعر بأن تناول كمية قليلة
من زبدة الفول السوداني كل يوم

84
00:05:57,620 --> 00:06:03,490
سيؤدي أولاً تعزيز معنوياتي نفسياً
في واقع قيامي بشيء سري ومضحك

85
00:06:05,080 --> 00:06:09,040
كما توفر لي السعرات الحرارية الإضافية
والتي ستجهّزني من أجل التحدي

86
00:06:09,160 --> 00:06:10,490
إنها لذيذة جداً

87
00:06:10,660 --> 00:06:12,660
...فلاح ثرثار ومتكاسل من
من يعلم من أين

88
00:06:12,790 --> 00:06:17,040
ربما لن يعلم كل العناصر الغذائية
...التي تحويها زبدة الفول السوداني ولكن

89
00:06:18,000 --> 00:06:20,040
أنا أعرفها
(شكراً يا (بارف

90
00:06:27,120 --> 00:06:30,410
"يارا)، اليوم الـ16)"

91
00:06:31,790 --> 00:06:33,290
تعالوا أيها الشبان

92
00:06:41,950 --> 00:06:45,750
(أفراد (داكال) و(سيلي
ألقوا نظرتكم الأولى على قبيلة (يارا) الجديدة

93
00:06:45,870 --> 00:06:48,950
(تم التصويت لإخراج (روب
في المجلس القبلي الأخير

94
00:06:50,120 --> 00:06:54,580
يا للعجب"
"أكبر رد فعل حتى الآن في الموسم

95
00:06:58,950 --> 00:07:00,700
حسناً، هلّا نباشر؟ -
أجل -

96
00:07:00,830 --> 00:07:03,370
الأهم أولاً
أحتاج إلى استعادة هذه الأجزاء من القلادة

97
00:07:03,580 --> 00:07:06,370
حقاً؟ حتى هذه سترميها؟ -
سأسلّمك إياها يا سيدي -

98
00:07:06,490 --> 00:07:08,290
ستقوم برميها؟ -
مني إليك -

99
00:07:09,250 --> 00:07:11,660
نصف قلادة الحصانة؟ -
كلا يا سيدي، كلا يا سيدي -

100
00:07:11,870 --> 00:07:14,040
يا للعجب -
كلا، يروقني هذا الشيء -

101
00:07:15,200 --> 00:07:17,910
مجدداً، عادت الحصانة وأصبحت متوفرة

102
00:07:18,200 --> 00:07:22,500
من أجل تحدي اليوم، ستسبحون إلى قارب"
"وتستعيدون 3 أكياس من الأرزّ

103
00:07:22,660 --> 00:07:26,870
ومن ثم ستعملون معاً لتمرير هذه الأكياس"
"عبر فجوة وتعودون إلى الشاطئ

104
00:07:27,000 --> 00:07:30,410
"حيث ستمزقونها وتستعيدون 3 كرات"

105
00:07:33,450 --> 00:07:35,830
"ومن بعدها ستتلاعبون بهذه الكرات في متاهة"

106
00:07:36,040 --> 00:07:41,370
...أول قبيلة، وفقط أول قبيلة تنتهي

107
00:07:41,490 --> 00:07:43,330
!يا إلهي -
تفوز بالحصانة -

108
00:07:44,160 --> 00:07:45,490
يا إلهي

109
00:07:45,580 --> 00:07:49,080
أما بالنسبة إلى القبيلتين الخاسرتين
ستتجهان إلى مجلس القبيلة بشكل منفصل

110
00:07:49,330 --> 00:07:52,450
وستصوّت القبيلتان
لإخراج أحدهم من هذه المنافسة

111
00:07:53,450 --> 00:07:55,700
إضافة إلى ذلك
ستتنافسون مقابل مكافأة

112
00:07:56,040 --> 00:08:01,750
...أول قبيلة فقط تنتهي -
زبدة الفول السوداني والهلام -

113
00:08:02,200 --> 00:08:03,500
!يا للعجب

114
00:08:06,120 --> 00:08:09,910
عرفت ما الذي يتكلم عنه -
زبدة الفول السوداني والهلام -

115
00:08:11,080 --> 00:08:14,120
قبيلة (داكال)، لديكم شخص إضافي
من الذي ستخرجونه من هذا التحدي؟

116
00:08:14,330 --> 00:08:16,950
(ساندرا)، اجلسي على مقعد (ساندرا)

117
00:08:17,950 --> 00:08:19,490
أعتقد أنني سأخرج -
(حسناً يا (سيلي -

118
00:08:19,580 --> 00:08:21,950
عليكم أن تخرجوا أحدهم، من سيكون؟ -
أجل، سأفعل ذلك -

119
00:08:22,080 --> 00:08:24,660
ميشيل)، خذي موقعاً على مقعد الخروج)

120
00:08:25,500 --> 00:08:28,540
وجميعاً خذوا لحظة لوضع خطة
سنباشر بذلك

121
00:08:28,830 --> 00:08:31,370
"الفائزون في المعركة"

122
00:08:36,750 --> 00:08:41,950
حسناً، ها نحن ذا، مقابل الحصانة والمكافأة
هل أنتم هل استعداد أيها المتنافسون؟

123
00:08:45,950 --> 00:08:47,290
انطلقوا

124
00:08:47,910 --> 00:08:53,540
الجميع في المياه، عليكم الوصول إلى هذا القارب
وإدخال أحدهم على متن القارب

125
00:08:54,000 --> 00:08:58,910
وهذا الشخص مسؤول عن إخراج الأرزّ
(دخل (يول) بسرعة من قبيلة (سيلي

126
00:08:59,040 --> 00:09:01,580
وبدأ بتسليم الأرزّ -
(أحسنت يا (سيلي -

127
00:09:01,700 --> 00:09:04,040
(وستدخل (سارا) من قبيلة (يارا

128
00:09:06,750 --> 00:09:11,490
"(وتدخل (دنيز) من قبيلة (داكال" -
"أحسنتم صنعاً، أحسنتم صنعاً" -

129
00:09:11,620 --> 00:09:13,410
"(أحسنت يا (سيلي"

130
00:09:14,250 --> 00:09:16,910
تتقدم (سيلي) في صدارة مبكرة

131
00:09:18,330 --> 00:09:22,290
وتتبعها قبيلة (يارا) مباشرة"
"و(داكال) في النهاية

132
00:09:22,410 --> 00:09:25,250
"أحسنتم صنعاً" -
"(أحسنت صنعاً يا (سيلي" -

133
00:09:25,700 --> 00:09:27,580
"هل أنت بخير؟" -
"(أحسنت صنعاً يا (وين" -

134
00:09:27,750 --> 00:09:32,080
ويندل) أول من وصلة إلى البوابة)"
"عليه إدخاله عبر فجوة صغيرة جداً

135
00:09:32,660 --> 00:09:34,790
سيتطلّب هذا الكثير من المناورة

136
00:09:36,000 --> 00:09:39,410
(سيتسلق (آدم) من قبيلة (يارا
و(يول) يتسلق

137
00:09:40,700 --> 00:09:46,450
ها هي (دنيز)، إنها تتسلق -
اقفز واسحب هذا الشيء، لحظة -

138
00:09:46,580 --> 00:09:49,500
يعمل (يول) الآن من جهة واحدة"
"(من أجل (سيلي

139
00:09:49,620 --> 00:09:52,120
"(أحسنت صنعاً يا (سيلي" -
"(إنه الكيس الأول لـ(سيلي" -

140
00:09:54,080 --> 00:09:56,500
"تعمل (يارا) على الكيس الأول"

141
00:09:56,660 --> 00:09:59,910
ويحاول (جيريمي) دفع الكيس الأول هذا"
"(من أجل (داكال

142
00:10:01,330 --> 00:10:04,330
تملك (سيلي) الأكياس الـ3
يجب انتقال الجميع

143
00:10:05,450 --> 00:10:07,370
"استغرقت (داكال) الكثير من الوقت" -
حسناً -

144
00:10:07,490 --> 00:10:09,580
"ها قد مرروا الكيس الثالث"

145
00:10:10,200 --> 00:10:13,580
(وها هي قبيلة (يارا"
"في المرتبة الأخيرة مجدداً

146
00:10:14,200 --> 00:10:17,500
عليكم إعادة أكياس الأرزّ الآن"
"إلى الشاطئ

147
00:10:18,410 --> 00:10:21,160
وبمجرد نقلكم الأكياس الـ3"
"يمكنكم المباشرة بفتحها

148
00:10:22,000 --> 00:10:26,330
يحاول (يول) فتح الكيس الأول"
"تبحثون عن كرة وتملكون سكيناً حادة جداً

149
00:10:26,450 --> 00:10:29,370
يمكنك إيصال كيسي

150
00:10:29,660 --> 00:10:33,410
داكال) عالقة الآن)
لا يمكنها نقل الكيس الثالث

151
00:10:33,540 --> 00:10:36,870
ها هي (يارا) مع الأكياس الـ3"
"عادت هذه القبيلة الآن إلى المنافسة

152
00:10:37,040 --> 00:10:39,200
وتواجه (داكال) الصعوبة

153
00:10:39,620 --> 00:10:43,290
(يفتح (بين) الأكياس لقبيلة (يارا"
"تبحثون عن كرة وكيس صغير

154
00:10:43,410 --> 00:10:46,620
هيا، هيا -
"لم يفتحوها بعد، لم يفتحوها بعد" -

155
00:10:46,750 --> 00:10:50,500
تتابع (داكال) المحاربة
وهي تدفع ذلك الكيس الـ3

156
00:10:50,620 --> 00:10:53,200
يشعر الجميع بالإرهاق -
"لا تزالون في المنافسة" -

157
00:10:53,410 --> 00:10:54,830
"لم يعثر أحد على الكرة"

158
00:10:54,950 --> 00:10:57,620
أين السكين؟ -
(يفتح (توني) الأكياس لـ(داكال -

159
00:10:58,830 --> 00:11:00,410
"أخرج (بين) الكرة الأولى" -
وجدتها -

160
00:11:00,540 --> 00:11:03,330
عثر (يول) على كرته الأولى"
"(وها هو (ويندل

161
00:11:03,450 --> 00:11:08,490
(جميل يا (يول -
"اليوم الـ16 والجميع مُرهق" -

162
00:11:10,330 --> 00:11:12,540
"(عثر (بين) على كرته الثانية لقبيلة (يارا"

163
00:11:13,910 --> 00:11:16,910
يمزق (بين) بقوة
في هذا الجزء من التحدي

164
00:11:17,620 --> 00:11:18,950
"ها هي" -
ها هي -

165
00:11:19,080 --> 00:11:21,830
"(عثر (ويندل) على كرته الثانية لـ(سيلي" -
ها هي، ها نحن ذا، ها نحن ذا -

166
00:11:22,040 --> 00:11:24,250
"(عثر (توني) على كرته الأولى لصالح (داكال"

167
00:11:24,620 --> 00:11:28,490
"(يمكنك فعل ذلك يا (توني" -
ها هي يا (وين)، الكرات الـ3، جيد -

168
00:11:28,580 --> 00:11:30,950
(حصل (ويندل) على الكرة الثالثة لقبيلة (سيلي

169
00:11:31,250 --> 00:11:34,540
(حصل (بين) على الكرة الـ3 لـ(يارا
الفرصة متقاربة الآن

170
00:11:34,870 --> 00:11:38,410
قبيلة واحدة تنتهي
وتكون قبيلة واحدة بأمان

171
00:11:38,540 --> 00:11:42,080
"كل ثانية هامة" -
"ها أنت ذا، ها هي" -

172
00:11:42,200 --> 00:11:48,200
لا تزال (داكال) تبحث عن الكرات"
"وسيمزّق (جيريمي) الآن بهذا السكين

173
00:11:48,410 --> 00:11:51,700
يملك (نك) الكرات الـ3
ويمكنه البدء بالعمل على المتاهة الآن

174
00:11:52,410 --> 00:11:56,330
يملك (بين) الكرة الثالثة
(وستتولى (صوفي) هذا من أجل قبيلة (يارا

175
00:11:56,450 --> 00:11:58,160
...خذها، خذها، يجب -
هيا بنا، هيا بنا -

176
00:11:59,290 --> 00:12:01,870
(وأخيراً عثرت (داكال
على كراتها الـ3

177
00:12:02,160 --> 00:12:05,500
هذه عقبة كبيرة في اليوم الـ16

178
00:12:06,700 --> 00:12:10,580
حصانة كبيرة على المحك"
"ستذهب قبيلتان إلى مجلس القبيلة

179
00:12:10,700 --> 00:12:13,870
وسيتجه شخصان
إلى (إيدج أوف إكستنكشين) الليلة

180
00:12:14,790 --> 00:12:19,200
يقترب (نك) أكثر فأكثر إلى الدائرة الداخلية"
"وقد وصل إلى هناك الآن

181
00:12:19,370 --> 00:12:23,410
نك) بالداخل، عليه إدخالها، فعل ذلك)
(أدخل (نك) الكرة الأولى لـ(سيلي

182
00:12:24,000 --> 00:12:28,160
وها هو (ويندل) الآن يتولى ذلك"
"الجميع يطارد (سيلي) الآن

183
00:12:28,290 --> 00:12:29,660
ما زلتم في المنافسة

184
00:12:30,000 --> 00:12:32,040
"(خرج (جيريمي) وها قد أتت (كيم"

185
00:12:34,620 --> 00:12:38,250
تقترب (صوفي) أكثر الآن
إنها قريبة جداً من تلك الدائرة الداخلية الآن

186
00:12:39,950 --> 00:12:42,700
وقد دخلت، أيمكنها إدخالها؟"
"وقد فعلت ذلك

187
00:12:42,830 --> 00:12:45,080
(أدخلت (صوفي) الكرة الأولى لـ(يارا -
اذهب -

188
00:12:45,200 --> 00:12:46,540
"(ها قد أتى (آدم"

189
00:12:46,700 --> 00:12:49,330
إنها (داكال) الآن، القبيلة الوحيدة"
"التي لم تدخل أي كرة

190
00:12:49,490 --> 00:12:51,040
(بهدوء وثبات يا (كيم

191
00:12:54,410 --> 00:12:57,490
ويندل) بالداخل وعلى مقربة شديدة)"
"من تلك الدائرة الداخلية

192
00:12:57,580 --> 00:12:59,410
(راقب هذا يا (جيف

193
00:12:59,500 --> 00:13:06,490
سقطت أثناء كلامه بانتقاد
ويخسر الكرة وكل التقدم ويباشر مجدداً

194
00:13:10,490 --> 00:13:13,120
رائع، حسناً يا (آدم)، حسناً -
"(ويدخلها (آدم" -

195
00:13:13,250 --> 00:13:16,660
أصبحت (يارا) الآن في الصدارة مع كرتين
هناك كرة واحدة متبقية فحسب

196
00:13:18,160 --> 00:13:19,750
"أوقعت (كيم) الكرة مجدداً"

197
00:13:20,120 --> 00:13:25,330
ها قد أتت (صوفي)، أدخلت الأولى"
"...أيمكنها الفوز بذلك لـ(يارا) هنا

198
00:13:25,450 --> 00:13:28,290
"مرسلة (سيلي) و(داكال) إلى مجلس القبيلة؟"

199
00:13:31,370 --> 00:13:33,870
عاد (ويندل) إلى تلك البقعة القاسية

200
00:13:34,040 --> 00:13:36,120
وهو يقوم بذلك، تبقّت لديه واحدة -
ببطء يا (ويندل)، رويدك -

201
00:13:36,540 --> 00:13:41,790
تحركت (صوفي) بسرعة إلى الجزء الأوسط
صوفي) تقترب)

202
00:13:42,290 --> 00:13:44,830
رويدك -
إنها بارعة الآن -

203
00:13:48,540 --> 00:13:50,790
(يدخل (ويندل) الثانية لـ(سيلي -
(أجل يا (وين -

204
00:13:50,910 --> 00:13:53,950
(ها قد أتى (نك
إنه يتسابق للعودة إلى هذا

205
00:13:55,700 --> 00:13:58,080
إنه سباق الآن"
"من سيدخل الكرة أولاً؟

206
00:13:58,200 --> 00:13:59,830
حافظي على الهدوء

207
00:14:00,500 --> 00:14:03,000
تتحرك (صوفي) على مقربة شديدة"
"من منطقة الخطر تلك

208
00:14:03,160 --> 00:14:07,580
(جميل يا (نك -
"تتقدم (سيلي) ويقللون الفارق" -

209
00:14:09,200 --> 00:14:11,580
لا تزال (صوفي) تحوم حولها

210
00:14:15,080 --> 00:14:18,410
أجل، أجل -
"(أدخلتها (صوفي) لـ(يارا" -

211
00:14:18,500 --> 00:14:21,250
تفوز (يارا) بالحصانة

212
00:14:22,200 --> 00:14:25,490
"مرسلة (سيلي) و(داكال) إلى مجلس القبيلة"

213
00:14:27,790 --> 00:14:29,120
أحسنت، أحسنت

214
00:14:29,250 --> 00:14:36,330
أكثر شيء مذهل بشأن هذا الفوز بالنسبة إلي
هو أنه كان أشبه بفوز بتحديين متعاقبين للحصانة

215
00:14:36,660 --> 00:14:40,830
ننتقل من كوننا 14 شخصاً في المنافسة
إلى 12 شخصاً

216
00:14:41,040 --> 00:14:44,370
هذا إقصاء مضاعف"
"لا يمكن للأمر أن يكون أفضل من هذا

217
00:14:52,250 --> 00:14:56,580
"سيلي)، اليوم الـ16)"

218
00:14:58,830 --> 00:15:02,080
سحقاً، أبليت جيداً -
حاولت ذلك -

219
00:15:02,450 --> 00:15:05,580
أبليتم جيداً، حقاً -
كانت قاسية -

220
00:15:05,700 --> 00:15:07,620
أجل -
أجل، كانت صعبة -

221
00:15:07,870 --> 00:15:10,200
"كان تحدي الحصانة قاسياً، فقد خسرنا"

222
00:15:10,370 --> 00:15:16,040
وأنا متأكدة الآن من أن الأشخاص سيطاردونني"
"أعرف أنهم يعتبرونني كتهديد

223
00:15:16,200 --> 00:15:20,660
(وبرؤيتي أنني صوّت لإقصاء (روب
أشعر بوحدة شديدة هنا

224
00:15:20,830 --> 00:15:24,040
"(بارفاتي)، قبيلة (سيلي)" -
لدي (ميشيل) ولكن هذا كل شيء -

225
00:15:24,200 --> 00:15:28,450
أملك مبطلة الحصانة"
"لكن ما أحتاج إليه هو الأعداد

226
00:15:28,830 --> 00:15:31,000
"وإلا، سيقضي عليّ"

227
00:15:31,330 --> 00:15:33,990
(حسناً، ستدونون اسم (بارف -
أجل -

228
00:15:34,080 --> 00:15:38,830
سنأمل عدم امتلاكها لأي شيء مميز
وهذا كل شيء

229
00:15:39,620 --> 00:15:42,990
آمل ألا تفاجئنا -
أجل، أجل -

230
00:15:43,080 --> 00:15:46,750
بصراحة، أنا مستاء جداً
(كنت آمل التواجد في المنافسة مع (بارفاتي

231
00:15:46,870 --> 00:15:51,290
فلطالما كانت من المفضلين لدي
وأشبه بمعجبتي في البرنامج

232
00:15:51,790 --> 00:15:55,910
(في حين أن (ويندل) و(يول"
"الحليفان الأقرب إليّ في المنافسة بأكملها

233
00:15:56,000 --> 00:15:59,500
لذا إن أرادا التصويت لإقصائها"
"فأعتقد أن هذا ما يتوجب عليّ فعله

234
00:16:05,200 --> 00:16:10,580
حسناً، ماذا سنفعل إذاً؟ -
يريد (ويندل) النيل مني -

235
00:16:11,500 --> 00:16:12,830
أجل

236
00:16:12,950 --> 00:16:14,990
علينا العثور على الصدع

237
00:16:15,580 --> 00:16:20,450
لن يغير (يول) رأيه
ففي كل مرة أتكلم معه، يبادرني بعدم المبالاة

238
00:16:20,580 --> 00:16:22,910
إنه غير منفتح على الإطلاق

239
00:16:23,950 --> 00:16:29,200
(أعتقد أن الخيار الوحيد هو (نك -
أجل، أوافقك الرأي -

240
00:16:29,830 --> 00:16:34,250
أكره قول هذا ولكن بصراحة"
"أعتقد أن هذه الخطة لن تنجح

241
00:16:34,370 --> 00:16:37,580
علاقة هؤلاء الشبان الـ3 قوية"
"لن يصوتوا لإقصاء بعضهم في هذه المرحلة

242
00:16:37,700 --> 00:16:43,700
وهذا أمر مزرٍ، (بارف) صديقتي المفضلة هنا
لكنني لا أعرف ما إن بإمكاني إنقاذها

243
00:16:44,200 --> 00:16:47,160
"لذا إن كانت ستُقصى"

244
00:16:47,290 --> 00:16:51,620
فكل ما باستطاعتي فعله هو رؤية"
"ما إن هناك طريقة ما لهذا لأستفيد منها

245
00:16:56,990 --> 00:17:00,040
لذا إليك أمر أردت عرضه عليك

246
00:17:00,160 --> 00:17:05,450
الفكرة هو التصويت لك
بحيث تشعر بأنني أبعدتكم

247
00:17:06,080 --> 00:17:08,120
للحصول على عملاتها النارية

248
00:17:08,370 --> 00:17:11,750
كلا، لا توجد فرصة
لعدم تصويتها لي الليلة

249
00:17:11,910 --> 00:17:15,540
لذا إن صوّت لي
فهذا يعني وجود لصوتين ضدي

250
00:17:15,790 --> 00:17:18,790
"لست مهمتاً بشأن العملات النارية بل الأعداد"

251
00:17:19,370 --> 00:17:21,660
حسناً -
"أشعر بالصدمة" -

252
00:17:21,950 --> 00:17:26,450
أقول "أحقاً تدونين اسمي يا (ميشيل)؟
"هل هذا ما يجري؟

253
00:17:26,580 --> 00:17:30,410
هذا مرعب بالنسبة إليّ
هذان صوتان لـ(ويندل) وتحتاجين إلى واحد بعد

254
00:17:30,580 --> 00:17:32,500
ترغب (ميشيل) في القيام"
"بأمور جيدة ولكن مستحيلة

255
00:17:32,620 --> 00:17:34,250
"(لا ترغب في التصويت لإقصاء (بارف"

256
00:17:34,370 --> 00:17:39,290
(لكنها ترغب بالوقت عينه في عملات (بارف"
"وأقول بنفسي "يا للعجب، تطبّق (ميشيل) المنافسة

257
00:17:39,500 --> 00:17:45,040
لا أعرف ما الذي تريد مني فعله"
"كوّنت علاقة مع أحد لـ16 أو 17 يوماً

258
00:17:45,160 --> 00:17:46,500
"حسناً" -
"...ولكن" -

259
00:17:46,620 --> 00:17:48,290
أعرفك من أكثر من 16 أو 17 يوماً -
أعرف -

260
00:17:48,410 --> 00:17:52,580
تصرفي تجاه هذه العلاقة
قد يكون مزعجاً، قد يكون مزعجاً فعلاً

261
00:17:52,990 --> 00:17:55,870
"لا يثق (ويندل) فيّ وهذا واضح جداً"

262
00:17:56,000 --> 00:18:01,250
(عرضت خيانة (بافارتي
ولا يزال لا يثق فيّ

263
00:18:01,750 --> 00:18:06,910
وأنا منزعجة لأنني عندما كنت أواعده"
"أنا التي تأذت

264
00:18:07,120 --> 00:18:13,620
لذا، لماذا عليّ المتابعة مع أحد
أقدّم له وهو يأخذ؟

265
00:18:15,950 --> 00:18:18,370
أعرف أننا ربما لن نتفق الليلة

266
00:18:18,620 --> 00:18:21,950
أعتقد أنك ستواجهينني
وأعتقد أنني سأواجهك

267
00:18:22,660 --> 00:18:26,540
إن كنت ترغب في إجراء تغييرات
فربما هناك شيء يمكننا فعله

268
00:18:26,830 --> 00:18:29,290
"لمن علينا التصويت بالإقصاء؟" -
نك) أو (يول)؟) -

269
00:18:29,410 --> 00:18:30,750
"أجل"

270
00:18:33,120 --> 00:18:34,910
أشعر بأنك... معي

271
00:18:35,080 --> 00:18:37,950
أشعر بأنك تعبثين معي

272
00:18:39,120 --> 00:18:40,620
لا أعرف يا (بارف)، حسناً -
حسناً -

273
00:18:40,910 --> 00:18:43,080
أتقايضين العملات النارية مقابل شيء؟

274
00:18:43,330 --> 00:18:48,120
تخبرينني بأي شخص للتصويت له
وتعطينني عملتين ناريتين؟

275
00:18:48,750 --> 00:18:50,540
لاحقاً؟ -
كلا -

276
00:18:50,950 --> 00:18:53,200
لن أعطيك إياهما قبل ذلك -
"لا بأس" -

277
00:18:54,080 --> 00:18:59,410
يتجول (ويندل) بالأرجاء وهو يشعر بثقة كبيرة
"وكأنه يملك هذا المكان ويدير البرنامج

278
00:18:59,790 --> 00:19:02,870
"لكنه قام بخطوة غبية جداً"

279
00:19:03,040 --> 00:19:09,580
وهذا كل ما أحتاج إليه
(لإبعاد الضوء المسلط عليّ وتوجيهه على (ويندل

280
00:19:10,750 --> 00:19:12,700
"هل تكلمت مع (ويندل)؟" -
"أجل" -

281
00:19:13,290 --> 00:19:16,370
يحاول جعلي أختار شخصاً آخر للإقصاء

282
00:19:16,700 --> 00:19:20,290
قال "سأحتاج إلى عملتين
"وسأصوت لأي شخص تريدينه

283
00:19:23,990 --> 00:19:25,290
سحقاً

284
00:19:29,080 --> 00:19:31,540
(هذا ما كان يقوم به (تايسون

285
00:19:32,000 --> 00:19:36,290
إنه يتلاعب حتماً -
أجل، لهذا السبب إنه شديد الخطورة -

286
00:19:36,410 --> 00:19:38,910
دائماً ما يبدو أنه لا يفعل أي شيء -
أجل -

287
00:19:39,200 --> 00:19:45,200
تكلمت و(ويندل) بشأن المتابعة إلى النهاية معاً"
"وهو يتكلم فحسب ولست متأكداً من التزامه

288
00:19:45,500 --> 00:19:48,950
كنت أتحكم بمثبّت السرعة
محاولاً الوصول إلى مرحلة الدمج

289
00:19:49,200 --> 00:19:52,370
لكنني أفكر الآن قائلاً"
"إنه عليّ البدء بلعب هذه المنافسة

290
00:19:54,000 --> 00:19:56,910
"لا يسمع (ويندل) أي شيء مما أقول"

291
00:19:57,000 --> 00:20:00,750
يعتقد أنه هنا بالأعلى وأفكاري بالأسفل

292
00:20:01,500 --> 00:20:03,620
"في من تثقين أكثر؟"

293
00:20:03,950 --> 00:20:06,120
"(أثق فيها أكثر من (ويندل"

294
00:20:08,120 --> 00:20:12,450
قد يكون مناسباً جداً لمنافستنا"
"(للتصويت لإخراج (ويندل

295
00:20:12,790 --> 00:20:17,620
هذا قرار صعب، (بارفاتي) أشبه بتهديد"
"لكنها تهديد مرئي

296
00:20:17,790 --> 00:20:21,200
(في حين أن (ويندل"
"أشبه أكثر بتهديد مخفي

297
00:20:21,370 --> 00:20:25,950
لذا من المنطقي التخلص منه في حال
باستطاعتي إبقاء أحدهم يمكنني الوثوق فيه

298
00:20:26,290 --> 00:20:31,540
أياً يكن ما سأفعله الليلة ستكون عواقبه وخيمة"
"وآمل ألا أندم على ذلك

299
00:20:35,950 --> 00:20:38,660
"داكال)، اليوم الـ16)"

300
00:20:39,290 --> 00:20:40,910
"ليس هذا المكان الذي أردت التواجد فيه الآن"

301
00:20:41,000 --> 00:20:42,330
"آسف أيها الشبان"

302
00:20:42,450 --> 00:20:44,500
كلا، نحن جميعاً آسفون -
أعرف -

303
00:20:44,620 --> 00:20:47,660
لكنني رغبت في زبدة الفول السوداني
والهلام بشدة

304
00:20:48,040 --> 00:20:51,500
لا بأس، لم تكوني بحاجة إليها
قد يكون خبزاً قديماً على أي حال

305
00:20:51,620 --> 00:20:54,540
أجل -
أجل، هيا، فلنتكلم -

306
00:20:54,830 --> 00:20:58,120
تضم قبيلتنا 5 أشخاص فقط الآن"
"وأنا من ضمن الأغلبية

307
00:20:58,250 --> 00:21:01,540
لكنّ القلق بالنسبة إليّ الآن هو أنني"
"لا أعرف ما إن كانت (ساندرا) ستنقلب ضدي

308
00:21:01,660 --> 00:21:03,160
"لا أعرف ما إن كانت (كيم) ستنقلب ضدي"

309
00:21:03,330 --> 00:21:06,160
قد يكون بحوزة (جيريمي) و(دنيز) قلادة"
"وضد من سيستخدمانها؟

310
00:21:06,330 --> 00:21:10,450
أحتاج إلى هذه المعلومات وهناك طريقة واحدة
للحصول عليها وهي عبر الجاسوس المتخفي

311
00:21:13,910 --> 00:21:15,330
إذاً، فقدنا (توني)؟

312
00:21:15,450 --> 00:21:16,910
أجل، ماذا حصل لـ(توني)؟

313
00:21:17,000 --> 00:21:18,330
أليس على الشاطئ؟

314
00:21:18,990 --> 00:21:20,290
هل ذهب للتنزه؟

315
00:21:20,620 --> 00:21:22,040
كلا، لا أظن ذلك -
كلا، لا أظن ذلك -

316
00:21:22,160 --> 00:21:24,250
تظنون أنه يحتاج إلى بعض الوقت على انفراد؟ -
هذا محتمل -

317
00:21:24,700 --> 00:21:29,910
يحاول معرفة ما الخطوة التالية
أو يبحث عن قلادة

318
00:21:33,790 --> 00:21:35,620
ماذا تفضلين؟ فيمَ تفكرين؟

319
00:21:35,830 --> 00:21:38,250
هل ستتمسكون بخطة
قبيلة (داكال) الأصلية؟

320
00:21:38,370 --> 00:21:41,700
أنا ربما متأكدة تماماً
من أنّ الخطة ستكون كذلك

321
00:21:42,330 --> 00:21:45,580
كيف سيؤثر ذلك بك؟ -
لأنني لست من قبيلة (داكال) في الأصل -

322
00:21:46,250 --> 00:21:49,410
(عند القدوم، كنت و(دنيز"
"(الفردين القديمين في (سيلي

323
00:21:49,540 --> 00:21:50,870
"لا يزال هناك اثنان منا"

324
00:21:51,160 --> 00:21:54,500
"جيريمي)، قبيلة (داكال)، 1)" -
لدي هذه الميزة بلا قوة -

325
00:21:54,620 --> 00:21:57,830
"يمكنني ترك مجلس القبيلة حينما أشاء"

326
00:21:57,990 --> 00:22:00,660
"ليس لدي خيار، لكنني هنا غداً"

327
00:22:00,790 --> 00:22:02,830
سيكون هنا بالضبط ينتظر

328
00:22:03,500 --> 00:22:05,790
وأنا سريع البديهة
هذه هي مشكلتي الوحيدة

329
00:22:08,700 --> 00:22:13,120
أتشعرين بأنكم متماسكون، (ساندرا)؟
أتظنين أنّ هناك أي مجال للتراجع؟

330
00:22:17,250 --> 00:22:19,450
لنتحدث في مكان مختلف -
حسناً -

331
00:22:19,990 --> 00:22:23,450
بعد الذهاب إلى قبيلة الليلة"
"كنت منزعجة جداً

332
00:22:23,620 --> 00:22:27,620
أشعر بأنها لن تكون رحلة سهلة"
"أظن أنها ستكون صعبة

333
00:22:27,750 --> 00:22:32,250
وأظن أنه لسوء الحظ، قد ينتهي بي الأمر
بحرق قلادة وأتمنى لو حظيت بها في وقت متقدم

334
00:22:32,450 --> 00:22:34,950
أعلم أنّ ثلاثتكم كنتم معاً من اليوم الأول

335
00:22:35,040 --> 00:22:38,120
أريد معرفة كم أنتم متماسكون

336
00:22:38,250 --> 00:22:40,040
كم تشعرين بأنك متقربة من (توني)؟ -
نحن في علاقة وطيدة -

337
00:22:40,160 --> 00:22:41,660
...أعني من الواضح

338
00:22:41,950 --> 00:22:43,250
ليس لدي أي قوة -
نحن في علاقة وطيدة -

339
00:22:43,370 --> 00:22:45,250
لأننا في الجانب الصحيح من الأكثرية -
صحيح -

340
00:22:45,370 --> 00:22:47,120
"هل هذه الحقيقة التي أردتِها؟"

341
00:22:47,250 --> 00:22:50,200
أظن أنني أفضّل سماع الحقيقة
بدلاً من التفاهات

342
00:22:50,330 --> 00:22:52,790
أنا على المحك -
أنت امرأة مذهلة -

343
00:22:52,910 --> 00:22:55,450
أريد أن أقول لك ذلك فحسب -
وسأصوّت لخروجك الليلة -

344
00:22:56,160 --> 00:22:59,830
كلا، لم أقل ذلك
أقول إنك امرأة مذهلة فحسب

345
00:22:59,950 --> 00:23:01,750
"ساندرا) صريحة جداً وصادقة)"

346
00:23:01,910 --> 00:23:05,200
"أظن أنها تظن أنها تتولى القيادة"

347
00:23:05,450 --> 00:23:07,700
لا أعمل هكذا
لكنّ هذه هي قوانين اللعبة

348
00:23:07,870 --> 00:23:11,160
"لذا، خطتي هي العمل بتواضع"

349
00:23:11,370 --> 00:23:15,990
ولأحيطهم علماً بأنني أعلم أنني بحاجة إليهم"
"وهم لا يحتاجون إليّ

350
00:23:16,120 --> 00:23:20,200
بعد معرفة ذلك، الأمر الوحيد الذي يمكنني فعله"
"(هو عرض قضيتي لـ(جيريمي

351
00:23:20,410 --> 00:23:23,580
(لذا، أفكر... هل (جيريمي"
"هو خطورة أكبر للمضي قدماً؟

352
00:23:24,750 --> 00:23:26,370
في طرق كثيرة، أجل -
في طرق كثيرة -

353
00:23:26,500 --> 00:23:28,660
هل تدوّنين اسمه
إن وصل الأمر إلى ذلك؟

354
00:23:28,790 --> 00:23:30,700
هل أريد أن أدوّن اسمه؟ لا -
صحيح -

355
00:23:30,830 --> 00:23:32,120
على الإطلاق

356
00:23:32,250 --> 00:23:35,290
لكن إن كان هذا يعني البقاء
في اللعبة، سأفعل ذلك بالتأكيد

357
00:23:35,410 --> 00:23:36,790
(يتعلق الأمر بـ(كيم

358
00:23:38,120 --> 00:23:40,660
تقع المسؤولية على عاتقها -
حسناً، هذا ما قررته -

359
00:23:40,790 --> 00:23:42,160
أين (توني)؟

360
00:23:42,290 --> 00:23:43,620
توخّي الحذر حين تتحدثين

361
00:23:43,790 --> 00:23:45,620
سيكون غائباً الآن -
هذا غريب -

362
00:23:45,790 --> 00:23:47,580
ينتابني شعور غريب -
أجل -

363
00:23:47,700 --> 00:23:50,000
ينتابني شعور سيئ في أعماق معدتي الآن -
أعلم -

364
00:23:50,120 --> 00:23:51,830
"لا يمكننا إيجاد (توني) في أي مكان"

365
00:23:51,950 --> 00:23:56,370
وبصراحة، بدأت أتوتر
أتساءل... لمَ (توني) مفقود؟

366
00:23:56,990 --> 00:24:00,410
أتظنين أنه لديه كوخ للتجسس؟ -
ربما -

367
00:24:00,950 --> 00:24:03,160
"لا تتحدثي قرب بئر المياه" -
"أجل" -

368
00:24:03,410 --> 00:24:05,660
"كان متواجداً هناك المرة السابقة"

369
00:24:05,830 --> 00:24:09,250
يتصرف هكذا في أيامه في القبيلة
لديه شخصية منفصمة

370
00:24:09,580 --> 00:24:13,330
هل رأيت (توني)؟ -
ما زلنا لم نرَه -

371
00:24:14,290 --> 00:24:16,500
"هذا غير منطقي" -
"كلا، ليس كذلك" -

372
00:24:16,910 --> 00:24:20,580
لمَ ترحل بقرار هام كهذا؟

373
00:24:20,750 --> 00:24:22,700
"كان (توني) رائعاً حتى الآن"

374
00:24:22,870 --> 00:24:27,040
بمجرد أن يحين الوقت
(لنبدأ بالتحدث، يرحل (توني

375
00:24:27,200 --> 00:24:29,080
"توني)، ما الذي تسعى لإيجاده؟)"

376
00:24:29,250 --> 00:24:31,080
"اسمك ليس حتى مطروحاً للإقصاء"

377
00:24:31,200 --> 00:24:32,750
ماذا تفعل يا (توني)؟

378
00:24:33,040 --> 00:24:35,200
توني)؟) -
أنا متوتر -

379
00:24:35,330 --> 00:24:37,910
لا تتوتر، نحن بخير

380
00:24:38,000 --> 00:24:43,120
قررت الخروج من مخبأي
بطبيعة الحال، كان توقيتي غير ملائم

381
00:24:43,290 --> 00:24:45,870
كسرت ظهري، سقطت عن شجرة
بينما كنت أبحث عن قلادات

382
00:24:45,990 --> 00:24:47,660
(توني)

383
00:24:47,950 --> 00:24:49,660
"هؤلاء هم الأشخاص الذين أرافقهم دائماً"

384
00:24:49,830 --> 00:24:55,950
الرجل الذي يرتعب ولا يمكنه البقاء"
"لإجراء حوار معقول بعد تحدٍ

385
00:24:56,080 --> 00:24:58,370
وهذا مقلق بالنسبة إليّ

386
00:24:58,500 --> 00:24:59,830
"إنه يرتعب"

387
00:24:59,950 --> 00:25:02,120
جي)، كيف تريد إنجاز الأمر يا رجل؟)
أتريد التصويت لـ(دنيز)؟

388
00:25:02,370 --> 00:25:05,660
اسمع، أشعر بأنه يجب أن تبقى التهديدات معاً

389
00:25:05,790 --> 00:25:10,080
انظر إلى (روب) يا رجل، يتخلصون من أكبر درع
...لأننا إن دمجنا، لأصبحنا

390
00:25:10,200 --> 00:25:11,790
(يشيرون جميعاً إلى (روب

391
00:25:11,950 --> 00:25:15,120
الآن، لا نملك ذلك يا صاح
...إن وعدتموني

392
00:25:15,290 --> 00:25:16,750
أجل، اسمع
(إن كانت المسألة بيني و(دنيز

393
00:25:16,870 --> 00:25:18,700
(من الواضح أنني سأختار (دنيز -
حسناً -

394
00:25:18,870 --> 00:25:20,580
كيم)، أثق فيك تماماً) -
حسناً -

395
00:25:20,700 --> 00:25:22,120
ساندرا)، أثق فيك)

396
00:25:22,370 --> 00:25:25,250
أثق فيك تماماً، لا تبعدي أنظارك -
(أنا مثل... (توني -

397
00:25:25,370 --> 00:25:27,950
...حسناً، سأكون -
تعرف حالي، أنا هادئة -

398
00:25:28,080 --> 00:25:33,040
"(ما زلت لم أقرر بشأن استبعاد (دنيز"

399
00:25:33,200 --> 00:25:39,370
لا ينفك (توني) و(جيريمي) يقنعانني
بأن الأهداف الرئيسية هي الاتحاد

400
00:25:39,540 --> 00:25:41,370
"(ساندرا)، قبيلة (داكال)" -
وأتفهم ذلك -

401
00:25:41,660 --> 00:25:46,910
لكن ما لا يفهمونه أيضاً هو أنّ أشخاصاً آخرين
بالجهة المقابلة يساعدونني أيضاً

402
00:25:47,080 --> 00:25:51,410
لذا، (توني) الوحيد المستفيد"
"(من وجود (جيريمي

403
00:25:52,000 --> 00:25:57,040
بمَ تقايضين عملتيك الناريتين؟ -
سأنال الحصانة لعملتيك الناريتين -

404
00:25:57,540 --> 00:26:01,620
ما زال بحوزتي قلادة"
"وهي مناسبة لمجلس قبيلة واحدة

405
00:26:01,750 --> 00:26:03,580
"وليس لدي أي عملة نارية"

406
00:26:03,700 --> 00:26:06,250
لذا، أريد عملتين ناريتين من أحد

407
00:26:06,410 --> 00:26:10,500
أعطيني عملتيك الناريتين
وسأعطيك حصانة

408
00:26:11,410 --> 00:26:16,290
هل تتحدثين عن قلادة؟ -
سيدوّن الجميع اسمك -

409
00:26:17,330 --> 00:26:21,330
قرّري مَن تريدين أن تصوّتي له
(لكن لا تذكريني و(كيم

410
00:26:21,500 --> 00:26:26,200
أنا و(توني) فريق جيد جداً الآن"
"لكنه لاعب شديد الارتياب

411
00:26:26,370 --> 00:26:30,160
أعرف (توني) جيداً كفاية
لأدرك أنّ أيامي معه معدودة

412
00:26:30,540 --> 00:26:33,910
"سيستبعدني إن لم أفعل ذلك مجدداً"

413
00:26:34,250 --> 00:26:35,580
أعرف ذلك مسبقاً

414
00:26:35,700 --> 00:26:39,790
أعطيك قلادة حقيقية
...مقابل عملتين ناريتين لأن

415
00:26:39,950 --> 00:26:44,080
يا للهول! بسكويت وقشدة؟
!يا للهول

416
00:26:44,200 --> 00:26:45,950
"...يبدو" -
مقابل أي شيء -

417
00:26:46,290 --> 00:26:50,500
سأفعل أي شيء لنيل ذلك
عليك جلبها

418
00:26:50,620 --> 00:26:53,660
سأفعل ذلك، سنتوصل إلى طريقة
لإعدادها وجلبها

419
00:26:54,160 --> 00:26:56,660
نتحدث عن الكعك المكوب -
!يا للهول -

420
00:26:57,040 --> 00:26:59,080
سأفعل أي شيء لذلك

421
00:26:59,250 --> 00:27:01,000
الكعك المكوب والبسكويت

422
00:27:03,290 --> 00:27:05,370
فكّري في الأمر
ليس لدي الكثير من الوقت

423
00:27:05,540 --> 00:27:08,910
هذا ليس تصرفاً أنانياً"
"ستستفيد من الأمر

424
00:27:09,040 --> 00:27:13,990
وأظن أن ما ستستفيد منه
هو البقاء في المنافسة وهي سليمة

425
00:27:14,120 --> 00:27:15,620
يجب أن يكون اتفاقاً بيني وبينك

426
00:27:15,750 --> 00:27:17,580
ولا يمكنك القول إنني فعلت هذا من أجلك

427
00:27:17,790 --> 00:27:22,410
في الواقع، لدي قلادة في حقيبتي
لذا، لا أحتاج إلى هذا

428
00:27:22,700 --> 00:27:26,290
لكن إن كان حقيقياً
يخدم لغرض آخر

429
00:27:26,450 --> 00:27:31,830
يمكنني أن أتخذ خطوة ولأول مرة"
"...في وقتي في البرنامج، تشعر بأن

430
00:27:32,120 --> 00:27:33,910
تغيّر مجرى الأحوال

431
00:27:34,040 --> 00:27:37,790
لذا، إليك اقتراحي
سأعطيك عملة نارية واحدة الآن

432
00:27:37,950 --> 00:27:39,290
وسأعطيك عملة نارية بعدها

433
00:27:39,450 --> 00:27:41,620
بعد أن أتأكد من أنّ الاتفاق حقيقي
ويستحق العناء

434
00:27:41,790 --> 00:27:44,040
جيد، واحدة الآن والأخرى بعد عودتنا -
والأخرى حين نعود -

435
00:27:44,200 --> 00:27:49,330
(إن كانت الأصوات تجري بحسب أقوال (ساندرا
...وإن كان الجميع يصوّت لي

436
00:27:49,750 --> 00:27:52,700
يمكنني اختيار أي واحد من هؤلاء
الأشخاص واستبعاده

437
00:27:52,830 --> 00:27:55,830
لم أحظَ بقوة كهذه في المنافسة
!من قبل على الإطلاق

438
00:28:02,830 --> 00:28:06,540
"مجلس القبيلة، الليلة الـ16"

439
00:28:17,080 --> 00:28:20,290
ويندل)، مع كل موسم من البرنامج)
يتم طرح سمة في النهاية

440
00:28:20,410 --> 00:28:23,450
هل تشعر بأنّ سمة ما بدأ يُكشف أمرها؟

441
00:28:23,580 --> 00:28:27,750
أظن أنّ هذا هو موسم الصداقات
والعلاقات الموجودة مسبقاً

442
00:28:27,910 --> 00:28:32,580
حيث يكون الناس عديمي الرحمة في المنافسة
وخارج المنافسة، يتصافحون ويكون الوضع سليماً

443
00:28:32,750 --> 00:28:37,160
في حالتي، أتيت إلى هذه المنافسة
وأنا أحاول تقسيم الأمور إلى أجزاء

444
00:28:37,290 --> 00:28:40,450
اسمع، سأفعل ما يتطلبه الأمر
في هذه المنافسة للفوز بمليونَي دولار

445
00:28:40,540 --> 00:28:43,160
سأطعن الجميع من الخاف
وسأطعنهم من الأمام

446
00:28:44,580 --> 00:28:48,370
!يا للهول
نك)، هذا جواب صريح من (ويندل)؟)

447
00:28:48,580 --> 00:28:55,330
أجل لأننا تعاونّا مؤخراً
وتعاملنا مع أشخاص يعرفون مبدأ المنافسة

448
00:28:55,450 --> 00:28:58,700
لكن مع أنه فاز بمليون دولار بفضل ذلك
وإن فزت أنا

449
00:28:58,910 --> 00:29:02,080
إن لم نتعاون مع أشخاص
يشاركون مبدأ البرنامج

450
00:29:02,290 --> 00:29:04,620
ربما هذا ليس الأسلوب المناسب
لهذا الموسم

451
00:29:04,830 --> 00:29:06,450
ميشيل)، إنها فكرة مثيرة للاهتمام)

452
00:29:06,580 --> 00:29:11,200
لأن لديكم مجموعة من الأشخاص
القادمون من حقبات مختلفة في البرنامج

453
00:29:11,410 --> 00:29:15,450
أعتقد أن (نك) محق
فزنا جميعاً لأسباب مختلفة تماماً

454
00:29:15,540 --> 00:29:18,910
نحن مختلفون جداً عن بعضنا البعض
وذلك جمال هذه المنافسة

455
00:29:19,120 --> 00:29:20,910
لذا، علينا العمل على مباراتنا

456
00:29:21,080 --> 00:29:24,910
إن كان (ويندل) سيطعننا بالظهر ومن الأمام
لأن ذلك نجح مسبقاً

457
00:29:25,040 --> 00:29:26,580
وذلك هو أسلوبه هذه المرة

458
00:29:26,790 --> 00:29:29,290
لا بأس
إذاً سيختلف أسلوبي عن ذلك

459
00:29:30,080 --> 00:29:34,040
(بارفاتي)، ألدى أسلوب (ويندل)
أي تأثير عليك؟

460
00:29:34,200 --> 00:29:37,660
بصراحة، أريد التعاون مع أشخاص
من الممتع العمل معهم

461
00:29:37,830 --> 00:29:40,830
وسيضعون خططاً معي
ويتعاونون معي

462
00:29:41,000 --> 00:29:44,450
لا أريد التعاون مع أحد يخون
...ويكذب باستمرار

463
00:29:44,540 --> 00:29:48,080
أيمكنني توضيح أمر ما
قبل وصفي بأي طريقة معيّنة؟

464
00:29:48,250 --> 00:29:53,490
سمعت 3 أشخاص بصورة متتالية وهم يقولون
"أسلوب المنافسة هذا سيفشل هذه المرة"

465
00:29:53,580 --> 00:29:56,580
لم أفعل ذلك هذه المرة بل أتصرف
على سجيتي مع الجميع هنا

466
00:29:56,700 --> 00:29:59,370
وأحيطكم علماً بما أستعد لفعله هنا

467
00:29:59,500 --> 00:30:02,750
على بعض الأشخاص تقدير
أن البعض يعاملهم بواقعية

468
00:30:04,290 --> 00:30:08,290
بارفاتي)، من الواضح أنّ هذا)
يستهدف أحداً ما هنا

469
00:30:08,410 --> 00:30:10,500
(لا أعلم، ربما يتحدث عن (ميشيل

470
00:30:11,250 --> 00:30:13,490
لأن لديهما تاريخ معاً

471
00:30:14,200 --> 00:30:17,410
(ميشيل)، هل تشعرين بأن (ويندل)
يقصدك بكلامه؟

472
00:30:18,330 --> 00:30:22,450
لدي و(ويندل) أسلوب مثير للاهتمام في التواصل

473
00:30:22,580 --> 00:30:28,910
أظن أنّ تواصلنا ليس سلسلاً كما هو عليه
حين أتحدث مع أفراد آخرين هنا

474
00:30:29,040 --> 00:30:31,490
وأظن أنّ الأمر مشابه حين يتحدث إليّ

475
00:30:31,620 --> 00:30:35,950
هذه هي الحال لأننا عشنا حياة معاً

476
00:30:36,500 --> 00:30:37,830
بارفاتي)، ما رأيك حيال ذلك؟)

477
00:30:38,000 --> 00:30:42,950
(استصعبت إجراء حوار حقيقي مع (ويندل

478
00:30:43,290 --> 00:30:46,120
ولا يبدو أنه يتجاوب معي

479
00:30:46,370 --> 00:30:49,290
لا أعلم، ظننت أنّ الناس يحترمون الحقيقة

480
00:30:49,410 --> 00:30:53,830
حتى مع (بارف) اليوم
"قلت "لا يبدو أننا متفقان

481
00:30:54,000 --> 00:30:57,410
أشعر بأنك تصوتين لي"
"وأظن أنني سأصوت لك

482
00:30:57,620 --> 00:30:59,330
"كنت صريحاً معها"

483
00:30:59,490 --> 00:31:04,540
كما أنّ (ويندل) قال إنه سيصوت لي
إن أعطيته عملتين ناريتين

484
00:31:04,660 --> 00:31:07,660
جيف)، لا نعلم ما مصير)
هذه العملات النارية

485
00:31:07,830 --> 00:31:11,540
نتوقع أنها ستصبح قلادات"
"أو ميزات أو ما شابه

486
00:31:11,700 --> 00:31:16,700
فقلت "(بارف)، سأصوت معك
"مقابل عملة نارية أو اثنتين

487
00:31:17,660 --> 00:31:23,080
ويندل)، هل تلك دعوة حالية)
أم سابقة خارج الحسبان؟

488
00:31:23,290 --> 00:31:24,750
إنها دعوة حالية

489
00:31:26,250 --> 00:31:29,620
(يا للهول! (بارفي
لديك مكافأة وقدرها مليونا دولار

490
00:31:29,790 --> 00:31:31,290
ولديك 5 أشخاص فقط

491
00:31:31,450 --> 00:31:34,620
وهذا عرض حالي ومباشر

492
00:31:36,160 --> 00:31:38,120
هل تريد فعل شيء، (ويندل)؟

493
00:31:38,910 --> 00:31:44,080
...إن أردتِ فعل شيء
ما الذي تريدين فعله؟

494
00:31:45,500 --> 00:31:47,080
أصبح الوضع مثيراً للاهتمام

495
00:31:50,290 --> 00:31:53,160
هل ستطرح اسماً؟ -
لا -

496
00:31:53,540 --> 00:31:55,950
هل ستنتظر إلى أن أطرح اسماً؟ -
أجل -

497
00:31:56,700 --> 00:32:01,750
هذا ما حصل في الشاطئ
حين كنا... عمّ تتحدث؟

498
00:32:01,870 --> 00:32:04,120
لأن... هنا... إليك رأيي

499
00:32:04,290 --> 00:32:07,490
حين تحدثنا اليوم
شعرت بأنني أعطيتك كل شيء

500
00:32:07,580 --> 00:32:09,250
وشعرت بأنك لم تعطيني أي شيء

501
00:32:09,370 --> 00:32:15,370
كانت نيتي بأنه ربما عليك أن تعطيني شيئاً ما
لكن من الواضح أنّ هذا لا يبدو ممكناً

502
00:32:15,500 --> 00:32:22,950
كان من الصعب لي تقبّل ذلك كقيمة وجهية
بينما شعرت بأنك لا تثق فيّ

503
00:32:25,080 --> 00:32:26,490
هذا كل ما سأقوله

504
00:32:29,580 --> 00:32:31,790
يول)، يبدو أنك لا تستمتع بهذا)

505
00:32:31,950 --> 00:32:35,450
أشعر بأنني أشاهد شجار والديّ وجدالهما

506
00:32:35,950 --> 00:32:39,620
أجل، بالنسبة إليّ
أظن أننا نتوصل إلى خطة

507
00:32:39,750 --> 00:32:44,870
أظن أنّ الجميع موافق
لكن كلما تُطرح مشكلة تشعر بالتوتر

508
00:32:45,290 --> 00:32:50,500
ميشيل)، يبدو أنّ مشاعرك متضاربة الآن)
هل أنا محق لي ذلك؟

509
00:32:50,620 --> 00:32:54,620
مشاعري متضاربة جداً
كنت في حال مزرية طوال النهار

510
00:32:54,750 --> 00:32:59,910
الأمر وكأنني في حالة غير مستقرة الآن
وبأنني عالقة بين 4 أشخاص أحبهم

511
00:33:00,040 --> 00:33:04,910
وأعلم أنّ المكافأة مليونا دولار
هذا لا يفارق تفكيري

512
00:33:05,040 --> 00:33:09,000
أما بحسب مشاعري أشعر بأنني أؤذي أحداً
وهذا الأمر لا يناسبني

513
00:33:09,160 --> 00:33:12,000
لكننا الفائزون في المعركة

514
00:33:12,120 --> 00:33:15,370
إن لم تكونوا مستعدين لفعل هذا
من أجل شخص، سيفعلون ذلك بكم

515
00:33:15,490 --> 00:33:18,250
وسيبلغ أحدهم النهاية للفوز بمليوني دولار

516
00:33:18,410 --> 00:33:23,660
لذا، إن حميت نفسك أو لا
سيتعرض أحد للطعن والخيانة

517
00:33:25,290 --> 00:33:28,790
حسناً، حان وقت التصويت
!ويندل)، دورك)

518
00:33:40,160 --> 00:33:43,330
"مجلس القبيلة، الليلة الـ16"

519
00:33:45,160 --> 00:33:49,450
إن كان لدى أحد حصانة مخبئة ويريد استخدامها
الآن هو الوقت المناسب لفعل ذلك

520
00:33:52,200 --> 00:33:53,700
حسناً، سأقرأ الأصوات

521
00:33:56,830 --> 00:33:59,450
(أول صوت، (بارفاتي

522
00:34:01,660 --> 00:34:03,000
(ويندل)

523
00:34:05,580 --> 00:34:07,540
(ويندل)
"(صوتان لـ(ويندل"

524
00:34:11,330 --> 00:34:12,620
(بارفاتي)

525
00:34:12,790 --> 00:34:16,290
(ثمة تعادل، صوتان لـ(بارفاتي) وصوتان لـ(ويندل
ولا يزال هناك صوت واحد

526
00:34:19,200 --> 00:34:22,450
الشخص السابع الذي تم التصويت
...لاستبعاده في البرنامج هو

527
00:34:23,290 --> 00:34:25,500
(إنها (بارفاتي
عليك إعطائي مشعلك

528
00:34:27,580 --> 00:34:29,120
(آسف يا (بارف

529
00:34:37,580 --> 00:34:39,700
بارفاتي)، صوّت أفراد القبيلة)

530
00:34:42,500 --> 00:34:44,540
حان وقت رحيلك -
حظاً موفقاً يا رفاق -

531
00:34:44,700 --> 00:34:46,370
(حظاً موفقاُ يا (بارفاتي -
(حظاً موفقاُ يا (بارفاتي -

532
00:34:52,620 --> 00:34:56,540
حسناً، أمسكوا بمشاعلكم وعودوا إلى الخيمة
سنحضر المجموعة التالية

533
00:35:03,000 --> 00:35:06,250
اترك عملتك النارية لأي لاعب"
"لا يزال في المنافسة

534
00:35:08,490 --> 00:35:10,370
(تفضلي يا (ميشيل

535
00:35:10,490 --> 00:35:12,290
"(ميشيل)" -
استمتعي -

536
00:35:25,080 --> 00:35:29,540
(حسناً يا (كيم
ما سمة هذا الموسم؟

537
00:35:29,700 --> 00:35:33,160
"كيف يمكن وصفه من ناحية اللعب؟" -
إنه في تغيير مستمر -

538
00:35:33,290 --> 00:35:38,450
لكنني أظن أنه عن التهديدات
ضد عدم وجود تهديدات الآن

539
00:35:38,620 --> 00:35:43,120
ساندرا)، لديك 20 فائزاً)
كيف لا تملكين 20 تهديداً؟

540
00:35:43,290 --> 00:35:48,870
أظن أنّ أولئك الذين يعرفون تهديداتهم
كـ(بوستن روب) و(تايسون) و(بارفاتي) وأنا

541
00:35:49,040 --> 00:35:50,750
(كيم) و(جيريمي) و(توني)

542
00:35:50,870 --> 00:35:55,700
تعلم أنّ هؤلاء الأشخاص يشكلون تهديداً كبيراً
ضد أولئك الذين نشعر بأنهم لا يشكلون تهديداً

543
00:35:55,830 --> 00:36:00,620
(مثل (نك) أو (ميشيل) أو (دنيز
ندرك ذلك جميعاً

544
00:36:01,000 --> 00:36:06,700
دنيز)، هل هذا إطراء لك)
أم مجرد بيان تظن أنه حقيقي؟

545
00:36:06,830 --> 00:36:09,500
يمكنك أخذ الأمور بطرق مختلفة جداً في المنافسة

546
00:36:09,660 --> 00:36:12,410
هناك لاعبون يأتون إلى هنا
وهم اللاعبون البدنيون

547
00:36:12,540 --> 00:36:15,830
توجد العقول المدبرة التي تعتمد الخطط
ويوجد مَن يبنون علاقات

548
00:36:16,000 --> 00:36:21,370
لذا، نشكّل جميعنا تهديدات لأسباب مختلفة
"السؤال هو "أي شخص سيُستهدف الليلة؟

549
00:36:21,660 --> 00:36:23,620
(إذاً يا (جيريمي
مع هذا المنطلق الأساسي

550
00:36:23,750 --> 00:36:28,200
سيكون أسلوب واحد
(أن تقولي و(توني) و(كيم) و(ساندرا

551
00:36:28,330 --> 00:36:32,830
لنتخلص من (دنيز) لأننا بحاجة"
"إلى بعضنا البعض لحماية أنفسنا

552
00:36:33,040 --> 00:36:35,750
سمعت هذه الأقوال في الخيمة الليلة"
"هذا خيار واحد

553
00:36:35,870 --> 00:36:39,000
ويبدو أفضل من الخيار الآخر
الذي كنت أسمعه

554
00:36:39,250 --> 00:36:40,540
ما الخيار الآخر؟

555
00:36:40,660 --> 00:36:46,750
كان الخيار الآخر أنّ (سيلي) القديمة
أي أنا و(دنيز) ضد (داكال) القديمة

556
00:36:47,160 --> 00:36:53,580
توني)، هل تلك خطة متداولة حيث يسهل لك)
"و(ساندرا) القول "نحن أفضل حالاً كثلاثة أفراد

557
00:36:53,700 --> 00:36:56,910
"لنتخلص من أحدهم" -
(أجل لكنّ معرفتنا تفوق ذلك الآن، (جيف -

558
00:36:57,040 --> 00:37:00,160
نحن منافسون محنكون
...لذا نعلم أنه ليس أسهل من قول

559
00:37:00,290 --> 00:37:03,120
"آسف، لديك أعداد أقل لذا عليك الرحيل الليلة"

560
00:37:03,330 --> 00:37:04,830
نأخذ بعين الاعتبار كل الخيارات

561
00:37:05,040 --> 00:37:07,910
وتوصلنا إلى استنتاج لما هو الأفضل لنا

562
00:37:08,080 --> 00:37:11,910
جيريمي)، حين سمعت تصوّر)
ثلاثة أشخاص ضد اثنين

563
00:37:12,120 --> 00:37:15,370
هل تفكر "اسمع، لهذا السبب
"(يجب التخلي عن (دنيز

564
00:37:15,500 --> 00:37:21,330
أحب (دنيز) لكن تفكيري هو أنه علينا
أن نبقى أقوياء لأننا نريد العودة مجدداً

565
00:37:21,490 --> 00:37:24,660
وليس لبناء علاقات
بل ربما التمكن من الفوز في تحديات

566
00:37:24,790 --> 00:37:28,580
ونقلنا معاً إلى الخطوة التالية في المنافسة

567
00:37:28,750 --> 00:37:30,750
دنيز)، إنها حجة جيدة)
ما حجتك؟

568
00:37:30,910 --> 00:37:35,120
نتحدث عن المضي قدماً
لن أكون أقوى منافِسة

569
00:37:35,330 --> 00:37:43,200
لكن ما أحاول عرضه للمضي قدماً، هو أنّ هناك
علاقات يمكن تعزيزها والمضي قدماً معها

570
00:37:43,330 --> 00:37:45,830
أظن أنّ هذا حقيقي تماماً

571
00:37:45,950 --> 00:37:50,120
واجهت هذا الموقف
أو موقفاً مشابهاً له عدة مرات

572
00:37:50,290 --> 00:37:55,870
الأمر يتعلق بالتوتر والإرهاق
وفكرة ترك هذه القبيلة مزعجة

573
00:37:56,500 --> 00:37:58,040
جيريمي)، أيمكنك تفهم ذلك؟)

574
00:37:58,250 --> 00:38:01,870
أبادلها الشعور، فأنا متوتر جداً
أنا متوتر جداً

575
00:38:02,040 --> 00:38:07,040
عادة، أكون بحال جيدة
أتصرف وكأن الوضع سلس

576
00:38:07,160 --> 00:38:09,580
لكن في أعماقي، أنا مضطرب

577
00:38:09,750 --> 00:38:13,830
الآن، أنا في حال غير مستقرة
ويمكنك أن ترى مدى اضطرابي

578
00:38:13,950 --> 00:38:15,450
لأنني أفقد صوابي

579
00:38:15,700 --> 00:38:21,490
ساندرا)، حين يكون لديك ميزة الأكثرية)
هل يستغلها اللاعب الذكي؟

580
00:38:21,660 --> 00:38:24,330
هذه هي المنافسة
المكافأة هي مليونا دولار

581
00:38:24,450 --> 00:38:27,950
وحين تملك تلك الميزة
بالتأكيد عليك استغلالها

582
00:38:28,120 --> 00:38:29,950
فيكون الخيار بينك وبينهم

583
00:38:34,750 --> 00:38:38,870
حسناً، حان وقت التصويت
!جيريمي)، دورك)

584
00:38:51,950 --> 00:38:53,290
كل هذا من أجل البرنامج فحسب -
"(دنيز)" -

585
00:38:53,410 --> 00:38:55,660
أنا متأكدة من أنك لن تُستبعدي الليلة

586
00:39:12,000 --> 00:39:13,870
سأذهب لأحصي الأصوات

587
00:39:21,410 --> 00:39:26,660
إن كان لدى أحدكم حصانة مخبأة ويريد استخدامها
الآن هو الوقت المناسب لفعل ذلك

588
00:39:28,950 --> 00:39:31,700
جيف)، أيمكنك أن تمهلني دقيقة؟) -
طبعاً -

589
00:39:32,000 --> 00:39:34,040
هل أنت جادة الآن؟

590
00:39:35,000 --> 00:39:38,580
آمل أنّ هذا سيريحني، لا أعلم

591
00:39:43,040 --> 00:39:45,580
وجدت شيئاً في طريقي إلى هنا اليوم

592
00:39:46,040 --> 00:39:47,660
"تفضلي بالجلوس" -
"حسناً" -

593
00:39:50,580 --> 00:39:53,750
هذه قلادة حصانة مخبأة

594
00:39:53,950 --> 00:39:57,080
(لن يُحتسب أي صوت ضد (دنيز

595
00:39:57,250 --> 00:39:58,790
سأقرأ الأصوات

596
00:39:59,410 --> 00:40:01,580
جيف)، أيمكنك أن تمهلني دقيقة أخرى؟)

597
00:40:02,540 --> 00:40:04,120
أجل

598
00:40:11,080 --> 00:40:13,790
(أود منح هذا لـ(جيريمي -
لـ(جيريمي)؟ -

599
00:40:22,580 --> 00:40:28,750
هذه قلادة حصانة مخبأة أيضاً
(لن يُحتسب أي صوت ضد (جيريمي

600
00:40:31,080 --> 00:40:33,120
حسناً، سأقرأ الأصوات

601
00:40:35,870 --> 00:40:39,160
(الصوت الأول، (دنيز
لن يُحتسب

602
00:40:41,490 --> 00:40:43,540
دنيز)، لن يُحتسب)

603
00:40:45,370 --> 00:40:47,620
دنيز)، لن يُحتسب)

604
00:40:51,000 --> 00:40:52,790
دنيز)، لن يُحتسب)

605
00:40:52,910 --> 00:40:54,500
ما زال هناك صوت واحد

606
00:40:58,870 --> 00:41:03,040
الشخص الثامن الذي تم التصويت لاستبعاده
...من الفائزين في المعركة هو

607
00:41:03,290 --> 00:41:05,160
"(ساندرا)" -
(ساندرا) -

608
00:41:08,540 --> 00:41:10,120
!يا إلهي

609
00:41:10,290 --> 00:41:15,080
كيف هذا ممكن يا صاح؟ -
!يا إلهي -

610
00:41:20,450 --> 00:41:22,580
ساندرا)، صوّت أفراد القبيلة)

611
00:41:27,000 --> 00:41:28,330
حان وقت رحيلك

612
00:41:28,450 --> 00:41:31,290
اليوم الـ16 نال مني مرة أخرى -
(إلى اللقاء، (ساندرا -

613
00:41:31,410 --> 00:41:32,700
!يا للهول

614
00:41:35,870 --> 00:41:37,370
أريد التقيؤ

615
00:41:37,490 --> 00:41:39,250
أنا منبهرة جداً

616
00:41:39,370 --> 00:41:45,040
حسناً، تظهر قبيلة الليلة
أنه مهما صنفتم بعضكم كتهديد

617
00:41:45,200 --> 00:41:49,540
يتطلب الأمر خطوة واحدة
لتصبحوا لاعبين بارزين

618
00:41:49,660 --> 00:41:53,000
في الواقع، مرحباً بكم معنا
اجلبوا مشاعلكم وعودوا إلى المخيم

619
00:41:53,250 --> 00:41:54,580
طابت ليلتكم

620
00:41:55,000 --> 00:41:56,620
!يا إلهي

621
00:42:18,950 --> 00:42:22,950
<b>سحب وتعديل 
 x7aMaD</b>

622
00:42:22,950 --> 00:42:25,200
"...في الحلقة المقبلة"

623
00:42:25,540 --> 00:42:29,250
يظن أننا سنبقى أنا وهو حتى النهاية دائماً

624
00:42:29,370 --> 00:42:31,000
"أعرف بالضبط ما كنت تفعله ليلة أمس"

625
00:42:31,120 --> 00:42:34,120
إن كنت تريد تقييدي
قد أضرّ بك

626
00:42:34,250 --> 00:42:36,200
أيها المنافسون، مستعدون؟
!انطلقوا

627
00:42:37,450 --> 00:42:40,750
يروقنا (توني) لكنه يشكّل"
"التهديد البارز في هذه المنافسة

628
00:42:45,750 --> 00:42:48,790
اترك عملتك النارية"
"لأي لاعب لا يزال في المنافسة

629
00:42:48,910 --> 00:42:51,330
أمسك بمشعلك"
"وتوجه نحوى الإقصاء

630
00:42:51,830 --> 00:42:54,160
حسناً، لمَن سأعطيه؟

631
00:42:57,290 --> 00:42:59,120
"(يول)"

632
00:43:00,330 --> 00:43:02,700
وسأنتقل إلى الإقصاء

633
00:43:04,000 --> 00:43:08,910
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

