﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:11,110
<b>سحب وتعديل 
 x7aMaD</b>

2
00:00:12,580 --> 00:00:16,080
"جزيرة (إيدج أوف إكستنكشن)، الليلة الـ16"

3
00:00:16,410 --> 00:00:19,450
لا يقبل أي شخص العمل معي

4
00:00:19,830 --> 00:00:25,370
بعد رحيلكم، لم أصدق أنهم الـ3
(كانوا ضدي أنا و(ميشيل

5
00:00:25,540 --> 00:00:27,120
انقسمت القبيلة على هذا النحو

6
00:00:27,290 --> 00:00:29,950
التصويت على خروجي قبل الدمج؟
هذا مبتذل جداً

7
00:00:30,080 --> 00:00:32,040
لم يسبق لي أن فعلت ذلك

8
00:00:32,200 --> 00:00:35,620
لكن (إيثان) هنا"
"روب) هنا)

9
00:00:35,790 --> 00:00:39,000
...وما يفرحني بالأكثر

10
00:00:39,120 --> 00:00:40,910
احزروا مَن أنا؟ -
!كلا -

11
00:00:41,040 --> 00:00:42,370
"ساندرا) هنا)"

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,000
!ساندرا)، يا إلهي)

13
00:00:44,250 --> 00:00:46,660
أخفقت -
سررت برؤيتك هنا -

14
00:00:46,870 --> 00:00:53,410
كان إخراج (ساندرا) تعزية طفيفة لليلتي الفظيعة

15
00:00:53,580 --> 00:00:55,620
كانت (دنيز) ستذهب إلى المنزل -
أجل -

16
00:00:55,790 --> 00:00:58,830
وكي لا تكون امرأة أخرى
(في جزيرة (إيدج أوف إكستنكشن

17
00:00:58,990 --> 00:01:00,410
أعطيتها قلادتي

18
00:01:00,580 --> 00:01:06,040
أنقذت (جيريمي) بقلادتها
أنقذت نفسها بقلادتي ودوّنت اسمي

19
00:01:06,290 --> 00:01:08,990
كلا، ماذا؟ -
لذا، لهذا السبب أنا هنا -

20
00:01:09,080 --> 00:01:11,990
لمَ لم تقرري بنفسك مَن تستبعدين
بدلاً من منحها السلطة كلها؟

21
00:01:12,250 --> 00:01:14,330
أجل، لا يشبهك بتاتاً
أن تعطي شخصاً سلطة كهذه

22
00:01:14,450 --> 00:01:16,660
هل سمحت لها بأن تقرر مصيرك في اللعبة؟

23
00:01:16,790 --> 00:01:21,580
أنا نادمة لأنني تأثرت بمشاعري"
"قلت إنني سألعب لعبة استراتيجية

24
00:01:21,910 --> 00:01:24,500
لكن بعد تذكر الماضي
وفي نهاية المطاف، لا أزال من البشر

25
00:01:24,660 --> 00:01:25,990
مثل الجميع

26
00:01:26,080 --> 00:01:30,790
(لدي مشاعر، شعرت بشيء تجاه (دنيز
وارتدّ الأمر عليّ

27
00:01:31,410 --> 00:01:35,830
كيف تصمدون؟ هل تتضورون جوعاً؟ -
معدات صيد الأسماك سيئة -

28
00:01:36,000 --> 00:01:38,580
حقاً؟ ألا تأكلون شيئاً؟ -
لدينا القليل من الأرز -

29
00:01:38,700 --> 00:01:40,250
يجب أن نتسلق إلى أعلى ذلك الجبل

30
00:01:40,410 --> 00:01:42,660
نحصل على كوب من الأرز يومياً فقط

31
00:01:42,990 --> 00:01:46,660
لا داعي لإقناعي
أعرف أن هذا ليس مناسباً لي

32
00:01:46,830 --> 00:01:49,790
أعتذر، لا أستطيع التواجد هنا
لا أستطيع

33
00:01:49,950 --> 00:01:54,160
لن أجلس هنا لـ23 يوماً
وأحاول أن أشقّ طريقي عبر تحدٍ

34
00:01:54,330 --> 00:01:56,500
لأعود إلى المنافسة
لن يحصل ذلك

35
00:01:56,700 --> 00:01:58,750
ماذا تعنين؟ هل ستستسلمين؟

36
00:01:58,910 --> 00:02:00,200
!احذروا

37
00:02:01,370 --> 00:02:02,700
سيتم حرقكم

38
00:02:02,830 --> 00:02:06,450
لا أريد البقاء لأنني أشعر
بأنني لا أستطيع فعل شيء آخر

39
00:02:06,700 --> 00:02:09,950
وقتي هنا... انتهى

40
00:02:10,620 --> 00:02:14,580
فعلت كل ما بوسعي في العالم وفي اللعبة

41
00:02:14,790 --> 00:02:17,700
ولا أحتاج إلى فعل شيء آخر
سوى المضي قدماً

42
00:02:17,870 --> 00:02:20,830
لذا، أتمنى لكم التوفيق -
شكراً يا فتاة -

43
00:02:21,160 --> 00:02:23,250
(اعتنِ بنفسك، (روب -
(شكراً (ساندرا -

44
00:02:23,410 --> 00:02:24,750
بالتوفيق

45
00:02:24,870 --> 00:02:28,790
لست مهتمة بالصعود إلى الجبل"
"لأجل حفنة من الأرز

46
00:02:28,990 --> 00:02:33,580
النوم في ملاذ رديء
التعرض لعضّات الجرذان

47
00:02:33,870 --> 00:02:35,750
اقضوا عليهم

48
00:02:36,000 --> 00:02:37,700
"لا أريد التعامل مع ذلك"

49
00:02:37,870 --> 00:02:40,200
!ونالوا من (دنيز) عني

50
00:02:42,200 --> 00:02:46,200
لست بارعة في التحديات
الجميع يعرف ذلك

51
00:02:46,500 --> 00:02:52,790
لذا، أشعر بأنني سأضيّع وقتي"
"لأجل فرصة العودة إلى اللعبة

52
00:02:53,000 --> 00:02:55,200
"ولن أنجح فيها"

53
00:02:55,450 --> 00:02:58,870
"تم إخراجي وحان الوقت لأذهب"

54
00:02:59,000 --> 00:03:02,910
كسبت الكثير بفضل البرنامج"
"غيّر حياتي

55
00:03:03,080 --> 00:03:07,000
"منحني فرصاً لم أكن لأحظى بها"

56
00:03:07,200 --> 00:03:12,580
يسرّني التقاعد وأنا أعلم
أنني بذلت قصارى جهدي بما توفّر لي

57
00:03:13,450 --> 00:03:17,870
في نهاية المطاف"
"لا أزال الملكة وسأبقى دوماً الملكة

58
00:03:23,870 --> 00:03:27,500
"سيلي)، الليلة الـ16)"

59
00:03:36,040 --> 00:03:38,200
كان مجلس القبيلة سيئاً

60
00:03:38,370 --> 00:03:41,870
(ويندل) تشاجر مع (بارفاتي)
ولم يكن ذلك ضرورياً

61
00:03:42,120 --> 00:03:46,540
وفي إحدى المراحل، قال: قدّمي لي عرضاً"
"أخبريني لمَن أصوت ليخرج

62
00:03:46,700 --> 00:03:48,000
"وأنا منفتح على العمل معك"

63
00:03:48,120 --> 00:03:50,660
"وكنت أتساءل، "ماذا تفعل؟

64
00:03:50,830 --> 00:03:53,660
هل يكننا التحدث قليلاً؟ -
أجل -

65
00:03:53,830 --> 00:03:59,290
أحدث جلبة أكبر وشكوكاً أكبر
وكاد أن يفسد الأمور

66
00:03:59,500 --> 00:04:01,000
من دون سبب

67
00:04:02,540 --> 00:04:05,580
أردت التحدث إليك عن مجلس القبيلة

68
00:04:05,750 --> 00:04:11,250
(بالنسبة إليّ، كنت تتحدث أنت و(بارفاتي
وقلت

69
00:04:11,410 --> 00:04:16,990
أنا مستعد لتقديم اقتراح"
"لمَن تريدينني أن أصوت؟

70
00:04:17,120 --> 00:04:19,830
"كنت أتساءل، "ماذا يجري؟

71
00:04:20,000 --> 00:04:22,290
وأعرف أن الآخرين
كانوا يفكرون في ذلك أيضاً

72
00:04:22,500 --> 00:04:25,120
جعلك ذلك هدفاً على الفور، صحيح؟

73
00:04:25,290 --> 00:04:29,120
لأن الناس تساءلوا، "ماذا يجري؟
"هل (ويندل) ينقلب علينا؟

74
00:04:29,290 --> 00:04:30,830
"علينا إخراجه"

75
00:04:30,990 --> 00:04:32,990
آمل ألا يكون ذلك قد حصل
...أكرر، أنا أخبرك

76
00:04:33,250 --> 00:04:38,540
يول)، (يول)، أحترم الناس الذين يصارحونني) -
أجل -

77
00:04:38,750 --> 00:04:41,290
وأنا... في العالم الحقيقي
أعامل أصدقائي بهذه الطريقة

78
00:04:41,410 --> 00:04:42,910
سواء أكان الخبر جيداً، سيئاً أو بشعاً
أخبرهم

79
00:04:43,080 --> 00:04:44,410
رائع

80
00:04:44,540 --> 00:04:49,080
بعد حديثنا، يجب أن أراقبه
سأرى ماذا سيفعل في مجالس القبيلة المستقبلية

81
00:04:52,250 --> 00:04:56,830
إذا أزعجتك في مجلس القبيلة ليلة البارحة
فأريد الاعتذار فحسب

82
00:04:57,000 --> 00:05:04,950
لم أنزعج بالضرورة لكنني أعتقد
أن هذا قد يحدث فوضى بين حلفائنا

83
00:05:05,080 --> 00:05:10,450
...إذاً -
ورأيت كل شخص أحدث تلك الفوضى يغادر -

84
00:05:10,620 --> 00:05:16,290
...أعتقد أنه في المستقبل -
...أفهم، شكراً لك على تدريسي -

85
00:05:17,200 --> 00:05:21,160
لا أحاول تدريسك -
حول كيفية التفاعل في مجلس القبيلة -

86
00:05:21,370 --> 00:05:23,580
هل تعتقدين أنني لم أكن أعلم
ماذا أفعل ليلة البارحة؟

87
00:05:23,830 --> 00:05:26,120
لا، لا، لا
علمت بالضبط ما كنت تفعله ليلة البارحة

88
00:05:26,330 --> 00:05:27,910
أنا هنا لألعب

89
00:05:28,040 --> 00:05:30,750
لعبت (ميشيل) قبل بضع سنوات مني"
"أبلت جيداً

90
00:05:30,910 --> 00:05:33,250
"لعبت قبل سنتين وأبليت جيداً أيضاً"

91
00:05:33,450 --> 00:05:34,910
!دعيني أمارس لعبتي

92
00:05:35,040 --> 00:05:37,160
!لا أصدقك يا رجل، لا أصدقك

93
00:05:37,410 --> 00:05:41,080
إذا أردت ترويضي"
"وفرض عليّ طريقتي في اللعب

94
00:05:41,250 --> 00:05:43,410
قد أستدير وأقضي عليك

95
00:05:44,370 --> 00:05:45,870
كيف جرت محادثتك معه؟

96
00:05:46,000 --> 00:05:47,500
لم تجرِ بشكل جيد، ومحادثتك؟ -
سمعتها -

97
00:05:47,620 --> 00:05:53,250
كانت محادثتي جيدة
لكن نبرة صوته وسلوكه مختلفان معك

98
00:05:53,410 --> 00:05:55,160
...عما يكونا عليهما معي -
أجل -

99
00:05:55,290 --> 00:05:59,120
"قال لي، "شكراً، أقدرّ أنك تخبرني هذا
كان محترماً جداً

100
00:05:59,620 --> 00:06:06,750
ما سمعته بدا دفاعياً ويخبرك الوضع
ويتصرف بشكل عدائي وممتعض

101
00:06:06,950 --> 00:06:08,990
"سمعت كلمة "تدريس
وتساءلت عما يجري

102
00:06:09,160 --> 00:06:12,000
أجل، كيف أتوصل مع شخص كهذا؟

103
00:06:12,160 --> 00:06:19,120
ويندل) تصرّف بشكل دفاعي وتصادمي)"
"...وأنا متفاجئة قليلاً لأنه

104
00:06:19,290 --> 00:06:20,620
شكراً لك

105
00:06:20,750 --> 00:06:25,660
أعطيت (ويندل) إحدى العملات النارية"
"لـ(بارفاتي) لترميم بعض علاقتنا

106
00:06:25,830 --> 00:06:27,290
"لكن الأمر لم يفلح"

107
00:06:27,450 --> 00:06:31,330
أظنه يعتقد أننا سنبقى دوماً حتى النهاية

108
00:06:31,540 --> 00:06:34,000
"وأنني سأتقيد بذلك من دون تفكير"

109
00:06:34,160 --> 00:06:38,620
لكن الواقع هو أنني لا أريد"
"(الاستمرار في هذه اللعبة مع (ويندل

110
00:06:44,830 --> 00:06:48,580
"جزيرة (إيدج أوف إكستنكشن)، اليوم الـ17"

111
00:07:08,660 --> 00:07:11,950
(الحياة على جزيرة (إيدج أوف إكستنكشن"
"هي معركة

112
00:07:12,120 --> 00:07:14,450
كل يوم هو معركة مع الظروف المناخية والطبيعة

113
00:07:14,580 --> 00:07:20,290
كل يوم هو معركة مع معاناتي الشخصية
"لماذا أنا هنا؟ لماذا أصمد؟"

114
00:07:20,450 --> 00:07:23,870
"وكيفية العيش في هذا العالم البسيط"

115
00:07:24,000 --> 00:07:28,620
لذا، هذا... هذا مثير للكآبة
أشعر بالهزيمة

116
00:07:28,830 --> 00:07:30,750
أشعر بأن الأمل غائب

117
00:07:30,910 --> 00:07:35,370
لكن عليّ العثور على ذلك الأمل في مكان ما
لأنه من دونه، سأدمّر نفسي

118
00:07:36,000 --> 00:07:39,750
الأيام طويلة، الليالي أطول
آمل أن نصطاد الأسماك

119
00:07:39,870 --> 00:07:45,160
فكّر في الشعور عند الانتهاء -
أعرف، أنا متحمس جداً لذلك -

120
00:07:45,950 --> 00:07:49,040
وهذه مسألة وقت فقط -
أجل، أنا بخير، أنا جيد -

121
00:07:49,160 --> 00:07:51,160
أمرّ ببعض اللحظات فحسب -
أجل -

122
00:07:53,160 --> 00:07:55,250
مررت بأمور أصعب من هذا

123
00:07:55,500 --> 00:07:58,410
أعرف، هذا لا يفيدني ويفيد جسمي

124
00:07:58,620 --> 00:08:00,330
هذا الأمر؟

125
00:08:00,790 --> 00:08:04,660
هل ستستسلم؟ -
كلا، لكنني أفكّر في الأمر -

126
00:08:04,830 --> 00:08:07,580
...لا توجد بيانات طويلة الأمد حول

127
00:08:07,830 --> 00:08:10,660
أشخاص خضعوا لزراعة خلايا جذعية -
أتعلم؟ -

128
00:08:10,830 --> 00:08:15,330
الصيام مفيد جداً للجسم

129
00:08:15,540 --> 00:08:17,450
لم يعد جسمي كما كان عليه

130
00:08:17,660 --> 00:08:19,790
لا أتناول الطعام، لا أنام

131
00:08:19,990 --> 00:08:22,200
هل نحتاج إلى ممارسة اليوغا؟ -
مستوى الكورتيزون مرتفع جداً -

132
00:08:22,370 --> 00:08:25,540
ما قد يعطي فرصة للمرض بأن ينمو بداخلي

133
00:08:25,790 --> 00:08:28,000
أفكّر في ذلك طوال الوقت

134
00:08:29,040 --> 00:08:31,990
على الأرجح أنه سيكون من الأفضل
أن تفكّر في أمور أكثر إيجابية

135
00:08:32,120 --> 00:08:34,870
ثمة متّسع من الوقت للتفكير هنا

136
00:08:35,040 --> 00:08:37,700
(أستطيع التحدث إلى (بارفاتي"
"أشعر بارتياح شديد معها

137
00:08:37,870 --> 00:08:40,990
هذا يساعدني كثيراً"
"لأنها تبقيني قوياً

138
00:08:41,160 --> 00:08:43,500
يمنحني بعض الإلهام لأتابع

139
00:08:43,660 --> 00:08:46,950
لا تحتاج إلى التفكير في ذلك
هذا المكان مظلم بما يكفي

140
00:08:47,120 --> 00:08:49,200
سنبقى إيجابيين

141
00:08:49,370 --> 00:08:53,370
أجل، لا تقلق، ستكون بخير، ستنجو -
أعرف -

142
00:08:53,500 --> 00:08:57,450
أريد فرصة للفوز، للعودة إلى اللعبة
وللحصول على فرصة للفوز بالمليونَي دولار

143
00:08:57,580 --> 00:08:58,950
هذا ليس مستبعداً

144
00:08:59,080 --> 00:09:03,000
عدت من جزيرة (إيدج أوف إكستنكشن) مرتين"
"بسبب صحتي، لذا أنا أعرف ذلك

145
00:09:03,250 --> 00:09:06,830
أتيت لأشارك في البرنامج
أريد أن أبذل قصارى جهدي

146
00:09:06,990 --> 00:09:09,750
لأبقى حتى النهاية"
"لأنه مهم بنظري

147
00:09:09,990 --> 00:09:12,660
"يجب أن تُفتح معاً"

148
00:09:12,870 --> 00:09:15,910
لذا، يجب أن أتمالك نفسي وأعود أقوى

149
00:09:16,040 --> 00:09:17,950
!أحمل هدية

150
00:09:18,080 --> 00:09:19,500
ماذا تحمل؟

151
00:09:19,620 --> 00:09:22,450
"يجب أن تُفتح معاً" -
حسناً؟ -

152
00:09:22,700 --> 00:09:24,870
لفافة لكل واحد -
لفافة لكل واحد؟ -

153
00:09:25,040 --> 00:09:28,830
خذي لفافة وسأمرر العلبة، لفافة

154
00:09:28,950 --> 00:09:31,200
لدينا دليل آخر"
"(على جزيرة (إيدج أوف إكستنكشن

155
00:09:31,370 --> 00:09:34,790
وحصل كل واحد منا على دليل خاص به

156
00:09:34,950 --> 00:09:36,290
هل يقرأ كل واحد على انفراد؟

157
00:09:36,450 --> 00:09:37,950
لا أعرف، كل ما ذُكر كان
"يجب أن تُفتح معاً"

158
00:09:38,080 --> 00:09:41,660
لذا، بعد العد إلى الرقم 3
1، 2، 3، افتحوا

159
00:09:41,830 --> 00:09:43,120
حسناً

160
00:09:44,000 --> 00:09:45,750
يا للهول

161
00:09:46,000 --> 00:09:47,330
"وهذا ما ذكرته"

162
00:09:47,580 --> 00:09:50,450
ثمة 4 عملات نارية"
"منتشرة في أنحاء الجزيرة

163
00:09:50,620 --> 00:09:53,620
اتبعوا المسارات إلى خواتيمها الطبيعية"
"ثم سيبدأ البحث

164
00:09:53,790 --> 00:09:57,500
لا يوجد حد لعدد العملات النارية"
"التي يستطيع اللاعب العثور عليها

165
00:09:57,700 --> 00:09:59,000
حسناً، بدأت اللعبة -
حسناً -

166
00:09:59,500 --> 00:10:00,830
إلى اللقاء -
لنذهب -

167
00:10:00,990 --> 00:10:03,410
هل تريدون رفع الأرز عن النار؟ -
كلا -

168
00:10:03,580 --> 00:10:10,870
لحظة الانتهاء من القراءة
بدأ الجميع يركض، تركنا الأرز على النار

169
00:10:12,040 --> 00:10:14,040
كنت أتوقع هذا

170
00:10:15,160 --> 00:10:17,540
"بدأ السباق على الفور"

171
00:10:17,790 --> 00:10:20,790
انطلقت أولاً وهرولت

172
00:10:20,950 --> 00:10:25,580
أركض على هذه المسارات منذ 3 أيام"
"صعوداً ونزولاً عن هذا الجبل وفي كل مكان

173
00:10:25,750 --> 00:10:29,500
لذا، ظننت أنه إذا أمكنني الوصول أولاً
فسأمتلك أسبقية

174
00:10:32,990 --> 00:10:34,500
أعجز عن التنفس

175
00:10:34,660 --> 00:10:37,620
"انطلق (بوسطن روب) مسرعاً"

176
00:10:37,830 --> 00:10:43,040
لكن كوني أعرف أنه شاب سمين
اعتقدت أنه لدي الوقت لأسرع عند الحاجة

177
00:10:43,200 --> 00:10:45,120
"فور الوصول إلى أعلى التل"

178
00:10:45,250 --> 00:10:49,500
لذا، أسرعت إلى الطريق المسدودة"
"التي أألفها بالأكثر

179
00:10:49,660 --> 00:10:51,910
"ووجدت فوراً عملة نارية"

180
00:10:52,040 --> 00:10:54,330
لأنني مذهل

181
00:10:54,500 --> 00:10:55,830
أحضرتها

182
00:10:55,950 --> 00:10:57,500
هل وجدت واحدة؟ كيف تبدو؟ -
أجل -

183
00:10:57,700 --> 00:10:59,000
...ماذا؟ أين كانت
هل كانت على الأرض ببساطة؟

184
00:10:59,330 --> 00:11:01,450
لم تكن بعيدة جداً، احذرا -
انتظر -

185
00:11:01,620 --> 00:11:03,750
...في الشجرة أم -
على الأرض، في الوسط -

186
00:11:03,910 --> 00:11:05,200
حقاً؟

187
00:11:05,330 --> 00:11:06,660
هل تمازحني؟ -
كلا -

188
00:11:06,790 --> 00:11:08,080
لا شيء

189
00:11:08,200 --> 00:11:09,540
إيثان)، هل وجدت شيئاً؟) -
لم أجدها -

190
00:11:09,660 --> 00:11:10,990
لا شيء؟ ألم يجد أحد أي عملة؟

191
00:11:11,080 --> 00:11:12,410
هل يمكننا رؤية عملتك من جديد؟ -
(تايسون) -

192
00:11:12,540 --> 00:11:13,870
أجل، وجدت هذه هنا

193
00:11:13,990 --> 00:11:15,290
هل سبق ووجدتها؟ -
أجل -

194
00:11:15,410 --> 00:11:16,750
هل تشبه هذه؟ -
كلا -

195
00:11:16,910 --> 00:11:18,580
هل تعدني بأنك لم تجد شيئاً؟ -
أعدك يا صاح -

196
00:11:21,950 --> 00:11:23,790
ألم تجدوا شيئاً؟ -
لا شيء -

197
00:11:23,950 --> 00:11:28,580
اتفقنا على أن أحداً لم يعثر
على العملات النارية الـ3 الأخرى

198
00:11:28,750 --> 00:11:31,540
ألم تجدي شيئاً؟ -
لم أجد شيئاً، أعدك -

199
00:11:31,700 --> 00:11:33,370
أعتقد أنها كانت لتخبرك

200
00:11:33,540 --> 00:11:36,290
(تحدث إلينا (تايسون -
وجدت واحدة فقط -

201
00:11:36,410 --> 00:11:37,750
ألم يجد أحد آخر واحدة؟

202
00:11:37,870 --> 00:11:40,410
كلا، لنفتّش بعضنا بعضاً الآن -
لنفتّش -

203
00:11:40,950 --> 00:11:42,370
لا أخفي شيئاً

204
00:11:42,580 --> 00:11:47,000
"لا يعلم الجميع أنني أملك العملات النارية"

205
00:11:47,160 --> 00:11:52,870
يعتقدون أنني لم أكن أول
مَن سلك أي مسار، لكنني كنت كذلك

206
00:11:53,450 --> 00:11:55,830
"تبعت المسار الذي ينتهي عند الشجرة"

207
00:11:55,990 --> 00:12:00,540
كانت العملة النارية"
"عند وسط جذع الشجرة

208
00:12:00,830 --> 00:12:02,830
"أحضرتها، وضعتها في جيبي"

209
00:12:03,000 --> 00:12:04,870
وركضت إلى المسار التالي

210
00:12:05,000 --> 00:12:07,410
"ثم صعدت على الصخرة الصغيرة"

211
00:12:07,660 --> 00:12:09,080
"كان (إيثان) هناك"

212
00:12:09,250 --> 00:12:12,790
كنت أعرف كيف يبدو غلاف العملة النارية"
"لأنني وجدت واحدة

213
00:12:12,990 --> 00:12:14,620
"ورأيتها أمامي"

214
00:12:14,830 --> 00:12:19,620
وضعتها سريعاً في جيبي وركضت"
"إلى الاتجاه الآخر قبل أن يدرك غيابي

215
00:12:19,790 --> 00:12:22,790
ثم بدأت أتوجه نحو المركز الكبير

216
00:12:22,990 --> 00:12:27,160
توقفت عند الصخرة إلى اليسار"
"ولم يكن هناك أحد بعد

217
00:12:27,410 --> 00:12:30,160
"ووجدت العملة النارية الـ3"

218
00:12:30,410 --> 00:12:33,080
!3 من أصل 4
!نحن في دوري الكبار

219
00:12:33,200 --> 00:12:37,200
(أنا صاحب النتيجة (750
!أنا اللاعب الأفضل

220
00:12:43,330 --> 00:12:46,040
"داكال)، اليوم الـ17)"

221
00:12:48,490 --> 00:12:50,540
"أريد أن أراك تركض إلى شجرة النخيل"

222
00:12:50,700 --> 00:12:52,040
شجرة النخيل؟ -
أجل -

223
00:12:52,200 --> 00:12:53,830
لنرَ السرعة فحسب

224
00:12:55,330 --> 00:12:57,250
هل المتنافسون جاهزون؟

225
00:12:57,580 --> 00:12:58,950
!انطلق

226
00:13:02,540 --> 00:13:05,750
يركض مثل رجل مسن

227
00:13:10,160 --> 00:13:12,540
...أنت سريع جداً
لم نستطع رؤيتك حتى

228
00:13:12,660 --> 00:13:15,080
(مثل (سبيدي غونزاليز -
كنت خاطفاً -

229
00:13:15,250 --> 00:13:20,200
أشعر بأنني في وضع جيد الآن"
"حتى من دون (ساندرا) التي كنت مقرّباً منها

230
00:13:20,330 --> 00:13:23,330
(لأنه لدينا حالياً فردان من (سيلي"
"(وفردان من (داكال

231
00:13:23,450 --> 00:13:27,620
(أنا مقرّب من (كيم
(آمل أن أتقرّب من (جيريمي

232
00:13:27,750 --> 00:13:31,000
لذا، أعتقد أننا شكّلنا رابطاً وطيداً"
"بيننا نحن الـ3

233
00:13:31,160 --> 00:13:34,160
(وأنا ممتن جداً لأن (دنيز"
"أسدت إليّ معروفاً

234
00:13:34,330 --> 00:13:36,450
عبر القيام بخطوة مفاجئة"
"في مجلس القبيلة

235
00:13:36,580 --> 00:13:39,490
وقضت على الملكة، أطاحت بالملكة
!استخدمت قلادتين

236
00:13:39,700 --> 00:13:43,250
هذا ما يجعلها هدفاً كبيراً"
"وهذا خبر يفرحني

237
00:13:43,450 --> 00:13:45,870
لأنني أحتاج إلى حماية أمامي"
"أحتاج إلى دروع أمامي

238
00:13:46,120 --> 00:13:49,290
دنيز) هي صديقتي برأيي)

239
00:13:49,450 --> 00:13:52,750
سأخبر الجميع، سأقول
"إنها بارزة، أطاحت بالملكة برصاصتها"

240
00:13:53,830 --> 00:13:56,250
!أردتها -
ستخرجني بعد الدمج -

241
00:13:56,410 --> 00:13:58,080
!ودفعت لها نصف ثمن تلك الرصاصة

242
00:13:58,200 --> 00:14:01,540
هل ستخرجني؟ -
"أجل، "كلا، كانت رائعة، دعوها تبقى -

243
00:14:01,700 --> 00:14:04,910
"ثم سأقول، "شكراً (توني)، شكراً جزيلاً -
إنها بارزة -

244
00:14:05,330 --> 00:14:06,750
"(توني) يظن أن (دنيز)"

245
00:14:06,910 --> 00:14:11,120
تصبح هدفاً أكبر تدريجياً

246
00:14:11,330 --> 00:14:15,660
(لكن من الواضح أن (توني"
"لا يزال التهديد الأكبر هنا

247
00:14:15,830 --> 00:14:19,750
لا يزال بارعاً، لا يزال جامحاً

248
00:14:20,080 --> 00:14:23,910
يُعجبني (توني) لكنه التهديد الأكبر"
"في هذه اللعبة

249
00:14:27,160 --> 00:14:29,700
بمَ تشعرين؟ -
بالتوتر -

250
00:14:29,950 --> 00:14:31,450
لماذا؟

251
00:14:31,580 --> 00:14:33,120
ليس بشأن هذا

252
00:14:33,290 --> 00:14:37,870
أعتقد أنه إذا عدنا إلى المنافسة
بعد الدمج من دون خطة والهجوم

253
00:14:38,040 --> 00:14:40,370
فسيتم إخراجنا

254
00:14:41,250 --> 00:14:43,750
...و(دنيز) لا تزال -
أجل -

255
00:14:43,910 --> 00:14:45,700
دنيز) معنا) -
أجل، أوافقك الرأي -

256
00:14:45,910 --> 00:14:49,490
أنا مرتاحة مع هذه المجموعة من الناس"
"ثمة ديناميكية مثيرة للاهتمام

257
00:14:49,660 --> 00:14:52,750
(لدي علاقة مع (توني

258
00:14:52,950 --> 00:14:57,000
أحب (توني) لكنني مرتاحة"
"(مع (جيريمي) و(دنيز

259
00:14:57,120 --> 00:15:02,000
(الرابط وطيد بيني وبين (جيريمي
وتُعجبني كثيراً (دنيز) كلاعبة

260
00:15:02,250 --> 00:15:06,200
أثق بها، أعتقد أن نيتها حسنة
يمكننا أن ننجح معاً

261
00:15:06,370 --> 00:15:11,290
لذا، عندما يحين الوقت، أعتقد أنني
سأقتنع بالذهاب معها في هذه المرحلة

262
00:15:11,410 --> 00:15:17,290
ولست مسيطرة على هذه اللعبة"
"لذا، أحب أن أكون مسؤولة عن مصيري هنا

263
00:15:17,490 --> 00:15:19,790
والحصول على الفرصة"
"لإقامة روابط جديدة مع الناس

264
00:15:20,000 --> 00:15:21,700
أعتقد أن هذا الأمر يمنحني المزيد من الخيارات

265
00:15:21,910 --> 00:15:25,750
عندما حصل كل ما حصل
"فكّرت في لحظة، "سيحصل الدمج بعد أيام

266
00:15:25,910 --> 00:15:27,410
أجل، ولدينا... أجل -
بطريقة أو بأخرى -

267
00:15:27,540 --> 00:15:29,160
...ونحتاج إلى -
خطة -

268
00:15:29,370 --> 00:15:33,040
...(بمَ تشعرين حيال الـ3؟ (جيريمي

269
00:15:33,160 --> 00:15:34,490
أنا، أنت و(جيريمي)؟ -
أجل -

270
00:15:34,620 --> 00:15:35,950
هذا مذهل -
...مذهل -

271
00:15:36,120 --> 00:15:37,700
أريد التأكد من أنك ما زلت موافقة

272
00:15:37,830 --> 00:15:39,450
على ذلك بعد البارحة -
أجل، كلياً -

273
00:15:39,540 --> 00:15:41,500
لا أريد أن أكون الشخص
الذي يحاول اللحاق بالآخرين

274
00:15:41,620 --> 00:15:44,290
أريد الذهاب مع خطة، أجل -
والتقدم، صحيح -

275
00:15:44,450 --> 00:15:47,120
"أخرجت الملكة لوحدي"

276
00:15:47,330 --> 00:15:53,160
والآن، أعتقد أن هناك فريقاً من 3 أشخاص"
"(يريد المضي قدماً معي أنا، (كيم)، (جيريمي

277
00:15:53,370 --> 00:15:57,790
لذا، يأتي الجميع إلى البرنامج
وهو يلعب بأسلوب مختلف وبطريقة مختلفة

278
00:15:57,950 --> 00:16:01,000
مع مَن تتخيلين أنك تريدين
المتابعة في هذه اللعبة؟

279
00:16:01,120 --> 00:16:02,450
...أعرف أن هذا يبدو -
باستثنائك؟ -

280
00:16:02,540 --> 00:16:03,870
هل تتخيلين ذلك فعلاً؟ -
أجل -

281
00:16:04,000 --> 00:16:05,330
حسناً -
...كلياً -

282
00:16:05,450 --> 00:16:07,080
يبدو هذا صائباً

283
00:16:07,450 --> 00:16:09,000
"وأعرف أن طريقتي في اللعب"

284
00:16:09,120 --> 00:16:13,000
قد تبدو خفية، تابعة للآخرين
مهما كانت نظرتكم إليها

285
00:16:13,410 --> 00:16:17,330
لكن ثمة أهداف كبيرة"
"في أماكن صغيرة جداً

286
00:16:17,490 --> 00:16:19,160
"ومن الأفضل أن أحذر"

287
00:16:19,290 --> 00:16:23,410
لأنني حذرة، أنا هنا لألعب
أنا هنا لألعب مثل البقية

288
00:16:29,830 --> 00:16:31,290
"يارا)، اليوم الـ17)" -
"حان وقت زبدة الفول السوداني والهلام" -

289
00:16:31,410 --> 00:16:32,700
زبدة الفول السوداني والهلام"
"زبدة الفول السوداني والهلام

290
00:16:32,950 --> 00:16:35,410
زبدة الفول السوداني والهلام
الهلام، الهلام، الهلام

291
00:16:38,450 --> 00:16:42,830
للمرة الأولى في البرنامج
يسعني القول إنه لدينا بقايا طعام هذا الصباح

292
00:16:43,040 --> 00:16:45,540
وآمل أن تجعلنا زبدة الفول السوداني"
"مقرّبين من بعضنا بعضاً

293
00:16:45,700 --> 00:16:49,370
لأن التوتر شديد تحت السطح

294
00:16:49,540 --> 00:16:51,080
لا أعتقد أنه يوجد شيء ما هناك

295
00:16:51,200 --> 00:16:53,580
هل وجدت شيئاً؟ -
كلا، لم أجد شيئاً -

296
00:16:53,790 --> 00:16:55,120
آدم)؟)

297
00:16:55,250 --> 00:16:57,540
يتساءل الرجلان: أين هي"
"قلادة الحصانة المخفية؟

298
00:16:57,660 --> 00:16:59,580
"...لكنهما لا يعلمان"

299
00:16:59,700 --> 00:17:02,080
أنها موجودة في حقيبتي

300
00:17:02,250 --> 00:17:04,450
أنت تستجوبني -
أنا آسف -

301
00:17:04,580 --> 00:17:07,160
أنا آسف لأن الوضع يبدو كذلك
سأكف عن طرح الأسئلة

302
00:17:07,290 --> 00:17:10,450
لا، يمكنك أن تطرح عليّ أسئلة
لكن نبرة صوتك هي المشكلة

303
00:17:10,540 --> 00:17:14,450
حسناً، يبدو أنك تخفي شيئاً في حقيبتك

304
00:17:14,580 --> 00:17:16,700
هل كانت النبرة أفضل؟

305
00:17:17,410 --> 00:17:22,250
أسأل (آدم) إذا كانت القلادة معه"
"وقال: لا، ليست معي

306
00:17:22,410 --> 00:17:24,660
حسناً، لنبحث عن القلادة

307
00:17:24,830 --> 00:17:27,790
أصدق أنك لا تملك شيئاً
لذا سأبحث عنها

308
00:17:28,160 --> 00:17:29,580
هذا مزعج جداً

309
00:17:29,700 --> 00:17:35,250
(هذه مهزلة، أنا مقتنع بأن (بن
أو (سارا) يمتلك قلادة

310
00:17:36,490 --> 00:17:41,250
قد أخرج بنزهة في الأدغال
في حال بقي شيء ما هنا

311
00:17:43,910 --> 00:17:46,370
سأبحث جيداً

312
00:17:46,580 --> 00:17:49,500
في الواقع، أيمكنني أن أبحث في حقيبتك
ثم سأجدها؟

313
00:17:49,910 --> 00:17:53,080
ديفنز) وجد واحدة في شجرة فوق ملاذه)

314
00:17:53,490 --> 00:17:55,950
إنه يفتّش بصخب، هذا سخيف

315
00:17:56,120 --> 00:17:59,790
من الواضح جداً أنه يدّعي
!أنه يبحث عن قلادة

316
00:17:59,950 --> 00:18:01,830
كانت إحداها في جرّة خزفية

317
00:18:01,950 --> 00:18:03,450
في جرّة خزفية؟ -
أجل -

318
00:18:03,540 --> 00:18:06,830
أنا لست غبياً يا رفاق
لا أطيق هذا

319
00:18:08,160 --> 00:18:10,500
يملك أحدهما قلادة
(أعتقد أنها (سارا

320
00:18:10,660 --> 00:18:12,660
إلا إذا كانت معك -
ليست معي -

321
00:18:12,830 --> 00:18:15,160
آدم) مقتنع بأن (سارا) تملك القلادة)

322
00:18:15,330 --> 00:18:17,490
...حواسي القوية

323
00:18:20,490 --> 00:18:24,370
لذا، أخبرت (بن) و(سارا) كل شيء
يقوله (آدم) للتأكد من ألا يعتقدا

324
00:18:24,500 --> 00:18:26,620
(أنني على حلف خفي مع (آدم

325
00:18:26,750 --> 00:18:28,790
إذاً، هل كان يقول طوال الوقت إنها معنا؟

326
00:18:28,950 --> 00:18:31,910
ماذا؟ يُغضبني ذلك -
أريد أن أفضحه -

327
00:18:32,080 --> 00:18:33,410
"أعرف مكان القلادة"

328
00:18:33,700 --> 00:18:35,790
(إنها في حقيبة (سوفي

329
00:18:36,000 --> 00:18:39,450
"فقلت "سأصوّب المسألة

330
00:18:39,540 --> 00:18:42,160
يمكنك تفتيش أغراضي
إنها ليست معي

331
00:18:42,870 --> 00:18:46,700
ولا أريد الخوض في حديث عن إشاعات
حول قلادة ليست معي

332
00:18:46,830 --> 00:18:49,830
لذا سأرمي أغراضي كلها هنا

333
00:18:49,950 --> 00:18:51,290
أصدقك -
لا داعي أن تفعلي ذلك -

334
00:18:51,410 --> 00:18:53,200
آمل أن تكون مع واحد منا، صدقاً

335
00:18:53,330 --> 00:18:55,500
بصراحة، كنت لأخبرك -
ليست معي، كنت لأخبرك -

336
00:18:55,700 --> 00:18:57,040
(كان كل واحد منا ليخبرك، (آدم -
أجل، أجل -

337
00:18:57,330 --> 00:19:00,830
شككت في امتلاك (سارا) القلادة
لذا، انكشف الخبر الآن

338
00:19:01,160 --> 00:19:03,790
"والآن، يجب أن أسيطر على الأضرار"

339
00:19:03,950 --> 00:19:08,620
بينما أنا مقتنع بأنهم يكذبون عليّ
هذا سخيف

340
00:19:08,830 --> 00:19:11,160
أعتقد أنه علينا التوقف
عن التحدث عن القلادة

341
00:19:11,290 --> 00:19:12,580
حسناً

342
00:19:12,700 --> 00:19:14,040
لأنه يجعلنا ننقسم -
أجل، أوافقك الرأي -

343
00:19:14,160 --> 00:19:16,250
هذا يغضبني لأنها ليست معي

344
00:19:16,540 --> 00:19:17,870
"ثمة احتمال بأن أكون مخطئاً"

345
00:19:18,000 --> 00:19:21,250
(وبين (بن) و(سارا
لا يملكان قلادة

346
00:19:21,410 --> 00:19:24,290
إذا كنت مخطئاً"
"سأشعر بأنني غبي

347
00:19:24,490 --> 00:19:29,660
لكن قليلة هي المرات في البرنامج
التي شعرت فيها بهذه الثقة

348
00:19:29,870 --> 00:19:32,370
حيال أمر ما كهذا الأمر

349
00:19:34,750 --> 00:19:37,750
"اليوم الـ18"

350
00:19:46,330 --> 00:19:48,290
!تعالوا يا رفاق

351
00:20:02,120 --> 00:20:04,580
حسناً، لننتقل إلى تحدي الحصانة لهذا اليوم

352
00:20:04,790 --> 00:20:06,910
(أولاً، (سوفي

353
00:20:07,080 --> 00:20:12,660
حقاً؟ لم تخطي خطوة حتى
يُعجبني ذلك

354
00:20:15,200 --> 00:20:18,870
مرة جديدة، الحصانة متوافرة

355
00:20:19,000 --> 00:20:23,660
في تحدي اليوم"
"ستحملون طبقاً كبيراً إلى برج مائي

356
00:20:24,790 --> 00:20:27,950
ستملؤونها بالمياه"
"ثم تسرعون عبر سلسلة من العوائق

357
00:20:28,120 --> 00:20:32,000
ستفرغون ما تبقى منها في البئر"
"وتكررون ذلك

358
00:20:32,200 --> 00:20:35,160
بعد ملء البئر"
"سيتم إسقاط قطع أحجية

359
00:20:35,330 --> 00:20:38,250
"ستستخدمونها لجمع أحجية"

360
00:20:39,450 --> 00:20:41,620
"40"

361
00:20:41,790 --> 00:20:46,990
أول قبيلتين تنهيان التحدي تفوزان بالحصانة
وتصبحان بمأمن من التصويت

362
00:20:47,120 --> 00:20:48,700
أيها الخاسرون، ستذهبون إلى مجلس القبيلة

363
00:20:48,830 --> 00:20:52,830
حيث سيكون أحدكم الشخص الـ9
المستبعد من البرنامج

364
00:20:53,330 --> 00:20:56,450
لنفعل هذا، سأمنحكم بعض الوقت لوضع استراتيجية
ثم سننطلق

365
00:21:04,500 --> 00:21:05,990
حسناً، ها نحن ذا

366
00:21:06,120 --> 00:21:08,750
لأجل الحصانة، أيها المتنافسون
هل أنتم مستعدون؟

367
00:21:09,990 --> 00:21:11,870
!انطلقوا

368
00:21:13,160 --> 00:21:16,500
أول ما عليكم فعله
هو إحضار ذلك الطبق

369
00:21:16,700 --> 00:21:18,290
يجب أن تعبروا كل عائق

370
00:21:19,250 --> 00:21:21,540
يا للهول -
!(تعثرت (ميشيل -

371
00:21:21,660 --> 00:21:23,080
!هيا يا فتاة

372
00:21:23,250 --> 00:21:24,580
هل أنت بخير؟ -
أجل -

373
00:21:25,250 --> 00:21:27,450
عادت (يارا) بسرعة
(ها هي قبيلة (داكال

374
00:21:27,580 --> 00:21:29,870
!سيزداد الأمر صعوبة الآن

375
00:21:30,160 --> 00:21:32,580
يجب أن يتواجد شخص
عند كل قسم من تلك العارضة

376
00:21:32,750 --> 00:21:34,040
سنصعد

377
00:21:34,160 --> 00:21:35,500
اقفز في الوسط، اقفز عالياً

378
00:21:35,700 --> 00:21:37,290
...لماذا أنا -
أنت مرتفعة جداً -

379
00:21:37,500 --> 00:21:38,830
حسناً

380
00:21:38,950 --> 00:21:40,830
إنها أطباق ثقيلة جداً

381
00:21:40,990 --> 00:21:42,410
هيا يا رفاق -
أيمكنني أن أحمله بهذا الشكل؟ -

382
00:21:42,580 --> 00:21:45,790
و(نك) يعرف ذلك
فعل هذا الأمر في موسمه

383
00:21:45,950 --> 00:21:49,910
!وكان أحد أسوأ العروض في تاريخ البرنامج

384
00:21:50,040 --> 00:21:54,200
لم يصل حتى إلى الأحجية
وهو يريد التعويض عن ذلك

385
00:21:54,540 --> 00:21:59,450
عادت (داكال) أولاً لإحضار المياه
قبيلة (يارا) تحصل على المياه الآن

386
00:21:59,580 --> 00:22:02,580
املأه -
وصلت (سيلي) وأخيراً لإحضار المياه -

387
00:22:03,160 --> 00:22:07,950
كلما زادت كمية المياه في الطبق
زادت فرص وصول بعض منها إلى البئر

388
00:22:08,290 --> 00:22:09,620
ببطء، ببطء

389
00:22:09,750 --> 00:22:12,750
قبيلة (داكال) تغادر مع الطبق الأول
(المليء بالمياه، ها هي قبيلة (يارا

390
00:22:13,500 --> 00:22:15,000
قليلاً يا رجل

391
00:22:15,120 --> 00:22:16,500
أعتقد أنه عليّ
التواجد في الطرف المنخفض

392
00:22:16,620 --> 00:22:18,540
هنا يكون دور العمل الجماعي ضرورياً

393
00:22:20,120 --> 00:22:22,330
داكال) تخسر كميات كبيرة من المياه)

394
00:22:22,500 --> 00:22:24,450
أنا عالقة قبالة العارضة -
بينما يحاولون العمل معاً -

395
00:22:24,620 --> 00:22:26,540
!تنسكب مياه أكثر

396
00:22:26,910 --> 00:22:29,000
(ها هي (سيلي -
انتبهوا على المياه -

397
00:22:29,250 --> 00:22:33,950
يخسرون المياه
تحاول (يارا) ببطء الحفاظ على المياه

398
00:22:34,040 --> 00:22:36,990
أحسنتم يا رفاق -
كلما أسرعتم، زادت المياه التي تخسرونها -

399
00:22:37,120 --> 00:22:40,200
قد تكون هذه المرة الوحيدة -
ما يجعل جهودكم للوصول إلى البئر -

400
00:22:40,370 --> 00:22:41,750
أقل إنتاجاً

401
00:22:41,870 --> 00:22:43,500
على الجميع أن يقف -
أجل، أجل -

402
00:22:43,620 --> 00:22:45,620
دنيز)، اذهبي إلى الوسط) -
يتقدم أعضاء قبيلة (داكال) بسرعة -

403
00:22:45,750 --> 00:22:47,790
لكنهم خسروا مياهاً كثيرة

404
00:22:50,000 --> 00:22:53,870
!سيلي)، كارثة)
!خسروا الكثير من المياه مجدداً

405
00:22:54,000 --> 00:22:55,330
(دعنا لا نضخّم المسألة، (جيف

406
00:22:55,500 --> 00:22:56,830
لا تنتبه له

407
00:22:56,950 --> 00:22:58,250
(ها هي قبيلة (يارا

408
00:22:58,370 --> 00:22:59,700
(ارفع، (آدم -
إنه ثقيل -

409
00:22:59,830 --> 00:23:01,620
كانوا يتقدمون ببطء وثبات
لمحاولة الحفاظ على تلك المياه

410
00:23:01,750 --> 00:23:03,080
لكنهم يخسرون بعضاً منها

411
00:23:03,200 --> 00:23:04,790
الجانب الأيمن، سنتولى الأمر

412
00:23:04,950 --> 00:23:06,660
تعود (داكال) مع الطبق الأول من المياه

413
00:23:06,830 --> 00:23:08,580
تمهلوا -
حسناً -

414
00:23:08,750 --> 00:23:10,080
ببطء وثبات

415
00:23:10,200 --> 00:23:12,870
أنجزتم كل هذا العمل للعودة إلى هنا
عليكم سكب ما لديكم في البئر

416
00:23:12,990 --> 00:23:14,950
لكن هل سيكون كافياً لإسقاط القطع؟

417
00:23:15,040 --> 00:23:17,330
ارفعوا، ارفعوا، ارفعوا -
كلا، عليهم العودة -

418
00:23:17,450 --> 00:23:18,790
لنعد

419
00:23:18,910 --> 00:23:22,830
عادت (سيلي) مع طبق مليء بالمياه
هل سيكون كافياً لإسقاط القطع؟

420
00:23:23,250 --> 00:23:25,410
كلا! على (سيلي) أن تعود

421
00:23:25,620 --> 00:23:27,080
رحلة إضافية يا رفاق

422
00:23:27,200 --> 00:23:28,910
تعتمد (يارا) مقاربة بطيئة جداً

423
00:23:29,250 --> 00:23:33,500
ثمة شيء في الخلف -
على أمل أن تكفي المياه الإضافية في الطبق -

424
00:23:34,500 --> 00:23:37,330
مقارنة مع الإسراع ومحاولة القيام بجولة أخرى

425
00:23:37,450 --> 00:23:39,700
نحن نبلي جيداً يا رفاق
نبلي بلاءً ممتازاً

426
00:23:39,910 --> 00:23:43,450
حسناً، علينا أن نسرع هذه المرة -
قرار استراتيجي، هل هو موفق؟ -

427
00:23:43,620 --> 00:23:44,950
يجب أن نبقى منخفضين قدر الإمكان

428
00:23:45,080 --> 00:23:48,370
داكال) تعود مع المزيد من المياه)
هل تعلموا شيئاً؟

429
00:23:49,290 --> 00:23:52,450
سيلي) تعود الآن)
داكال) و(سيلي) عادتا)

430
00:23:53,000 --> 00:23:56,370
يارا) تأخذ وقتاً طويلاً)
لتنزل من العارضة

431
00:23:56,540 --> 00:23:58,200
بروية، بروية، بروية

432
00:23:58,370 --> 00:24:00,080
...السؤال هو -
كل هذه المياه -

433
00:24:00,290 --> 00:24:04,250
هل سيحدث هذا فرقاً
أم كانوا يضيّعون الوقت فحسب؟

434
00:24:04,450 --> 00:24:09,790
داكال) و(سيلي) توشكان)
على تخطي (يارا) مع الطبق الثاني

435
00:24:10,000 --> 00:24:11,370
أنا آسف

436
00:24:11,500 --> 00:24:15,700
هل سيكون هذا كافياً عند (يارا)؟
يأملون أن تسقط قطع الأحجية

437
00:24:19,910 --> 00:24:21,200
!وحصل ذلك، يمكنكم استخدامها

438
00:24:21,330 --> 00:24:22,660
هيا

439
00:24:22,790 --> 00:24:24,080
!ليحضر أحدكم قطع الأحجية -
حسناً، جيد، جيد، جيد -

440
00:24:24,500 --> 00:24:27,080
(أثمرت الاستراتيجية عند (يارا

441
00:24:27,290 --> 00:24:28,750
احتاجوا إلى هذه الجولة الأولى فقط

442
00:24:28,990 --> 00:24:30,450
حسناً، تحركوا

443
00:24:30,620 --> 00:24:33,500
سارا) تفك رباط الكيس)
!هذا صحيح

444
00:24:33,660 --> 00:24:35,950
!داكال) تعود، (سيلي) تعود)

445
00:24:36,080 --> 00:24:37,790
القبيلتان تحاولان الإسراع -
!هيا يا رفاق -

446
00:24:37,910 --> 00:24:40,370
أبكرت (يارا) في التقدم -
حسناً، ها نحن ذا -

447
00:24:40,500 --> 00:24:43,790
هل سيكون هذا كافياً عند (داكال)؟
!أجل، هذا يكفي

448
00:24:44,580 --> 00:24:48,370
هل سيكون هذا كافياً لـ(سيلي)؟
!أجل، هذا يكفي

449
00:24:48,750 --> 00:24:50,080
فكّي رابط الكيس

450
00:24:50,250 --> 00:24:53,290
ميشيل) تفكّ رباط الكيس)
ثمة حصانة على المحك

451
00:24:53,450 --> 00:24:55,080
!الجميع يتقاتل الآن -
هيا، هيا، هيا -

452
00:24:55,250 --> 00:24:56,750
!يمكنك لقبيلة (داكال) المتابعة

453
00:24:56,910 --> 00:24:58,200
(انتبهي (دنيز

454
00:24:58,330 --> 00:24:59,660
!(يمكنك المتابعة، (ميشيل

455
00:24:59,790 --> 00:25:01,080
تحركي، تحركي -
(تحرك (آدم -

456
00:25:02,200 --> 00:25:04,910
يجب أن تضعوه هناك
قبل البدء بتركيب الأحجية

457
00:25:05,330 --> 00:25:07,250
ثبّتوه، هذا جيد

458
00:25:09,580 --> 00:25:10,950
أحسنتم يا رفاق

459
00:25:11,080 --> 00:25:13,870
(جيريمي) و(دنيز)، (سوفي) و(بن)

460
00:25:14,000 --> 00:25:17,750
سوفي)، هذا في الأسفل، هناك) -
(ويندل) و(ميشيل) نيابة عن (سيلي) -

461
00:25:17,910 --> 00:25:19,200
!مهلاً، مهلاً@

462
00:25:19,330 --> 00:25:20,660
اقلبها حبيبي

463
00:25:20,790 --> 00:25:22,080
هذا هو تحدي قبيلة (يارا) الآن

464
00:25:22,330 --> 00:25:26,290
كان يحق لهم وضع استراتيجية مع المياه
ما منحهم الأسبقية في الأحجية

465
00:25:26,450 --> 00:25:28,370
وهم يتحركون بسرعة

466
00:25:28,660 --> 00:25:30,000
لا، نحن بخير، نحن بخير

467
00:25:30,160 --> 00:25:31,870
يحاول (جيريمي) وضع قطعة أخرى
دنيز) تنكبّ على ذلك)

468
00:25:32,000 --> 00:25:37,080
تحاول (ميشيل) وضع جزء كبير
(سوفي) تضع جزءاً كبيراً لـ(يارا)

469
00:25:37,200 --> 00:25:38,660
!أحسنت

470
00:25:38,990 --> 00:25:41,120
(سوفي) مع قطعة أخرى لـ(يارا)

471
00:25:41,290 --> 00:25:42,620
!أحسنتما

472
00:25:42,750 --> 00:25:45,040
داكال) تلحق بـ(سيلي) الآن)

473
00:25:46,290 --> 00:25:50,200
بن) مع قطعة أخرى)
!(قطعة أخرى من (سوفي

474
00:25:50,370 --> 00:25:51,950
!وضع (بن) القطعة الأخيرة

475
00:25:52,040 --> 00:25:55,450
نجحوا، قبيلة (يارا) تفوز بالحصانة
وهي بمأمن من مجلس القبيلة

476
00:25:55,660 --> 00:25:59,790
نريد قبيلة إضافية الآن
هل هي (داكال) أم (سيلي)؟

477
00:25:59,990 --> 00:26:01,370
انتبهي، هذه هنا

478
00:26:01,500 --> 00:26:05,080
يحاول (ويندل) تحريك جزء كبير
داكال) أحرزت تقدماً كبيراً بسرعة)

479
00:26:05,290 --> 00:26:07,120
!(قطعة أخرى من (جيريمي

480
00:26:07,290 --> 00:26:08,620
هيا، هيا

481
00:26:08,750 --> 00:26:10,040
تحاول (ميشيل) العثور على مكان
!(وضعت قطعة لـ(سيلي

482
00:26:10,160 --> 00:26:11,500
(ها هو الرقم (40

483
00:26:11,620 --> 00:26:15,910
(بقيت 5 قطع لدى (داكال
6 قطع لدى (سيلي)، بل 5، ثمة تعادل

484
00:26:16,910 --> 00:26:18,660
!أين هو مكانها؟ اكتشفي مكانها

485
00:26:18,790 --> 00:26:20,660
وضع (ويندل) قطعة أخرى
!سيلي) في الصدارة الآن)

486
00:26:20,830 --> 00:26:22,660
وجدتها -
(ساعدها في وضع القطعة، (جيه -

487
00:26:22,790 --> 00:26:24,410
!(قطعة أخرى لدى (داكال

488
00:26:24,790 --> 00:26:27,330
!أيها المشرف، كدنا أن ننتهي -
!اصمت، هيا -

489
00:26:27,500 --> 00:26:28,830
!ويندل) يقترب)

490
00:26:28,950 --> 00:26:30,250
ركّز على القطعة التالية فحسب

491
00:26:30,370 --> 00:26:31,700
أحتاج إلى لفت انتباهه

492
00:26:31,830 --> 00:26:33,120
يحاول (جيريمي) العثور على قطعة أخرى -
أحسنت، أجل -

493
00:26:33,250 --> 00:26:35,620
!(انتهى الأمر عند (داكال
!قطعة أخرى

494
00:26:35,790 --> 00:26:37,370
!(بقيت قطعتان عند (داكال

495
00:26:37,750 --> 00:26:39,750
!هيا يا رفيقان -
!(قطعتان عند (سيلي -

496
00:26:39,950 --> 00:26:41,450
أجل، أجل -
(نجحت (دنيز -

497
00:26:41,660 --> 00:26:43,950
!(جيريمي) ضد (ويندل) و(ميشيل)

498
00:26:46,370 --> 00:26:51,290
!ونجحا! بفارق ثوانٍ

499
00:26:51,870 --> 00:26:58,160
(ربما ثانية، نجحت (داكال
!يا لها من معركة

500
00:27:02,250 --> 00:27:05,450
يارا)، استراتيجية رائعة منذ البداية)
أثمرت

501
00:27:05,620 --> 00:27:08,040
الحصانة لكم

502
00:27:08,620 --> 00:27:12,950
لن يذهب أحد إلى المنزل من قبيلتكم
أحضروا أغراضكم واخرجوا واستمتعوا بالليلة

503
00:27:13,790 --> 00:27:17,080
المرتبة الثانية المهمة
كانت النتيجة متقاربة جداً

504
00:27:17,290 --> 00:27:19,120
كان الفارق على الأرجح أقل من ثانية

505
00:27:19,290 --> 00:27:24,000
داكال) نجحت، إنها بأمان الليلة)
لن تواجه مجلس القبيلة

506
00:27:24,200 --> 00:27:26,250
لن يذهب أحد إلى المنزل

507
00:27:26,410 --> 00:27:30,200
أحضروا أغراضكم واخرجوا
القبيلة ستبقى سليمة

508
00:27:32,990 --> 00:27:38,080
نك)، هذا شعور مألوف)
الخسارة في التحدي نفسه مرة أخرى

509
00:27:38,250 --> 00:27:39,950
فيمَ تفكر؟

510
00:27:40,080 --> 00:27:42,580
هذه أسوأ خسارة مررت بها في البرنامج

511
00:27:42,700 --> 00:27:46,660
كان ذلك سيئاً، سيئاً

512
00:27:46,870 --> 00:27:50,200
...وكوني خسرت في هذا التحدي
يجعل الأمر أسوأ عليّ

513
00:27:50,370 --> 00:27:52,290
يجعله سيئاً جداً

514
00:27:52,450 --> 00:27:55,870
(حسناً، (ميشيل)، (يول
(نك)، (ويندل)

515
00:27:56,000 --> 00:27:57,450
مجلس القبيلة الليلة

516
00:27:57,620 --> 00:27:59,700
سيكون أحدكم الشخص الـ9
الذي يخرج من هذه المنافسة

517
00:27:59,870 --> 00:28:02,830
أحضروا أغراضكم وعودوا إلى المخيم
سأراكم الليلة في مجلس القبيلة

518
00:28:03,580 --> 00:28:06,330
نحن الـ4 مقرّبون من بعضنا بعضاً"
"لكن (ويندل) متفاخر

519
00:28:06,540 --> 00:28:08,000
"ويثرثر قليلاً"

520
00:28:08,200 --> 00:28:10,120
"ولو حافظ على تركيزه"

521
00:28:10,250 --> 00:28:12,750
كان ذلك ليشكّل الفرق بين الفوز والخسارة اليوم

522
00:28:12,910 --> 00:28:16,580
"لذا، حفر قبره بنفسه"

523
00:28:24,750 --> 00:28:26,910
"سيلي)، اليوم الـ18)"

524
00:28:39,200 --> 00:28:41,500
"أعتذر يا رفاق" -
"كانت أقرب نتيجة على الإطلاق" -

525
00:28:41,620 --> 00:28:43,080
"أعتذر"

526
00:28:43,250 --> 00:28:45,250
آسفة، (ويندل)، كنت تبلي جيداً
في الأحجية، أنا آسفة

527
00:28:45,410 --> 00:28:46,700
لا تعتذري

528
00:28:46,950 --> 00:28:49,750
(أنا محبط جداً من (ويندل"
"بسبب خسارتنا اليوم

529
00:28:49,950 --> 00:28:54,450
يجب أن يركّز على الأحجية
ولا يتفاخر ويثرثر

530
00:28:54,580 --> 00:28:58,200
خسرنا هذا التحدي بفارق ثانية"
"ولولا إخفاق (ويندل) في التحدي

531
00:28:58,410 --> 00:28:59,700
كنا لنفوز

532
00:28:59,830 --> 00:29:01,950
سأغسل الأحذية، أتريد القدوم؟ -
لنذهب -

533
00:29:02,120 --> 00:29:08,160
كان هدفي إبقاء الـ4 معاً حتى الدمج"
"ولولا (ويندل)، كنا لنفعل ذلك

534
00:29:08,830 --> 00:29:10,910
"أزعجني ذلك كثيراً"

535
00:29:11,080 --> 00:29:13,910
لا يجب أن نكون في هذا الوضع يا صاح -
أوافقك الرأي -

536
00:29:14,540 --> 00:29:18,500
حسناً، سريعاً، بينما يتحدثان
الخطة هي (ويندل)؟

537
00:29:18,660 --> 00:29:20,000
أجل

538
00:29:20,120 --> 00:29:21,910
(لكننا سنخبر (ويندل) أننا سنصوت لـ(ميشيل -
حسناً -

539
00:29:22,040 --> 00:29:23,580
صحيح؟ -
أجل -

540
00:29:26,450 --> 00:29:28,250
"هل تريدين أن نصوت معاً؟" -
"أجل" -

541
00:29:28,370 --> 00:29:29,870
هل سنصوت معاً بالتأكيد؟ -
سأصوت معك -

542
00:29:30,040 --> 00:29:31,790
سيحاول (يول)  القيام بخدعة ما -
أعرف -

543
00:29:31,950 --> 00:29:35,290
يجب أن نسرع في هذه المحادثة
أعتقد أن (يول) سيصوت لي

544
00:29:35,450 --> 00:29:37,450
...لكن إذا بقينا على اتفاق

545
00:29:37,580 --> 00:29:42,040
أعتقد أن (يول) يستهدفني"
"ربما لأنني أتحدث كثيراً في مجلس القبيلة

546
00:29:42,200 --> 00:29:46,120
هذا غريب، لأنني ظننت أننا متفقان"
"ظننت أننا نتماشى معاً

547
00:29:46,370 --> 00:29:47,790
أعتقد أننا لسنا كذلك

548
00:29:47,910 --> 00:29:49,250
(لنصوت لـ(يول -
حسناً -

549
00:29:49,450 --> 00:29:50,750
سيحاول أن يقلبنا ضد بعضنا بعضاً

550
00:29:50,870 --> 00:29:52,490
سأصوت للشخص الذي تريد التصويت له

551
00:29:52,620 --> 00:29:57,250
أنا و(ميشيل) أجرينا محادثة"
"لكن علاقتي بها هي الأقوى

552
00:29:57,370 --> 00:30:00,870
(لذا، سأعتمد الليلة على (ميشيل"
"لتصوت معي

553
00:30:01,040 --> 00:30:03,950
"وأعتمد على (نك) ليفعل المثل"

554
00:30:06,450 --> 00:30:07,750
...(نك)

555
00:30:07,870 --> 00:30:09,200
(يقول إنه سيصوت لـ(ويندل

556
00:30:10,160 --> 00:30:13,160
هل أنت بخير؟ -
...أجل، أنا بخير -

557
00:30:14,040 --> 00:30:15,620
يا للهول -
لا داعي لتقلقي -

558
00:30:15,790 --> 00:30:19,080
أعرف، أعرف، أعرف ذلك
هذا ليس السبب

559
00:30:19,290 --> 00:30:23,370
أنا غاضبة لأنني أعطيته إحدى العملات النارية
...لأنه

560
00:30:23,490 --> 00:30:26,160
سأصوت ليخرج ولن أستعيدها

561
00:30:27,160 --> 00:30:30,410
يمكنني فعل شيء

562
00:30:30,540 --> 00:30:34,000
(لدي فكرة لنستعيد العملات النارية من (ويندل

563
00:30:34,160 --> 00:30:36,950
الأمر الديناميكي في العملات النارية"
"هذا الموسم

564
00:30:37,120 --> 00:30:40,330
هو أنها تمتلك قيمة ما"
"إنها عملة نقدية

565
00:30:40,660 --> 00:30:42,700
"ويعتقد الجميع وأنا من بينهم"

566
00:30:42,870 --> 00:30:46,250
أن قيمتها ستزداد لاحقاً في اللعبة
ربما بعد الدمج

567
00:30:46,620 --> 00:30:47,950
لذا، وضعت خطة

568
00:30:48,200 --> 00:30:53,200
ثمة جزء من هذا يمكننا فعله إذا أردنا
(محاولة استعادة العملات النقدية من (ويندل

569
00:30:53,660 --> 00:30:57,700
نخبر (ويندل) أنه سيصوت لي
...و(ميشيل) ستصوت لي لكن

570
00:30:57,870 --> 00:31:01,490
(الواقع هو أنه أنا، أنت و(ميشيل
(سنصوت لـ(ويندل

571
00:31:01,620 --> 00:31:06,000
(بهذه الطريقة، ثمة فرصة لتحصل (ميشيل
(على العملات النارية لـ(ويندل

572
00:31:06,490 --> 00:31:09,870
في هذه الحالة
سأخاطر لأنه سيتم تدوين اسمي

573
00:31:10,040 --> 00:31:12,750
أود بعض التعويض
أود الحصول على عملة نارية

574
00:31:13,330 --> 00:31:17,620
(يريد (يول) الطعن بظهر (ويندل"
"والحصول على العملات النارية منه

575
00:31:17,830 --> 00:31:21,080
هذا وضع غريب ومظلم

576
00:31:21,330 --> 00:31:28,490
(وأدرك ببطء أن الوقوف إلى جانب (يول"
"خطير جداً في هذه اللعبة

577
00:31:29,580 --> 00:31:31,750
"علينا أن نتخذ قراراً" -
"أجل، أعرف" -

578
00:31:31,950 --> 00:31:34,080
يحاول (يول) أن يضع خطة جنونية

579
00:31:34,950 --> 00:31:39,410
يا صاح، نحن 4 أشخاص هنا"
"نحتاج إلى الاتفاق

580
00:31:39,540 --> 00:31:40,870
أجل

581
00:31:41,000 --> 00:31:42,790
3 منا ونصوت لشخص -
أجل -

582
00:31:42,950 --> 00:31:45,330
هل يريد جزء منك
تفضيل (ويندل) على (يول)؟

583
00:31:45,450 --> 00:31:47,080
"أجل، أنا منفتحة"

584
00:31:47,580 --> 00:31:50,040
أنا منفتحة فعلاً -
أجل -

585
00:31:50,620 --> 00:31:52,910
"أزعجني (ويندل) اليوم بثرثرته"

586
00:31:53,040 --> 00:31:55,580
وخسرنا بفارق ثانية -
أجل -

587
00:31:55,830 --> 00:32:01,950
لكن مع الاتفاق مع (يول)، سنكون قيد"
"هذه الخطط حيث يسيطر على كل شيء

588
00:32:02,120 --> 00:32:04,540
"ستتقلص مرونتنا" -
"أوافقك الرأي" -

589
00:32:04,700 --> 00:32:09,620
إذا كنت واثقاً باتجاه معين، سأتبعك -
حسناً -

590
00:32:09,790 --> 00:32:11,160
حسناً؟

591
00:32:11,290 --> 00:32:13,160
في هذا التصويت"
"ثمة حسنات وسيئات

592
00:32:13,370 --> 00:32:16,080
حول مَن يجب التصويت له الليلة"
"(يول) أو (ويندل)

593
00:32:16,200 --> 00:32:17,700
هل تتمنيان لو لم تتواعدا؟

594
00:32:17,830 --> 00:32:19,830
لم نتواعد لفترة طويلة

595
00:32:20,870 --> 00:32:22,250
لكن أجل

596
00:32:22,410 --> 00:32:26,160
(أتطلع كثيراً إلى إخراج (ويندل"
"من هذه المنافسة

597
00:32:26,330 --> 00:32:29,290
(لأنني أفكر في ماضيّ مع (ويندل

598
00:32:29,450 --> 00:32:31,870
"والأذى الذي سببه لي"

599
00:32:32,040 --> 00:32:35,830
لذا، أود بعض الانتقام"
"وسلوك ذلك الاتجاه

600
00:32:36,000 --> 00:32:40,120
فقط للتأكد من ألا أقع في فخه مرتين

601
00:32:40,450 --> 00:32:41,910
خطير

602
00:32:42,330 --> 00:32:47,040
لكن التخلص من (يول) منطقي"
"لأنه يضع استراتيجيات مفصّلة

603
00:32:47,250 --> 00:32:50,120
وعلى الأرجح أنه سيفوز"
"في نهاية هذه المنافسة

604
00:32:50,370 --> 00:32:53,870
"لذا، هذا التصويت صعب جداً"

605
00:32:54,080 --> 00:32:59,500
لكنني شعرت لـ4 سنوات"
"بأنني لم أستحق الفوز في الموسم الأول

606
00:32:59,700 --> 00:33:04,870
وفي كل يوم وكل قرار أتخذه
أثبت أنني أستحق الأمر هذه المرة

607
00:33:05,080 --> 00:33:07,120
"واستحققته تلك المرة"

608
00:33:20,250 --> 00:33:24,500
"مجلس القبيلة، الليلة الـ18"

609
00:33:45,830 --> 00:33:49,160
ماذا (ويندل)؟ -
تلك الابتسامة المتكلفة أيها المشرف -

610
00:33:49,490 --> 00:33:52,200
ماذا تعني؟ أنا أنظر إليك فحسب

611
00:33:52,700 --> 00:33:56,580
أجل، لم يكن يوماً موفقاً

612
00:33:56,950 --> 00:34:01,200
بذلنا قصارى جهدنا في التحدي
لكننا خسرنا بفارق ثانية

613
00:34:01,410 --> 00:34:03,040
هذا سيئ والتواجد هنا سيئ

614
00:34:03,200 --> 00:34:04,660
لكن بما أن النتيجة كانت متقاربة جداً

615
00:34:04,870 --> 00:34:09,040
هل تغيّر العصر عند التفكير
في هوية مَن يتم إخراجه؟

616
00:34:09,200 --> 00:34:15,040
كلا، كلا، لا تغيّر قرار المجموعة
حيال مَن تخرجه

617
00:34:16,120 --> 00:34:20,000
يول)، رحل جميع اللاعبين القدامى باستثنائك)

618
00:34:20,200 --> 00:34:24,950
لكنني أتساءل، هل من شيء ما
في فكرة تطور البرنامج كثيراً

619
00:34:25,120 --> 00:34:27,250
لناحية الانعطافات والوتيرة

620
00:34:27,450 --> 00:34:32,330
لدرجة أن اللاعبين القدامى
يواجهون صعوبة أكبر في المنافسة الجديدة؟

621
00:34:32,490 --> 00:34:37,200
هذا صحيح كلياً، تطورت المنافسة
إنها أكثر تعقيداً وسرعة

622
00:34:37,450 --> 00:34:39,870
ألعب لعبة مختلفة جداً عن المرة الأولى

623
00:34:40,080 --> 00:34:45,040
كان عليّ الكذب في هذه اللعب حتى الآن
(أكثر من طيلة فترتي على جزر (كوك

624
00:34:45,450 --> 00:34:49,830
لأنني أصوت لإخراج أحد
لكنني أريد أن أنال إعجابه

625
00:34:50,040 --> 00:34:54,620
ولا أريده أن يظن أنني كنت جزءاً من إخراجه
كي يعطيني عملاته النارية

626
00:34:54,830 --> 00:34:58,370
هذا يضيف طبقة أخرى من الازدواجية
لم تكن موجودة في السابق

627
00:34:58,540 --> 00:35:01,500
وهذا أعلى بـ3 مستويات من اللعبة السابقة

628
00:35:01,660 --> 00:35:03,410
!تبدو هذه المنافسة مذهلة

629
00:35:03,620 --> 00:35:05,160
صحيح، أعتقد أنها مثيرة للاهتمام

630
00:35:05,330 --> 00:35:10,410
تمنحك العملات النارية فرصة بالحصول
على اقتصاد السوق لمطابقة الحوافز

631
00:35:10,540 --> 00:35:13,540
مثلاً، قد تقول
"حسناً، أعتقد أنه علينا فعل هذا"

632
00:35:13,830 --> 00:35:15,910
لكن الشخص يقول
"كلا، الخطر كبير، لا أريد فعله"

633
00:35:16,490 --> 00:35:18,410
"لكن ماذا ولو أعطيتك عملة نارية لتفعل هذا؟"

634
00:35:18,540 --> 00:35:20,540
في تلك المرحلة
ينجح علم الاقتصاد

635
00:35:20,700 --> 00:35:23,080
"يعتقد، "حسناً، المكافأة تستحق الخطر

636
00:35:23,290 --> 00:35:27,040
وهذا ما يضيف طبقة جديدة من الخيارات
لم تكن موجودة سابقاً

637
00:35:27,290 --> 00:35:32,040
ويندل)، عليك أن تكذب على الناس)
يجب أن تخدعهم

638
00:35:32,250 --> 00:35:37,450
ربما تريدهم أن يعطوك عملاتهم النارية
كيف تكافح ذلك؟

639
00:35:37,620 --> 00:35:42,410
أحاول العثور على شخص أو أشخاص
أثق بهم في هذه المنافسة

640
00:35:42,580 --> 00:35:44,830
التي تفتقر إلى الثقة

641
00:35:45,000 --> 00:35:52,410
و(نك)، هذا مرتبط بعلاقات سابقة
لأنهم حظوا بالوقت لتشكيل ثقة

642
00:35:52,500 --> 00:35:55,250
أجل -
يول)، سألت (نك) لكنك تومئ برأسك) -

643
00:35:55,370 --> 00:35:56,830
هذا هو بالضبط ما يحصل

644
00:35:57,040 --> 00:35:58,370
عند الوصول إلى الشاطئ

645
00:35:58,490 --> 00:36:02,080
لديك وقت ضئيل للتواصل
مع أكبر قدر ممكن من الناس

646
00:36:02,290 --> 00:36:05,330
للتعرف إليهم، لبناء الثقة
ثم وضع استراتيجية

647
00:36:05,490 --> 00:36:09,790
إذا كانت هناك علاقة سابقة
فتم إنجاز كل تلك الأمور

648
00:36:10,000 --> 00:36:15,120
ويندل)، سبق وتحدثنا عن العلاقة)
(السابقة بينك وبين (ميشيل

649
00:36:16,490 --> 00:36:17,870
أجل، هذا مخيف

650
00:36:18,040 --> 00:36:21,500
(لكن كوني أعرف (ميشيل
من خارج المنافسة

651
00:36:21,700 --> 00:36:26,620
هذا لا يعني بالضرورة أنني أريد الذهاب معها
أو الجلوس بقربها في النهاية

652
00:36:26,790 --> 00:36:31,040
ألعب لأفوز في هذه المنافسة
لذا، أود أن أعمل مع أي شخص

653
00:36:31,160 --> 00:36:33,950
لأصل إلى نهاية هذه المنافسة

654
00:36:35,080 --> 00:36:37,490
ميشيل)، ما سبب ابتسامتك؟)

655
00:36:37,660 --> 00:36:40,620
أوضح (ويندل) جيداً
أنه هنا لأجل نفسه

656
00:36:40,870 --> 00:36:43,290
وليس لأجل شخص آخر

657
00:36:43,450 --> 00:36:51,410
وكوننا كنا في علاقة، سماعي أنه
لا يكترث لما يحصل لي في المستقبل

658
00:36:51,830 --> 00:36:56,120
فلا أعرف كيف أستطيع العمل بذلك

659
00:36:56,290 --> 00:36:59,490
لذا، يرى الجميع التوتر
(بيني وبين (ويندل

660
00:36:59,620 --> 00:37:06,080
لسنا في جنة الأحباء
والعلاقة ليست رائعة دوماً

661
00:37:06,870 --> 00:37:08,700
أعتقد أن هذا بديهي جداً

662
00:37:08,870 --> 00:37:12,660
دعيني أصحح كلامك بسرعة
أكترث لما يحصل لك

663
00:37:12,870 --> 00:37:15,330
"أعتقد أنه قال، "دعيني أصحح كلامك -
أجل، أجل -

664
00:37:15,500 --> 00:37:18,660
دعيني أصحح ما قلته أو تفسيرك له

665
00:37:18,870 --> 00:37:21,540
(اعتذاري الصادق، (ميشيل فيتزجيرالد

666
00:37:21,750 --> 00:37:25,790
أكترث لك ولمستقبلك، حسناً -
حسناً -

667
00:37:27,330 --> 00:37:31,830
حسناً (نك)، عليك أن تقرر
مَن سيذهب إلى المنزل

668
00:37:32,040 --> 00:37:38,700
هل كان اليوم مختلفاً أم كان يوماً آخر
على الشاطئ لوضع الاستراتيجيات؟

669
00:37:39,370 --> 00:37:42,000
أعتقد أن اليوم كان مختلفاً جداً
أقله بالنسبة إليّ

670
00:37:42,160 --> 00:37:45,290
لأن الشخص الذي سيخرج الليلة
(سيذهب إلى جزيرة (إيدج

671
00:37:45,450 --> 00:37:49,580
لذا، إذا كان ذلك الشخص أنا
فلن تتضرر أي علاقة

672
00:37:49,750 --> 00:37:54,250
لأننا الـ4 النهائيين
وأريد أن أعود وأعمل معهم جميعاً

673
00:37:54,370 --> 00:37:58,660
ويندل)، لم أسمع قط أحداً يقول ذلك، أي)

674
00:37:59,000 --> 00:38:02,450
علاقتنا مقرّبة جداً"
"فسأعود وأنضم إليكم

675
00:38:02,830 --> 00:38:04,580
هل توافق على ذلك أيضاً؟

676
00:38:04,750 --> 00:38:08,910
قد أنزعج قليلاً
إذا تم إرسالي إلى جزيرة (إيدج) الليلة

677
00:38:09,200 --> 00:38:14,790
وقد أواجه صعوبة أكبر لأعود إلى الداخل
وأنضم إلى هذا الحلف

678
00:38:14,910 --> 00:38:16,950
حيث الجميع كذب عليّ

679
00:38:17,120 --> 00:38:23,750
(كذبتم عليّ وأرسلتموني إلى جزيرة (إيدج"
"لذا، لست متحمساً للعمل معكم من جديد

680
00:38:24,000 --> 00:38:26,200
(يول)، يقول (نك)
إنه لا يكنّ ضغينة

681
00:38:26,330 --> 00:38:30,200
"يقول (ويندل)، "مَن نخدع؟ ربما كذبتم عليّ

682
00:38:30,370 --> 00:38:33,160
سأغضب كثيراً منكم
إذا خدعتموني الليلة

683
00:38:33,330 --> 00:38:37,410
لكنني أريد أن أبقي على خيار العمل معكم
لأنه قد يكون خياري الوحيد

684
00:38:37,540 --> 00:38:41,160
وحتى الآن، أشعر بأنني أعرفكم
أفضل من أي شخص آخر في المنافسة

685
00:38:42,750 --> 00:38:44,290
ميشيل)، هذا صعب)

686
00:38:44,490 --> 00:38:50,080
يقول بالأساس، "أجل، سأحاول تخطي الأمر
"لكن من الأفضل ألا تفعلوا ذلك

687
00:38:50,290 --> 00:38:55,410
أجل، أحب كل واحد من هؤلاء الشبان

688
00:38:55,500 --> 00:38:59,580
ولا أريد أن أتخذ قراراً كهذا

689
00:38:59,790 --> 00:39:01,870
لكن هذه هي المنافسة للأسف

690
00:39:02,040 --> 00:39:06,000
وحظينا بنعمة أولاً
لأننا كنا في قبيلة معاً

691
00:39:06,330 --> 00:39:09,950
والآن، تلعننا النعمة نفسها
ونعرف ذلك

692
00:39:13,500 --> 00:39:18,450
حسناً، حان الوقت للتصويت
ويندل)، حان دورك)

693
00:39:28,500 --> 00:39:29,910
"(يول)"

694
00:39:30,290 --> 00:39:33,410
يول)، كن على جزيرة)
إيدج أوف إكستنكشن) الليلة)

695
00:39:33,700 --> 00:39:35,790
اعتقدت أننا صديقان يا صاح

696
00:39:48,160 --> 00:39:51,120
"(ويندل)"

697
00:40:05,490 --> 00:40:07,290
سأحضر الأصوات

698
00:40:22,700 --> 00:40:27,200
إذا كان يملك أحدكم قلادة حصانة مخفية
ويريد استخدامها، الآن هو الوقت المناسب

699
00:40:31,120 --> 00:40:33,490
حسناً، سأقرأ الأصوات

700
00:40:35,790 --> 00:40:38,790
(الصوت الأول، (يول

701
00:40:42,200 --> 00:40:43,870
(ويندل) -
"(ويندل)" -

702
00:40:50,250 --> 00:40:52,250
"(يول هايلنغ)" -
(يول) -

703
00:40:52,450 --> 00:40:55,290
(حصلت على صوتين، (يول
(صوت واحد، (ويندل

704
00:40:56,660 --> 00:40:58,750
...الشخص الـ9 الذي تم التصويت لإخراجه

705
00:40:58,910 --> 00:41:01,120
(يول) -
"(يول)" -

706
00:41:01,250 --> 00:41:04,000
أحسنتم يا رفاق -
أنا آسفة جداً -

707
00:41:09,700 --> 00:41:11,290
حسناً

708
00:41:14,080 --> 00:41:16,120
يول)، قالت القبيلة كلمتها)

709
00:41:21,830 --> 00:41:23,160
حسناً، إلى اللقاء

710
00:41:23,290 --> 00:41:25,330
(بالتوفيق (يول -
(بالتوفيق (يول -

711
00:41:28,500 --> 00:41:30,250
شكراً لكما -
على الرحب والسعة -

712
00:41:31,120 --> 00:41:34,500
أحب أن أراك ترتجف قليلاً

713
00:41:49,660 --> 00:41:51,700
"(سوفي)، (سارا)"

714
00:42:06,910 --> 00:42:09,540
"ابقوا معنا لمشاهد من الحلقة المقبلة"

715
00:42:09,540 --> 00:42:16,540
<b>سحب وتعديل 
 x7aMaD</b>

716
00:42:18,870 --> 00:42:21,290
"...في الحلقة المقبلة"

717
00:42:21,500 --> 00:42:23,120
ليرفع الجميع واقي العنق

718
00:42:23,290 --> 00:42:24,580
أجل -
أجل -

719
00:42:24,700 --> 00:42:26,040
!حصل الدمج

720
00:42:27,500 --> 00:42:28,830
في مَن تفكران؟

721
00:42:28,950 --> 00:42:30,660
(نك) أو (ويندل)

722
00:42:30,830 --> 00:42:32,160
سوفي) تخدعنا)

723
00:42:32,370 --> 00:42:33,660
(لنختر (آدم

724
00:42:33,790 --> 00:42:35,120
لا أمتلك فكرة عما يجري

725
00:42:35,290 --> 00:42:38,660
"قال "لا أعرف ماذا يجري
!بحقك يا صاح

726
00:42:38,830 --> 00:42:45,250
الاقتراب من الدمج والتواجد على بعد ثانية
عن الفوز بالحصانة والتقدم

727
00:42:45,410 --> 00:42:47,540
...والتعرض للخداع"
"يصعب استيعاب كل ذلك

728
00:42:47,750 --> 00:42:51,120
الجدد نالوا من القدامى -
كنت الأخير -

729
00:42:51,450 --> 00:42:53,830
"أفترض أننا سنحظى بفرصة للرد قريباً"

730
00:42:54,000 --> 00:42:58,000
وسأحاول تذكير نفسي بأنها مغامرة"
"وأنا محظوظ بالتواجد هنا

731
00:42:59,250 --> 00:43:03,490
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

