﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<b>سحب وتعديل 
 x7aMaD</b>

2
00:00:12,040 --> 00:00:13,370
"كورو)، الليلة الـ21)"

3
00:00:13,500 --> 00:00:15,910
"الخبر السار أنّ النجوم ظاهرة في الليل" -
"أخيرا" -

4
00:00:16,200 --> 00:00:18,160
لذا، السماء صافية

5
00:00:18,910 --> 00:00:21,000
"أنا منزعجة جدا"

6
00:00:21,160 --> 00:00:23,450
لا أحب أن التعرض لهجوم مفاجئ بكل صراحة -
"(ميشيل)، قبيلة (كورو)" -

7
00:00:23,580 --> 00:00:26,950
(وفي الواقع، أردت استبعاد (ويندل

8
00:00:27,040 --> 00:00:29,790
"أردت استبعاده منذ البداية"

9
00:00:29,950 --> 00:00:34,330
قلت للناس إنني موافقة
ومع ذلك، ها هي حالتنا

10
00:00:34,500 --> 00:00:37,080
تعرضت لهجوم مفاجئ
في الطرف الخاطئ من أصواتهم مجددا

11
00:00:37,200 --> 00:00:39,660
أشعر بأن هذا حصل سابقا
من اليوم الثاني

12
00:00:40,500 --> 00:00:42,330
"أكره هؤلاء الأشخاص" -
وأنا أيضا -

13
00:00:42,450 --> 00:00:43,790
"أكرههم كثيرا"

14
00:00:44,000 --> 00:00:46,500
هؤلاء الأشخاص كحمقى"
"ولا يدرون ذلك

15
00:00:46,660 --> 00:00:49,000
...لا يمكنني تحمّلهم، أنا لا -
وأنا أيضا -

16
00:00:49,250 --> 00:00:51,910
...سئمت -
لن يقول أحد أي اسم، سئمت -

17
00:00:52,080 --> 00:00:54,080
هل تظنين أنهم يريدون التخلص مني تاليا؟

18
00:00:54,250 --> 00:00:56,750
كان اسمك في قائمة الاستبعاد اليوم -
حقا؟ -

19
00:00:56,870 --> 00:00:58,160
(كان الأمر بينك وبين (آدم

20
00:00:58,290 --> 00:00:59,620
...كان بوسعك -
لمَ أنا ضمن قائمة الاستبعاد؟ -

21
00:00:59,750 --> 00:01:01,040
ربما كان الأمر كله تمويها

22
00:01:01,160 --> 00:01:03,250
ربما عرف كل شخص ذلك ما عدانا -
في يوم عيد مولدي، أجل -

23
00:01:03,790 --> 00:01:05,910
أظن أنني سأدعهم يحققون مرادهم -
لا تفعل ذلك -

24
00:01:06,040 --> 00:01:09,410
أنا التالي بأي حال، فما خطب...؟ -
كلا، لست كذلك، لا تكن سببا في الفشل -

25
00:01:09,580 --> 00:01:11,910
"أشعر بأن (ويندل) كان الخيار الأول"

26
00:01:12,040 --> 00:01:13,950
"(نك)، قبيلة (كورو)" -
هذا قاسٍ وشرس -

27
00:01:14,040 --> 00:01:16,410
سوف تراق الدماء

28
00:01:16,580 --> 00:01:20,870
...وسيروقني
سأخوض ذلك الآن حيث يوجد الدماء

29
00:01:21,450 --> 00:01:22,790
نك)، هل أنت بخير؟)

30
00:01:22,910 --> 00:01:24,200
هذه هي الحال، كما تعلم -
أجل -

31
00:01:24,330 --> 00:01:25,660
أنا الشخص الوحيد
الذي لم يدرك يا رجل

32
00:01:25,790 --> 00:01:27,120
ماذا من المفترض أن أظن؟ -
"أنا لم أعلم" -

33
00:01:27,250 --> 00:01:28,580
"لم تعرف (ميشيل) أيضا" -
(حسنا، (ميشيل -

34
00:01:28,700 --> 00:01:30,990
"اجلس يا صاح، (نك)، هيا"

35
00:01:31,120 --> 00:01:33,330
تعرف كيفية سير المنافسة
لا يمكنك التصرف هكذا

36
00:01:33,450 --> 00:01:37,990
(لن يهاجمك أحد لأننا تخصلنا من (ويندل -
لا، لكنّ الجميع يريدون التخلص مني دائما -

37
00:01:38,160 --> 00:01:39,620
دائما، في كل تصويت -
لا، لا -

38
00:01:39,790 --> 00:01:44,450
أشعر بأنه من واجبي الآن
التخلص من كل مَن خدعني

39
00:01:44,660 --> 00:01:46,910
أنا مستعد لبعض الانتقام

40
00:01:48,040 --> 00:01:52,000
أنا بخير، أنا مستاءة قليلا
لكنني بخير

41
00:01:52,120 --> 00:01:54,620
"يا للهول، مجلس قبلي الليلة"

42
00:01:54,750 --> 00:01:58,500
"(آدم)، قبيلة (كورو)" -
كان قلبي ينبض بسرعة فائقة -

43
00:01:58,700 --> 00:02:04,160
فعليا كان سيخرج من صدري
كان الوضع فظيعا، كنت متوترا جدا

44
00:02:04,330 --> 00:02:08,450
لكنني هنا، أنا هنا

45
00:02:08,620 --> 00:02:13,290
سأبتسم أمام وجوههم وأخبرهم بأن الوضع
على ما يرام بينما أظن أنهم حمقى

46
00:02:13,500 --> 00:02:18,330
الآن تشعر (ميشيل) بإحباط شديد
لكنني أعتبرها فرصة

47
00:02:18,540 --> 00:02:21,540
لن أخبر أي شخص آخر

48
00:02:21,700 --> 00:02:24,160
لكن هل رأيت المنصة الليلة؟ -
...الشيء الصغير -

49
00:02:24,370 --> 00:02:28,990
شيء كالسهم -
زهرة الزنبق، زهرة زنبق صغيرة -

50
00:02:29,120 --> 00:02:31,040
شيء صغير كهذا

51
00:02:31,200 --> 00:02:33,990
ولا أعلم إن كانت قلادة

52
00:02:34,120 --> 00:02:36,990
أنا واثق جدا من أنها كذلك

53
00:02:37,500 --> 00:02:42,700
أظن أنه قد توجد قلادة"
"(في منصة (جيف بروب

54
00:02:42,910 --> 00:02:49,120
أعرف علامة زهرة الزنبق"
"(من القلادة التي وجدتها (دنيز

55
00:02:49,290 --> 00:02:54,660
لذا، بما أنها توجد زهرة زنبق أمامنا"
"في المجلس القبلي

56
00:02:55,000 --> 00:02:59,330
ذلك ما يجعلني أظن"
"أنها قد تكون قلادة حيّة

57
00:02:59,540 --> 00:03:04,540
في حال كنت محقا"
"ستكون وسيلة فريدة لإنقاذ نفسي

58
00:03:11,830 --> 00:03:15,290
"إيدج أوف إكستنكشين)، اليوم الـ22)"

59
00:03:29,040 --> 00:03:34,410
ماذا لدينا هنا؟
يُفتح عند حضور الجميع

60
00:03:34,620 --> 00:03:37,000
هل طلب أحدكم بيتزا؟ -
"!أجل" -

61
00:03:37,160 --> 00:03:40,040
...هذا صغير بالنسبة إلى علبة بيتزا لكن -
هل من عملة نارية بداخلها؟ -

62
00:03:40,700 --> 00:03:43,000
(رائع، (ويندل -
شكرا لك، سيدي -

63
00:03:43,160 --> 00:03:44,660
ما مكتوب، (يول)؟

64
00:03:44,830 --> 00:03:47,910
"كفائز ومعجب، تتراجع وتقيّم"

65
00:03:48,040 --> 00:03:51,950
أحيانا حين يعيد التاريخ نفسه"
"قد يؤدي إلى النجاح

66
00:03:52,080 --> 00:03:53,830
تاريخ؟ -
...هذا يعني ببساطة -

67
00:03:53,990 --> 00:03:55,620
ثمة شيء مخفي في أعلى الجبل

68
00:03:55,790 --> 00:03:58,000
ثمة شيء مخفي في مكان ما -
ثمة شيء مخفي في مكان ما -

69
00:03:58,160 --> 00:04:01,040
حصلنا على دليل"
"عن تكرار التاريخ لنفسه

70
00:04:01,160 --> 00:04:05,160
فنفكر جميعا "إنها الأدلة السابقة
"(التي أعطيت لنا خلال تواجدنا في (إيدج

71
00:04:05,330 --> 00:04:08,250
ربما هي الصناديق التركيبية"
"لا، ربما هي المسارات

72
00:04:08,450 --> 00:04:11,910
علينا الذهاب... هناد مدّ -
تراجع وقيّم -

73
00:04:12,040 --> 00:04:15,080
لنتراجع ونقيّم
بمجرد أن نخرج من هنا

74
00:04:15,790 --> 00:04:18,580
يمكننا الانفصال إلى مجموعة
من شخصين أو ثلاثة

75
00:04:18,750 --> 00:04:20,040
أجل -
ما رأيكم؟ -

76
00:04:20,200 --> 00:04:22,910
سأذهب عبر هذا المسار إلى اليسار -
(سأرافقك، (إيثان -

77
00:04:23,040 --> 00:04:24,660
لننفصل، سأرافق الشابين

78
00:04:24,830 --> 00:04:26,990
أحتاج إلى مرافقة أحد -
"(سيرافقك (يول" -

79
00:04:27,120 --> 00:04:29,870
"(اذهب مع (يول) أنا وسأذهب مع (روب" -
حسنا -

80
00:04:30,000 --> 00:04:33,200
بمجرد أن وصلنا إلى قمة الجبل"
"طلبت أن ننفصل إلى مجموعات

81
00:04:33,370 --> 00:04:37,290
لأننا إن وجدنا عملات"
"أريد أن أنفقها لشراء طعام

82
00:04:37,450 --> 00:04:39,790
نال (ويندل) وليمة مدمجة
لذا، هو بحال جيدة

83
00:04:39,950 --> 00:04:42,910
ووصل (يول) إلى هنا توا"
"ولم يكن يعاني كبقيتنا

84
00:04:43,080 --> 00:04:47,700
لذا، أردت الحرص على عدم نيل"
"ويندل) و(يول) على هذه الميزة)

85
00:04:47,870 --> 00:04:50,790
هل تفقدتم هذه الشجرة؟

86
00:04:52,080 --> 00:04:53,500
"يعيد التاريخ نفسه"

87
00:04:53,660 --> 00:04:56,290
هل هو أمر حصل آخر مرة"
"في (إيدج أوف إكستنكشين)؟

88
00:04:56,540 --> 00:04:59,330
هذا محتمل، أين وجدوه؟

89
00:04:59,500 --> 00:05:02,540
وجد (أوبري) واحدا في السلالم

90
00:05:02,750 --> 00:05:05,500
تراجع، قيّم
لو... يعيد التاريخ نفسه

91
00:05:05,660 --> 00:05:07,370
أجل -
(لأن ذلك ما فعلته (أوبري -

92
00:05:07,500 --> 00:05:09,660
هذا هو بالضبط، صحيح؟ -
أجل -

93
00:05:09,870 --> 00:05:12,500
هيا بنا -
"كمعجبة... بدأت أستذكر الماضي" -

94
00:05:12,620 --> 00:05:16,540
وفكرت... "ربما هذا أمر متعلق
"(بالموسم الماضي في مرحلة (إكستنكشين

95
00:05:16,750 --> 00:05:22,080
حين تراجع (أوبري) وبحث في السلالم"
"ووجد مكان الدليل

96
00:05:22,290 --> 00:05:24,410
هذا لي

97
00:05:26,370 --> 00:05:31,250
إنه... هل ترون هذه الثقوب هنا؟

98
00:05:31,580 --> 00:05:35,290
وجدته، وجدته -
"!أجل، أجل" -

99
00:05:35,910 --> 00:05:39,990
يا للروعة! حققت أمرا
أنا بارعة في البرنامج

100
00:05:40,160 --> 00:05:41,660
خذي، افتحي الدليل

101
00:05:41,830 --> 00:05:44,040
أشعر بأنني فأرة"
"عالقة في هذه التجربة

102
00:05:44,200 --> 00:05:47,990
ووجود المكافأة
كان قطعة الجبن لي

103
00:05:48,120 --> 00:05:49,750
"هذه العملة المقسومة إلى نصفين"

104
00:05:49,910 --> 00:05:53,580
تسمح للاعب بأن يقلب العملة المعدنية"
"مرة واحدة في أي مجلس قبلي

105
00:05:54,250 --> 00:05:56,000
"...إن هبطت بجهة الأمان"

106
00:05:56,160 --> 00:05:57,660
"يحصلون على حصانة"

107
00:05:57,790 --> 00:05:59,660
إن هبطت على جهة عدم الأمان"
"سيكونون عرضة للخطر

108
00:05:59,830 --> 00:06:01,120
ليس لدي هذه الميزة"
"(أي قيمة في مرحلة (إكستنكشين

109
00:06:01,290 --> 00:06:04,120
لكن يمكنكم بيعها لأي لاعب في المنافسة"
"مقابل أي سعر تشاؤون

110
00:06:04,290 --> 00:06:06,040
"كم عملة نارية تظنون أنها ستحقق؟"

111
00:06:06,290 --> 00:06:08,910
كانت كعملة معدنية آمنة
أو غير آمنة

112
00:06:09,080 --> 00:06:11,410
وإن قلبتموها وهبطت على جهة الأمان"
"تحصلون على الحصانة

113
00:06:11,790 --> 00:06:13,160
!هذا مذهل

114
00:06:13,330 --> 00:06:16,120
هل نرسلها إلى (ميشيل)؟
لديها أكثر عدد من العملات النارية

115
00:06:16,330 --> 00:06:18,750
وسنحصل على المال لشراء طعامنا -
"أجل، هذا رأيي" -

116
00:06:18,870 --> 00:06:20,660
حسنا -
هل نبيعها مقابل 4 عملات نارية؟ -

117
00:06:20,830 --> 00:06:22,950
ثمة أحد قادم، ها هم قادمون

118
00:06:23,160 --> 00:06:27,160
...لبرهة، كنت أفكر
"يمكننا إخفاء المسألة بيننا"

119
00:06:27,330 --> 00:06:30,580
ويمكننا الحصول على وعاء"
"(من زبدة الفول السوداني لي و(داني

120
00:06:30,700 --> 00:06:33,370
هل وجدتم أي شيء؟ -
!لا -

121
00:06:33,540 --> 00:06:35,750
هل حصلتما عليه؟

122
00:06:35,990 --> 00:06:37,370
"حسنا، لنخبرهم" -
حسنا -

123
00:06:37,540 --> 00:06:38,990
"...ثم كنت أفكر"

124
00:06:39,120 --> 00:06:41,990
وجدتاه -
"يوجد أشخاص هنا أثق فيهم" -

125
00:06:42,120 --> 00:06:45,080
وتواجد أشخاص كثيرون هنا"
"لفترة أطول من تواجدي

126
00:06:45,250 --> 00:06:49,700
لذا، لا يمكنني إخفاء السر عنهم

127
00:06:49,870 --> 00:06:51,700
يمكنهما الفوز بالحصانة -
في المجلس القبلي -

128
00:06:51,830 --> 00:06:53,330
لكن علينا بيعها لأحد

129
00:06:53,500 --> 00:06:55,410
الآن علينا بيعها لأحد في المنافسة

130
00:06:55,540 --> 00:06:57,990
أعلم أنه يمكن شراء زبدة الفول السوداني"
"مقابل عملات نارية

131
00:06:58,120 --> 00:07:02,910
ولدينا 6 أشخاص ويرغب
أفراد مجموعتنا في تناول شيء

132
00:07:18,370 --> 00:07:20,330
!هيا يا رفاق

133
00:07:29,500 --> 00:07:32,540
حسنا، لننتقل إلى تحدي
مكافأة هذا اليوم

134
00:07:32,700 --> 00:07:36,370
في تحدي هذا اليوم
ستنقسمون إلى فريقين من 5 أفراد

135
00:07:36,540 --> 00:07:40,830
عند إشارتي، ستسبحون وتصلون"
"إلى الشبكة المليئة بالأسماك الخشبية

136
00:07:40,990 --> 00:07:43,990
"ستفكون هذه الأسماك وتربطونها على عمود"

137
00:07:44,160 --> 00:07:47,080
"وتنقلون العمود إلى خط النهاية"

138
00:07:47,250 --> 00:07:50,950
وستستخدمون الأسماك"
"لحلّ أحجية

139
00:07:52,450 --> 00:07:54,790
سيفوز أول فريق ينهي العمل بمكافأة

140
00:07:54,950 --> 00:07:56,620
هل تريدون معرفة ما تلعبون لكسبه؟ -
أجل، طبعا -

141
00:07:56,790 --> 00:07:59,120
"شعور بالديار"

142
00:07:59,410 --> 00:08:01,990
طعام صيني جاهز

143
00:08:02,160 --> 00:08:05,580
"بانتظاركم في المخيم"

144
00:08:05,750 --> 00:08:10,290
سنختار المشاركين بشكل متناوب
أنتم 11 فردا، سيشارك 10 أفرادا فقط

145
00:08:10,450 --> 00:08:12,540
!يا للهول -
"هذا يعني أنّ أحدكم لن يشارك" -

146
00:08:12,700 --> 00:08:15,290
الحرب ليست جميلة
لننجز الأمر

147
00:08:22,290 --> 00:08:25,250
حسنا، لدينا فريقان"
"يتنافسان في الفريق الأحمر

148
00:08:25,410 --> 00:08:28,950
"يوجد (تايسون) و(آدم) و(توني) في الماء"

149
00:08:29,080 --> 00:08:32,700
(وفي قسم الأحجية يوجد (نك"
"و(جيريمي) الذي يمثل القائد

150
00:08:32,870 --> 00:08:34,700
هو اختار هذا الفريق

151
00:08:34,910 --> 00:08:37,450
بالنسبة إلى الفريق الأزرق
كيم) هي القائد)

152
00:08:37,620 --> 00:08:44,450
اختارت (سارا) و(بين) معها في الماء"
"وعيّنت (صوفي) و(ميشيل) في قسم الأحجية

153
00:08:44,660 --> 00:08:48,200
(لم تُختار (دنيز
ولن تحصل على فرصة بالمكافأة

154
00:08:48,370 --> 00:08:50,870
"لنرَ مَن اختار أفضل فريق"

155
00:08:51,080 --> 00:08:53,620
لنيل المكافأة
هل المتنافسون جاهزون؟

156
00:08:54,290 --> 00:08:56,700
!انطلقوا

157
00:08:58,330 --> 00:09:01,080
بداية، إنه سباق للوصول إلى السمكة

158
00:09:01,250 --> 00:09:06,290
عليكم فك قيد تلك الشبكة
وإعادتها إلى الشاطئ

159
00:09:07,000 --> 00:09:10,620
وصل (تايسون) إلى هناك أولا"
"(كما وصل (بين

160
00:09:10,910 --> 00:09:14,370
بمجرد أن تفكوا كل العقد"
"أعيدوها سحبها إلى الشاطئ

161
00:09:14,540 --> 00:09:17,330
أسقط (بين) جانبا واحدا"
"أسقطت (كيم) الجانب الآخر

162
00:09:17,500 --> 00:09:19,500
"!الفريق الأزرق بحال جيدة" -
لا، لا!@ -

163
00:09:19,660 --> 00:09:22,000
حرّره الفريق الأحمر، إنهما بحال جيدة -
!لننطلق يا رفاق -

164
00:09:22,160 --> 00:09:24,700
"الآن يبدأ العمل الشاق"

165
00:09:24,870 --> 00:09:29,040
الشبكة وتلك الأسماك ثقيلة الوزن

166
00:09:29,250 --> 00:09:31,500
تحتوي على 14 قطعة -
!هل أنتم بخير؟ هيا -

167
00:09:31,660 --> 00:09:34,330
أحسنتم يا رفاق -
"عليكم نقلها إلى الشاطئ" -

168
00:09:34,500 --> 00:09:37,540
يحقق الفريق الأزرق الصدارة مبكرا

169
00:09:38,120 --> 00:09:41,040
(لا يزال (توني)، (تايسون)، و(آدم"
"يحاولون البقاء في المنافسة

170
00:09:41,200 --> 00:09:42,540
هنا

171
00:09:42,790 --> 00:09:46,040
الفريق الأزرق، أنتم بحال جيدة
الفريق الأحمر، أنتم بحال جيدة

172
00:09:46,200 --> 00:09:49,910
الآن عليكم فك قيد الأسماك
ووضعها على الخطاطيف

173
00:09:51,120 --> 00:09:53,410
"سيعلّقها (آدم) للفريق الأحمر"

174
00:09:53,620 --> 00:09:56,120
"بدأت (سارا) تعلّق الأسماك"

175
00:09:56,290 --> 00:10:00,700
علّق (آدم) قطعة أخرى"
"فكّ (تايسون) قيد قطعة أخرى

176
00:10:02,540 --> 00:10:04,580
الفريق الأزرق، أنتم بحال جيدة
انطلقوا

177
00:10:04,700 --> 00:10:07,370
"لا يزال الفريق الأزرق في الصدارة" -
انطلقوا -

178
00:10:07,580 --> 00:10:08,910
لا يزال أفراد الفريق الأحمر
يعملون على آخر قطعة لهم

179
00:10:09,000 --> 00:10:11,120
قطعة واحدة متبقية يجب وضعها هناك

180
00:10:12,250 --> 00:10:13,870
أنتم بحال جيدة
!لينطلق الفريق الأحمر

181
00:10:14,000 --> 00:10:16,160
!هيا -
لننطلق، لننطلق -

182
00:10:16,290 --> 00:10:17,620
التقطه -
هيا بنا يا رفاق، هيا -

183
00:10:17,830 --> 00:10:20,200
بمجرد أن تعلقوها
ليتول العمل مَن يحل الأحجية

184
00:10:20,410 --> 00:10:21,870
أنتم بحال جيدة
أنتم بحال جيدة يا رفاق

185
00:10:22,750 --> 00:10:24,160
أنتم بحال جيدة، الفريق الأحمر

186
00:10:24,290 --> 00:10:25,620
صوفي)، لنبدأ) -
لنبدأ -

187
00:10:25,790 --> 00:10:29,750
(تعمل (ميشيل) و(صوفي
على الأحجية للفريق الأزرق

188
00:10:29,910 --> 00:10:32,750
(يقوم (جيريمي) و(نك
بالمثل للفريق الأحمر

189
00:10:33,080 --> 00:10:36,250
سيتم تركيب كل هذه القطع بشكل مستوٍ

190
00:10:36,370 --> 00:10:40,790
ستعرفون متى تكون مناسبة
وستعرفون متى تكون غير صحيحة

191
00:10:41,290 --> 00:10:46,750
هذه أحجية يتم جمعها بسرعة
وفجأة ستنهونها

192
00:10:46,910 --> 00:10:50,080
...أسقِطها فحسب، مثل -
"الفريقان من اختيار شخصين" -

193
00:10:50,250 --> 00:10:51,910
"(جيريمي) و(كيم)"

194
00:10:54,160 --> 00:10:56,620
هذا جيد، هذا جيد -
أعلم -

195
00:10:56,790 --> 00:10:58,370
لم تتّسع هذه في أي مكان

196
00:10:58,540 --> 00:11:00,870
يظن مشتركا الفريق الأحمر"
"أنهما أوشكا على الحل

197
00:11:01,000 --> 00:11:03,830
لا يزال هناك قطعة واحدة
أين موقعها؟

198
00:11:04,620 --> 00:11:08,370
غيّر (نك) موقع قطعة أخرى"
"هل هذه التركيبة الصحيحة؟

199
00:11:09,080 --> 00:11:10,580
"هذا ليس صحيحا"

200
00:11:10,750 --> 00:11:12,120
قطعة الأحجية اليمنى ليست بنفس المستوى

201
00:11:12,250 --> 00:11:13,750
أجل

202
00:11:13,990 --> 00:11:17,200
(سيقوم (نك) و(جيريمي
بتبديل قطع الآن

203
00:11:17,450 --> 00:11:22,080
يروق لـ(صوفي) ما تراه هنا"
"وتحاول (ميشيل) وضع قطعة أخرى

204
00:11:22,250 --> 00:11:25,620
هل ستّتسع؟
هل هي صحيحة؟

205
00:11:27,120 --> 00:11:30,500
!تبديل آخر، أجل
أنجزتا الأحجية

206
00:11:30,660 --> 00:11:35,040
(فازت (كيم)، (صوفي)، (سارا
ميشيل)، و(بين) بالمكافأة)

207
00:11:35,250 --> 00:11:38,790
ثمة وجبة طعام صينية جاهزة"
"بانتظاركم في المخيم

208
00:11:38,990 --> 00:11:41,250
لا أعلم ما الخطأ
الذي كنا نفعله يا صاح

209
00:11:42,790 --> 00:11:45,500
(حسنا، (سارا)، (كيم)، (بين
(ميشيل)، (صوفي)

210
00:11:45,660 --> 00:11:48,000
ثمة طعام صيني جاهز بانتظاركم
في المخيم

211
00:11:48,160 --> 00:11:50,200
"اجلبوا أغراضكم واستمتعوا بها" -
(جيف) -

212
00:11:50,370 --> 00:11:53,450
أيمكنني منح مكافأتي لأحد ما؟

213
00:11:54,000 --> 00:11:55,410
حقا؟ -
أجل -

214
00:11:55,580 --> 00:11:57,290
طبعا

215
00:12:00,000 --> 00:12:02,410
نك)، اذهب وتناول الطعام)
عيد مولد سعيدا يا صاح

216
00:12:02,790 --> 00:12:04,370
شكرا جزيلا لك -
(عيد مولد سعيدا، (نك -

217
00:12:04,620 --> 00:12:06,620
"(هذا لطف منك، (سارا"

218
00:12:06,910 --> 00:12:10,370
مرحبا، مرحبا بك في فريق النساء -
أحب السيدات -

219
00:12:10,540 --> 00:12:14,950
سارا)،أنت تكافحين من أجل)
مليونَي دولار في هذه المنافسة

220
00:12:15,080 --> 00:12:19,160
(وتخليت عن هذا من أجل (نك
لأنه عيد مولده؟

221
00:12:19,330 --> 00:12:21,910
سأتخلى عنه
لكنني أفضل أن أراه سعيدا

222
00:12:22,040 --> 00:12:25,200
بدلا من أن أكون تعيسة
لأنني سآكل كثيرا

223
00:12:25,370 --> 00:12:29,750
لذا، آمل أن تشعر بالتعاسة -
سأبذل قصارى جهدي -

224
00:12:29,910 --> 00:12:31,410
"(أحسنت عملا، (سارا"

225
00:12:31,580 --> 00:12:35,250
حسنا، اجلبوا أغراضكم وعودوا إلى المخيم
دنيز)، يمكنك الانضمام إليهم)

226
00:12:36,000 --> 00:12:38,410
اقترفت (سارا) خطأ"
"(عند التبديل مع (نك

227
00:12:38,580 --> 00:12:42,290
دخلت (سارا) إلى هذه المنافسة
مع سمعة بارزة

228
00:12:42,450 --> 00:12:47,700
(بحسب تعاملها في (غايم تشاينجرز
خدعت الرفاق من كل النواحي

229
00:12:47,910 --> 00:12:52,580
لذا، إن كانت (سارا) تخطط
لهدف آخر، لا أمانع ذلك

230
00:12:52,750 --> 00:12:57,160
لا أثق فيها على الإطلاق
ولا يمكنني عدم مراقبتها

231
00:13:06,410 --> 00:13:09,830
"كورو)، اليوم الـ22)"

232
00:13:10,000 --> 00:13:12,580
(آسف جدا، (سارا
سأرد لك الجميل

233
00:13:12,750 --> 00:13:15,160
...لا، لا، إنه
لم أفعل ذلك من أجل رد جميل

234
00:13:15,490 --> 00:13:17,040
أعلم أنك لم تفعلي ذلك

235
00:13:17,200 --> 00:13:20,410
أعطيت (نك) مكافأتي"
"من إنسان إلى آخر

236
00:13:20,540 --> 00:13:23,830
لم يكن هناك أي خدعة"
"كان قرارا صادقا تماما

237
00:13:24,000 --> 00:13:26,330
سنذهب إلى الخارج
حيث تناولنا الوليمة المدمجة يا رفاق

238
00:13:26,490 --> 00:13:28,330
"كان عيد مولد (نك) البارحة"

239
00:13:28,500 --> 00:13:31,160
"(سارا)، قبيلة (كورو)" -
تعرّض (نك) للأذية البارحة -

240
00:13:31,330 --> 00:13:32,620
إلى اللقاء يا رفاق

241
00:13:32,750 --> 00:13:34,080
"هذه المنافسة صعبة جدا"

242
00:13:34,200 --> 00:13:36,200
نحن بعيدون عن أحبائنا"
"وهو قد خطب حديثا

243
00:13:36,660 --> 00:13:40,000
"لذا، آمل أنّ ذلك لقّن الجميع درسا"

244
00:13:40,160 --> 00:13:43,120
هذا عالم حيث يمكننا التعامل
مع بعضنا البعض بشكل ألطف

245
00:13:43,370 --> 00:13:46,580
ماذا فعلتِ؟ -
ماذا؟ لا بأس -

246
00:13:46,750 --> 00:13:48,250
(لا، (سارا -
أجل -

247
00:13:48,410 --> 00:13:50,950
لا أوبّخك أو أعظك
أعطيك رأيي فحسب

248
00:13:51,160 --> 00:13:53,330
أظن أنه كان القرار الصحيح شخصيا -
حسنا -

249
00:13:53,500 --> 00:13:56,330
"يا للروعة! تأثرت (سارا) باللحظة"

250
00:13:56,500 --> 00:13:59,700
وتلك اللحظة في البرنامج
تكلّفكم المنافسة أحيانا

251
00:13:59,870 --> 00:14:04,250
حين لا تتمكنون من التخلص
من اللحظة العاطفية، الواقعية، والإنسانية

252
00:14:04,410 --> 00:14:06,790
لتكونوا ذلك المتباري الوحشي
كما يجدر بكم

253
00:14:06,950 --> 00:14:09,450
فزتِ وشعرت بالسعادة
وأصبحت إنسانية

254
00:14:09,580 --> 00:14:10,950
هل فهمت قصدي؟ -
"أعلم" -

255
00:14:11,120 --> 00:14:13,580
ثم ربما يقول الجميع "كانت تلك
"(حركة استراتيجية من جهة (سارا

256
00:14:13,750 --> 00:14:15,790
"تؤدي (سارا) لعبة رائعة" -
لا بأس، لا بأس -

257
00:14:16,000 --> 00:14:17,490
"على (سارا) الرحيل"

258
00:14:17,580 --> 00:14:20,500
لأنني تخليت عن مكافأة؟ -
هكذا تسير الأمور -

259
00:14:20,660 --> 00:14:23,250
ما رأيكما حيال الحركة؟ -
أظن أنها خدعة تماما -

260
00:14:23,370 --> 00:14:25,040
بالطبع، بالطبع -
...مثل  -

261
00:14:25,620 --> 00:14:26,950
حسنا -
حسنا -

262
00:14:27,200 --> 00:14:28,620
"طبعا، طبعا" -
بالفعل -

263
00:14:28,790 --> 00:14:30,410
أجل، لا أصدّق طيبة القلب

264
00:14:30,580 --> 00:14:33,620
تخلت (سارا) عن مكافأتها"
"(وأعطتها لـ(نك

265
00:14:33,790 --> 00:14:36,490
أحد الشبان الرئيسيين
الذين أريد التحدث إليهم لأنه في خلاف

266
00:14:36,620 --> 00:14:38,490
"(فقلت "بحقك يا (سارا

267
00:14:38,620 --> 00:14:41,370
وسبق لي أن فعلت ذلك"
"تخليت عن مكافأة

268
00:14:41,500 --> 00:14:44,000
وهل تعلمون ما فعلوا؟
صوّتوا لاستبعادي

269
00:14:44,120 --> 00:14:46,120
...تلك الحركة التي فعلتها هناك -
أجل -

270
00:14:46,290 --> 00:14:49,000
أظن أنّ هذه هي الحركة

271
00:14:50,750 --> 00:14:53,370
كيم)، أشكرك على اختياري) -
أشكرك على اختياري -

272
00:14:53,540 --> 00:14:55,080
...يا رفاق -
أبدعتم جميعا -

273
00:14:55,450 --> 00:14:57,290
بدأت أشعر بأنني إنسان من جديد

274
00:14:57,450 --> 00:15:03,000
أعطتني (سارا) مكافأتها وقدّرت ذلك"
"لكنني لا أشعر بأنني مدين لها بشيء

275
00:15:03,120 --> 00:15:04,750
لم أعد أثق فيها
أكثر ممّا كنت أفعل سابقا

276
00:15:04,950 --> 00:15:07,790
ولم يكن هذا بالكثير
لأنني أعرف حيل (سارا) في المنافسة

277
00:15:07,950 --> 00:15:11,080
(لو طُلب من (سارا
تدوين اسمي الليلة، ستفعل ذلك

278
00:15:11,620 --> 00:15:13,370
"هل علينا تفقد الأجزاء السفلية؟" -
"أنت مجنون" -

279
00:15:13,500 --> 00:15:15,790
لكنني آمل وجود بعض الأدلة"
"المخفية في مكان ما

280
00:15:15,950 --> 00:15:18,910
لقلادة حصانة مخفية
أو ميزة سلب تصويت أو ما شابه

281
00:15:19,080 --> 00:15:21,950
"وآمل أن أتمكن من العثور عليها"

282
00:15:22,120 --> 00:15:23,790
لا يوجد شيء -
لا يوجد شيء -

283
00:15:23,910 --> 00:15:26,500
هل علينا فتح كل كعكة حظ؟ -
أجل -

284
00:15:26,620 --> 00:15:27,950
يجدر بنا ذلك -
خذه -

285
00:15:28,080 --> 00:15:29,410
ها نحن ذا

286
00:15:29,500 --> 00:15:30,830
هل سنكون صريحين وصادقين حيال هذا؟ -
أجل -

287
00:15:30,950 --> 00:15:32,290
فليباشر الجميع

288
00:15:32,500 --> 00:15:36,250
ستحقق مهاراتك"
"ما لا تستطيع قوة الكثير تحقيقه

289
00:15:36,700 --> 00:15:38,120
!يا للروعة

290
00:15:38,290 --> 00:15:40,580
"ستجري تغيرات للأفضل"

291
00:15:40,750 --> 00:15:42,080
أحببت هذا

292
00:15:42,200 --> 00:15:45,160
عند تفريغ المحفظة"
"يمتلئ القلب

293
00:15:45,330 --> 00:15:48,450
حسنا، "لا تخَف من اتخاذ
"تلك الخطوة الكبيرة

294
00:15:49,330 --> 00:15:52,200
كانت هذه المنافسة مليئة"
"بتقلبات عاطفية

295
00:15:52,370 --> 00:15:55,700
كانت ليلة أمس بمستوى متدنٍ
في المنافسة بالنسبة إليّ

296
00:15:55,870 --> 00:16:02,200
وفي هذا الصباح تلقيت عملة (ويندل) النارية"
"ما يمنحني 4 عملات نارية

297
00:16:02,370 --> 00:16:05,660
"(ميشيل)، قبيلة (كورو)" -
وأظن أنّ هذا يجعلني أثرى شخص هنا -

298
00:16:06,330 --> 00:16:11,120
فعدت إلى المخيم"
"ولاحظت شيئا في حقيبتي

299
00:16:11,370 --> 00:16:15,080
...ففّتشت فيها وأخرجت

300
00:16:16,870 --> 00:16:19,950
هذه العملة الجميلة المحايدة

301
00:16:20,120 --> 00:16:22,950
حسنا، هذه العملة المحايدة

302
00:16:23,120 --> 00:16:27,870
هذه الميزة تسمح لك بأن تقلبيها"
"مرة واحدة في أي مجلس قبلي

303
00:16:28,080 --> 00:16:32,620
آخر مرة يمكن استخداما"
"حين يتبقى 7 منافسين في المباراة

304
00:16:32,750 --> 00:16:35,790
"ستكلف هذه الميزة 4 عملات نارية"

305
00:16:35,950 --> 00:16:40,080
!يا للهول
هذه كل عملاتي النارية

306
00:16:40,250 --> 00:16:45,290
هذه العملة المحايدة وبالتأكيد أشعر
بأنني محتارة إن كان عليّ استغلال الميزة

307
00:16:45,450 --> 00:16:47,080
سنرى ما سيحصل

308
00:16:48,330 --> 00:16:49,790
أمان

309
00:16:50,290 --> 00:16:52,410
سأرى كم مرة سأحصل على الأمان

310
00:16:52,540 --> 00:16:55,160
ليس في أمان
إنه حيادي

311
00:16:55,330 --> 00:16:56,870
إنها تمثل اسمها

312
00:16:57,040 --> 00:16:59,950
لكن عند المكافأة اليوم
حصلنا على كعكات الحظ

313
00:17:00,120 --> 00:17:04,870
...وكُتب على كعكتين لدي
"عند تفريغ المحفظة يمتلئ القلب"

314
00:17:05,040 --> 00:17:07,870
والأخرى هي "لا تخافي من اتخاذ
"تلك الخطوة الكبيرة

315
00:17:08,080 --> 00:17:11,290
حسنا، بما أنك لن تفيدي
عليّ فعل ذلك لوحدي

316
00:17:11,490 --> 00:17:17,950
الآن أشعر بأنّ قدر البرنامج
وضع هذين الدليلين في كعكات حظي

317
00:17:18,160 --> 00:17:24,410
لقول... "(ميشيل)، خاطري في هذا
"واحصلي على القوة في منافسة البرنامج

318
00:17:24,950 --> 00:17:30,290
لذا، سأبادل عملاتي النارية الأربعة
مقابل هذه الميزة الجميلة

319
00:17:30,450 --> 00:17:32,000
!يا للهول

320
00:17:34,950 --> 00:17:37,660
"اليوم الـ23"

321
00:17:45,660 --> 00:17:48,410
حسنا، لنبدأ بتحدي حصانة هذا اليوم

322
00:17:48,540 --> 00:17:52,490
(بادئ ذي بدء، (دنيز)، (جيريمي
سأستعيد القلادتين

323
00:17:55,080 --> 00:17:57,120
شكرا لك

324
00:17:59,410 --> 00:18:03,620
مجددا، عادت الحصانة الفردية متاحة

325
00:18:03,790 --> 00:18:07,620
في تحدي هذا اليوم
ستقومون بالتوازن على منصة مثلثة

326
00:18:07,790 --> 00:18:11,950
وأقدامكم مثبّتة على مواطئ أقدام"
"ضيقة جدا

327
00:18:12,080 --> 00:18:15,700
في فترات منتظمة"
"ستنتقلون إلى الأعلى، ما يزيد الصعوبة

328
00:18:15,870 --> 00:18:18,370
"وإن سقطتم، ستُستبعدون"

329
00:18:18,540 --> 00:18:21,750
آخر شخص يبقى صامدا يفوز بالحصانة
وسيكون في أمان عند التصويت

330
00:18:21,950 --> 00:18:24,870
إضافة إلى ذلك، يفوز بعملة نارية
وسيقصد الخاسرون مجلس القبيلة

331
00:18:25,080 --> 00:18:30,080
حيث سيكون أحدكم الشخص الـ11
الذي يُصوت لاستبعاده من البرنامج

332
00:18:30,370 --> 00:18:33,160
اتخذوا مواقعكم، سوف نبدأ

333
00:18:38,870 --> 00:18:40,950
حسنا، ها نحن ننطلق

334
00:18:41,160 --> 00:18:47,080
من أجل الحصانة، ضعوا جميعا
أقدامكم على أول مجثم سفلي

335
00:18:47,410 --> 00:18:50,910
حاولوا إيجاد مكان لأصابع أقدامكم
ها نحن ذا

336
00:18:51,080 --> 00:18:56,700
قفوا جميعا في أول تموضع لكم
وأفلتوا أيديكم

337
00:18:57,490 --> 00:19:00,750
وبدأ هذا التحدي

338
00:19:01,700 --> 00:19:04,910
وهو صعب أصلا

339
00:19:05,500 --> 00:19:10,700
لا يوجد أي شيء للتشبث به"
"مع فسحة صغيرة جدا لأصابع أقدامكم

340
00:19:10,910 --> 00:19:15,080
سنبقى في هذه الوضعية
طوال 5 دقائق

341
00:19:17,040 --> 00:19:19,950
سقطت (ميشيل) فجأة
خسرت توازنها

342
00:19:20,160 --> 00:19:23,000
ميشيل) هل أول مَن تُستبعد)
اسبحي إلى هنا

343
00:19:23,200 --> 00:19:26,750
ليس لدى (ميشيل) أي مجال"
"لكسب الحصانة الليلة

344
00:19:28,540 --> 00:19:31,330
أنقذ (جيريمي) وضعه"
"بشكل جميل

345
00:19:32,950 --> 00:19:36,490
استعادت (دنيز) وضعيتها بشكل جميل
(لا، لم تنقذها (دنيز

346
00:19:36,620 --> 00:19:39,290
استُبدت (دنيز)، تبقى 9 أشخاص

347
00:19:39,450 --> 00:19:44,200
في اليوم الـ23
ما من أحد لا يريد حصانة

348
00:19:58,580 --> 00:20:00,870
ما زال أمامكم 15 ثانية
في هذه الجولة

349
00:20:01,040 --> 00:20:06,290
بعد هذا، ستعدّلون الوضعية
أنقذ (جيريمي) وضعيته بشكل جميل

350
00:20:06,450 --> 00:20:08,080
!جيف)، هيا)

351
00:20:08,250 --> 00:20:12,660
ما زال أمامكم 5 ثوان في هذه الجولة
يكافح (جيريمي) للصمود

352
00:20:13,040 --> 00:20:16,120
أنتم في أمان، يمكنكم الجلوس

353
00:20:17,000 --> 00:20:19,200
نجوتم من الجولة الأولى

354
00:20:19,370 --> 00:20:21,040
!يا للهول -
!يا للهول -

355
00:20:21,660 --> 00:20:23,540
إنه صعب جدا

356
00:20:28,330 --> 00:20:32,620
حسنا، حرّكوا جميعا أقدامكم
مجثم أعلى بمستوى واحد الآن

357
00:20:32,830 --> 00:20:36,410
للجولة الثانية
سيكون الأمر أصعب بكثير

358
00:20:37,160 --> 00:20:41,160
حسنا، سوف أقوم بالعدّ
وستنهضون بعد الوصول للرقم 1

359
00:20:41,660 --> 00:20:49,660
5، 4، 3، 2، 1
أفلتوا أيديكم، جميعا، عدنا للمنافسة

360
00:20:50,700 --> 00:20:54,040
ستبقون هكذا لمدة 10 دقائق

361
00:20:56,580 --> 00:20:59,200
سقط (تايسون)، واستُبعد

362
00:21:00,540 --> 00:21:03,580
أنقذ (جيريمي) وضعه"
"بشكل جميل مجددا

363
00:21:04,000 --> 00:21:06,950
هكذا تصمدون في هذه المنافسة

364
00:21:09,950 --> 00:21:13,120
لم يستطع (جيريمي) تحمّل المزيد واستُبعد

365
00:21:13,330 --> 00:21:16,500
مع إحدى عمليات الهبوط
الأشد جنونا على الإطلاق

366
00:21:20,160 --> 00:21:23,040
"بدأت الرياح تشتد الآن"

367
00:21:23,250 --> 00:21:25,330
"الوضع صعب كفاية هناك"

368
00:21:25,790 --> 00:21:27,410
لا تشتّتي انتباهك

369
00:21:28,160 --> 00:21:31,620
"يترنح (توني)، أنقذ الوضع"

370
00:21:32,080 --> 00:21:35,080
(يبدو (بين) وكأنه يمارس الـ(كونغ فو

371
00:21:37,790 --> 00:21:41,330
"لم يعد (توني) يستطيع الصمود واستُبعد"

372
00:21:41,490 --> 00:21:45,160
تبقى لدينا 6 أفراد"
"3 نساء، و3 رجال

373
00:21:47,040 --> 00:21:53,490
(هناك (صوفي)، (سارا"
"(كيم)، (نك)، (آدم)، و(بين)

374
00:21:53,700 --> 00:21:56,200
الموسم بعنوان
"الفائزون في المعركة"

375
00:21:56,370 --> 00:22:00,830
عليكم الافتراض بأنّ أحدا ما يهاجمكم
!فهي معركة

376
00:22:12,490 --> 00:22:13,950
امتطيه

377
00:22:18,660 --> 00:22:21,750
10 ثوانٍ متبقية في هذا الجزء

378
00:22:22,830 --> 00:22:28,750
5، 4، 3، 2، 1
أنتم في أمان

379
00:22:28,870 --> 00:22:34,120
يستطيع الجميع الجلوس
نجوتم حتى الجزء الثاني

380
00:22:34,490 --> 00:22:36,620
أحسنتم عملا يا رفاق -
(أحسنت عملا، (سارا -

381
00:22:36,790 --> 00:22:39,370
(أحسنت عملا، (كيم -
شكرا -

382
00:22:43,000 --> 00:22:47,950
حسنا، لينتقل الجميع
إلى قمة المنصة المثلثة

383
00:22:48,200 --> 00:22:51,200
عليكم وضع القدمين
في القمة الآن

384
00:22:51,410 --> 00:22:56,370
ليستقر الجميع، سأقوم بالعدّ
وسنعاود المنافسة

385
00:22:56,870 --> 00:22:58,540
قد يسير الوضع بشكل سريع

386
00:22:58,700 --> 00:23:04,540
يكافح (آدم) بشدة ليتخذ الوضعية
للبدء بهذا التحدي الأخير

387
00:23:04,870 --> 00:23:06,330
لا يمكنه الصعود إلى هناك

388
00:23:06,490 --> 00:23:08,910
حسنا يا (آدم)، عليك أن تجرّب الأمر
ها نحن ذا

389
00:23:09,080 --> 00:23:15,160
5، 4، 3، 2، 1
آدم)، استُبعدت)

390
00:23:15,700 --> 00:23:17,330
!تبا

391
00:23:17,950 --> 00:23:20,160
(سقطت (صوفي"
"(سقط (نك

392
00:23:20,330 --> 00:23:23,490
تبقى 3 أشخاص"
"(وهم (سارا)، (نك)، و(بين

393
00:23:24,200 --> 00:23:27,410
"سقطت (سارا)، تبقى شخصان" -
اصمدي -

394
00:23:28,120 --> 00:23:30,370
"(إنهما (كيم) و(بين" -
اصمدي -

395
00:23:30,500 --> 00:23:33,830
يكافحان كلاهما من أجل الحصانة"
"يتشبثان كلاهما بساقيهما

396
00:23:34,000 --> 00:23:38,200
اصمدا هنا، هيا بنا
!ابحثا عنه

397
00:23:38,370 --> 00:23:42,870
"هذه المنافسة التي ترونها في البرنامج" -
اصمدي -

398
00:23:45,040 --> 00:23:47,330
"تشبّثا، تشبّثا، تشبّثا"

399
00:23:56,910 --> 00:24:01,750
(خسر (بين) وفازت (كيم
بالحصانة الفردية

400
00:24:01,950 --> 00:24:04,500
إنها في أمان الليلة في المجلس القبلي

401
00:24:04,660 --> 00:24:06,450
"لا يمكن التصويت ضدها في هذه المنافسة"

402
00:24:06,580 --> 00:24:08,290
(أحسنت عملا يا (بين"
"كان ذلك رائعا

403
00:24:08,450 --> 00:24:10,950
(أحسنت عملا يا (كيم -
!يا للروعة -

404
00:24:14,290 --> 00:24:16,700
كيم)، اقتربي)

405
00:24:20,790 --> 00:24:22,660
تهانينا -
شكرا لك -

406
00:24:22,830 --> 00:24:26,080
أنت في أمان الليلة في المجلس القبلي
ولا يمكن التصويت لاستبعادك في هذه المنافسة

407
00:24:26,580 --> 00:24:28,580
...إضافة إلى ذلك -
نسيت -

408
00:24:30,120 --> 00:24:31,790
العملة النارية لك -
شكرا لك، فعلا -

409
00:24:31,910 --> 00:24:34,910
"تفضلي بالجلوس" -
أحسنت عملا -

410
00:24:35,370 --> 00:24:36,830
أما بالنسبة إلى بقيتكم

411
00:24:37,000 --> 00:24:40,330
بعد 23 يوما، تم التصويت لاستبعاد أحد"
"(وأرسِل إلى (إيدج أوف إكستنكشين

412
00:24:40,490 --> 00:24:41,950
اسبحوا إلى الخارج
سأراكم الليلة في المجلس القبلي

413
00:24:42,080 --> 00:24:43,450
هيا بنا

414
00:24:43,580 --> 00:24:49,580
أشد مخاوفي من اليوم الأول هو أن اللاعبين"
"الأقل شأنا الذين أسميهم بضباع المنافسة

415
00:24:49,750 --> 00:24:52,000
"(توني)، قبيلة (كورو)" -
سيبدأون بالهجوم على اللاعبين الأعلى شأنا -

416
00:24:52,120 --> 00:24:53,490
ويتخلصون منا الواحد تلو الآخر

417
00:24:53,580 --> 00:24:57,580
لذا، الآن أريد محاولة التخلص من الضباع"
"لأنهم ينتظرون الأسود للهجوم

418
00:24:57,790 --> 00:25:00,910
"ثم سيأتون ويستفيدون من الأمر"

419
00:25:09,040 --> 00:25:12,750
"كورو)، اليوم الـ23)"

420
00:25:12,950 --> 00:25:16,330
إنه لشعور جميل بأن أحصل على قلادة الحصانة"
"وأنا أسير إلى المجلس القبلي الليلة

421
00:25:16,450 --> 00:25:18,790
أحترمك كثيرا -
أجل يا صاح، كنت محظوظة -

422
00:25:19,000 --> 00:25:20,330
لا

423
00:25:20,450 --> 00:25:23,290
لكن بالفعل، التصويت في هذه الليلة
ليست تصويتا ضخما تماما

424
00:25:23,410 --> 00:25:25,870
إلا إن حصل أمر واستخدمت القلادة

425
00:25:26,040 --> 00:25:28,410
هل سنحاول أن نقسم الأصوات؟
ألدينا ما يكفي من الأصوات المنقسمة؟

426
00:25:28,540 --> 00:25:33,000
لدينا ما يكفي ويبدو أنّ التصويت السهل
(سيكون بين (نك) و(آدم

427
00:25:33,200 --> 00:25:34,870
ثم سنقسم الأصوات

428
00:25:35,040 --> 00:25:37,250
(علينا معرفة مشاعر (جيريمي -
حسنا -

429
00:25:37,370 --> 00:25:40,950
ما يبدو أنه التصويت السهل الليلة سيكون"
"الالتزام بهذه المجموعة الكبيرة من الناس

430
00:25:41,200 --> 00:25:46,120
(ثم لديكم (نك)، (آدم)، و(ميشيل"
"الذين أبعدوا كثيرا في المجموعة

431
00:25:46,290 --> 00:25:48,910
وأظن أنه لو أرادت هذه المجموعة
الكبيرة من الناس التوحّد

432
00:25:49,120 --> 00:25:51,540
واختيار أحد أولئك لاستبعاده
سيصمد الجميع للّيلة

433
00:25:51,830 --> 00:25:53,160
ماذا عن (نك) و(ميشيل)؟

434
00:25:53,290 --> 00:25:55,080
لمَ لا نقسم الأصوات بحسب هذين
الشخصين لأنهما توحّدا مع (ويندل)؟

435
00:25:55,200 --> 00:25:56,870
(بين (ميشيل) و(نك
ونبقي (آدم) خارج المسألة؟

436
00:25:57,000 --> 00:25:58,330
أجل

437
00:25:58,450 --> 00:26:00,080
حسنا، نجعل (ميشيل) الصوت الاحتياطي؟ -
أجل -

438
00:26:00,370 --> 00:26:03,910
(أظن أنه لا يمكن الوثوق في (نك"
"من وجهة نظري

439
00:26:04,040 --> 00:26:05,540
"ليس لدي علاقة معه"

440
00:26:05,660 --> 00:26:11,000
كما أظن أنه يشكل تهديدا صعبا عند المضي قدما
لذا، أفضّل (نك) الليلة

441
00:26:11,540 --> 00:26:13,250
طُرح اسمك مجددا -
حقا؟ -

442
00:26:13,370 --> 00:26:16,750
مَن يطرحه؟ -
(أظن أنها (صوفي -

443
00:26:18,160 --> 00:26:19,490
"سأسيطر على المنافسة"

444
00:26:19,620 --> 00:26:23,540
سئمت من تلقي الأوامر
وطرح اسمي كتصويت سهل

445
00:26:23,700 --> 00:26:25,040
سنتخلص من (صوفي) الآن؟

446
00:26:25,250 --> 00:26:28,910
إن كانت ستحصل فوضى عارمة سيكون ذلك لصالحي"
"أريد طرح المزيد من الأسماء

447
00:26:29,080 --> 00:26:31,290
أريد أن ينقلب أشخاص كثيرون
ضد بعضهم البعض

448
00:26:31,490 --> 00:26:33,160
ألا تريد اختيار (صوفي)؟

449
00:26:33,450 --> 00:26:35,120
هل تفضّل اختيار (سارا)؟

450
00:26:35,250 --> 00:26:37,120
بكل تأكيد -
لماذا؟ -

451
00:26:37,290 --> 00:26:39,490
بين) و(سارا)،2 هما هكذا) -
أعلم، أدرك ذلك -

452
00:26:39,620 --> 00:26:41,040
(إذا، لنفعل ذلك، (سارا

453
00:26:41,790 --> 00:26:43,120
أنا موافق

454
00:26:43,250 --> 00:26:44,540
(سنختار (سارا

455
00:26:44,660 --> 00:26:46,000
لا يمكن لأحد معرفة ذلك

456
00:26:46,120 --> 00:26:47,450
!أجل

457
00:26:47,540 --> 00:26:51,500
أعطتني (سارا) المكافأة لكنها مقرّبة
إلى أشخاص كثر أكثر ممّا هي مقرّبة مني

458
00:26:52,160 --> 00:26:53,490
سارا)؟) -
أجل -

459
00:26:53,580 --> 00:26:54,910
شكرا لك

460
00:26:55,040 --> 00:26:56,790
لذا، لن أشعر بالذنب
(إن أديت إلى استبعاد (سارا

461
00:26:59,080 --> 00:27:00,500
هل من معلومة جديدة؟ -
أجل -

462
00:27:00,660 --> 00:27:04,830
(ثمة مجموعة تقترح بين (نك) و(ميشيل

463
00:27:05,000 --> 00:27:07,040
(وثمة مجموعة مختلفة تريد اختيار (سارا

464
00:27:07,490 --> 00:27:09,950
!يا للهول -
هل تفضلين (سارا)؟ -

465
00:27:10,120 --> 00:27:12,120
!يا للهول، صُدمت -
أعلم -

466
00:27:12,250 --> 00:27:15,080
حسنا، لا أمانع ذلك
إن كانت الخطة كذلك

467
00:27:15,790 --> 00:27:17,500
(ليس (سارا

468
00:27:17,660 --> 00:27:19,200
حسنا -
أليس كذلك؟ -

469
00:27:19,370 --> 00:27:20,750
أتوا إليّ

470
00:27:20,950 --> 00:27:26,450
كان (آدم) الوحيد الذي يمكنه
(إقناع الجميع باختيار (سارا

471
00:27:26,580 --> 00:27:29,950
(لذا، أفكر في (آدم
إن كان يملك تلك القوة

472
00:27:30,120 --> 00:27:31,790
لتمكنه من السيطرة على الناس
بتلك الطريقة

473
00:27:32,000 --> 00:27:37,410
يقترح ويتخذ موقفا ويصغي إليه الناس
علينا أن ننقلب ضده

474
00:27:37,660 --> 00:27:41,750
(اتفقنا على اختيار (سارا"
"لكنني أظن أنّ (آدم) أكثر خطورة كلاعب

475
00:27:41,910 --> 00:27:45,450
"(تايسون)، قبيلة (كورو)" -
لذا، أظن أنه عليّ التصرف -

476
00:27:45,580 --> 00:27:47,410
سنغير التصويت -
حقا؟ -

477
00:27:47,540 --> 00:27:51,790
(علينا أن ننقلب ضد (آدم
جميعنا ننال منه

478
00:27:52,290 --> 00:27:54,450
ما الذي يحصل؟ -
ذلك رأيي -

479
00:27:54,580 --> 00:27:59,040
لم أحب الحيرة في منافسة البرنامج
ولطالما أردت أن تكون الأمور واضحة

480
00:27:59,200 --> 00:28:00,830
(آدم) -
آدم)؟) -

481
00:28:00,950 --> 00:28:03,870
(آدم)، كان يحاول الانقلاب ضد (سارا)

482
00:28:04,160 --> 00:28:05,540
ماذا؟ -
لذا، إليك الصفقة -

483
00:28:05,750 --> 00:28:07,080
(سنصوت جميعا ضد (آدم -
(سنصوّت جميعا ضد (آدم -

484
00:28:07,250 --> 00:28:12,250
لكنني أكتشف أنكم لو صنعتم ما يكفي من الحيرة
سيبدأ الناس بنسيان أمركم قليلا

485
00:28:12,410 --> 00:28:14,160
(يحاول (آدم
أن يجعل الجميع ينقلبون ضدك

486
00:28:14,330 --> 00:28:17,040
ضدي؟ -
أجل -

487
00:28:17,250 --> 00:28:20,580
(لذا، سنصوت ضد (آدم
جميعنا كذلك

488
00:28:20,790 --> 00:28:24,450
فعليا، صُدمت عند طرح أحد اسمي -
"(سارا)، قبيلة (كورو)" -

489
00:28:24,580 --> 00:28:28,910
...والآن أقول
"مهلا، لن يحصل هذا"

490
00:28:29,120 --> 00:28:33,490
آدم)، طرحت اسمي)
هذا خطأ يا أخي

491
00:28:33,700 --> 00:28:35,750
لا يجدر بك طرح اسمي، مفهوم؟

492
00:28:35,950 --> 00:28:39,490
وستتعلم ذلك بالطريقة الصعبة"
"وستتعلم سبب عدم طرح اسمي

493
00:28:39,620 --> 00:28:41,660
لأنك ستستبعد بنفسك

494
00:28:41,830 --> 00:28:43,870
(قال (آدم) إن (بين) و(سارا
مقرّبان جدا

495
00:28:44,040 --> 00:28:45,830
حقا؟ -
...أجل، لذا -

496
00:28:46,000 --> 00:28:49,040
يصعب نقل مجموعة من الناس"
"في اتجاه واحد

497
00:28:49,540 --> 00:28:51,750
"(بين)، قبيلة (كورو)" -
تغير قرار المجموعة اليوم -

498
00:28:51,910 --> 00:28:55,120
أظن أنّ قرار المجموعة
سيتغير عدة مرات اليوم

499
00:28:55,330 --> 00:28:58,450
أظن أنّ قرار المجموعة
قد يتغير في ليلة المجلس القبلي أيضا

500
00:28:58,580 --> 00:29:02,080
"لذا، آمل ألا أكون مستهدفا الليلة"

501
00:29:02,290 --> 00:29:05,830
مَن قال إنني و(سارا) مقربين؟ -
...قال كثيرون -

502
00:29:05,950 --> 00:29:07,330
مثل مَن؟ -
الجميع -

503
00:29:07,500 --> 00:29:08,830
مثل مَن؟

504
00:29:08,950 --> 00:29:11,410
...مثل -
أيمكنك قول الاسم؟ -

505
00:29:11,500 --> 00:29:13,080
...كنت جزءا -
ألم تقل ذلك؟ -

506
00:29:13,200 --> 00:29:14,500
...كلا، لم أقل ذلك لكنني كنت

507
00:29:14,620 --> 00:29:16,490
سمعت مجموعة تقول ذلك -
من؟ -

508
00:29:16,910 --> 00:29:18,910
بين)، لا يهم) -
بلى -

509
00:29:19,080 --> 00:29:21,080
لمَ يهم؟ -
لأن هناك من يخبرني بأنك الفاعل -

510
00:29:21,250 --> 00:29:22,540
كلا

511
00:29:22,660 --> 00:29:24,000
بين)، (بين)، لا يهم) -
رائع، كلا، لا بأس -

512
00:29:24,120 --> 00:29:25,450
ذلك كل ما أريد معرفته، لا بأس -
لا يهم -

513
00:29:25,540 --> 00:29:27,410
بل يهمني، مفهوم؟
ذلك كل ما أحتاج إلى معرفته

514
00:29:27,870 --> 00:29:31,750
لا تريد إخباري، هذا حقك
يسرني أننا أجرينا هذا الحوار

515
00:29:32,830 --> 00:29:35,620
لكن إن لم تود إخباري، لا بأس -
ستجبرني لأن أخبرك -

516
00:29:35,750 --> 00:29:39,200
كلا، لا أجبرك على فعل أي شيء
لهذا السبب سأذهب بعيدا

517
00:29:39,370 --> 00:29:42,870
لأنني لن أبقى هنا وأحاول إجبارك
إن لم ترِد إخباري، لا بأس

518
00:29:43,040 --> 00:29:45,490
سأخبرك، سأخبرك -
كلا، لا أريد أن أعرف -

519
00:29:45,620 --> 00:29:49,750
(يتحدث إليّ (بين"
"وكأنني طفل يجب توبيخه

520
00:29:49,950 --> 00:29:54,370
(يتصرف كثيرا كـ(بوسطن روب
أكثر ممّا يود الاعتراف به

521
00:29:54,490 --> 00:29:56,750
هذا جنون

522
00:29:56,910 --> 00:30:02,160
أثار هذا الحوار استيائي
أكثر من أي حوار آخر أجريته في البرنامج

523
00:30:02,370 --> 00:30:05,910
ثم انهار كل شيء

524
00:30:06,080 --> 00:30:08,200
هل سمعت بطرح اسمي اليوم؟

525
00:30:08,410 --> 00:30:09,700
أجل -
حقا؟ -

526
00:30:09,910 --> 00:30:11,620
سمعت عن خطط كثيرة اليوم

527
00:30:11,790 --> 00:30:13,120
هل تعلمين بما سمعت، (توني)؟ -
ماذا؟ -

528
00:30:13,250 --> 00:30:16,080
أنك أنت مَن طرح اسمي -
كلا، مَن أخبرك بذلك؟ -

529
00:30:16,700 --> 00:30:19,160
(ميشيل) -
ماذا يحصل؟ -

530
00:30:19,540 --> 00:30:21,120
(الخطة عينها، (سارا

531
00:30:21,250 --> 00:30:22,870
لمَن سنصوت ضده؟ -
(آدم) -

532
00:30:23,000 --> 00:30:24,910
مَن تريد التصويت ضده؟

533
00:30:25,500 --> 00:30:27,330
هل تريد اختيار (نك)؟ -
أجل -

534
00:30:27,490 --> 00:30:29,540
أجل، (سارا)؟ -
أجل، حسنا -

535
00:30:29,870 --> 00:30:34,000
أشعر بأننا كلما قررنا شيئا
أرى حركة الجميع والإكثار من الكلام

536
00:30:34,160 --> 00:30:37,040
هل قال (تايسون) لـ(سارا) إنها مرشّحة؟ -
أجل -

537
00:30:37,200 --> 00:30:40,540
أخشى أنه يستهدفني لأنه لا ينفك
يقول للجميع أمورا مختلفة

538
00:30:40,790 --> 00:30:42,540
(لن أمانع تدوين اسم (تايسون

539
00:30:42,700 --> 00:30:46,370
(أخبرتني توا بأنها ستدوّن اسم (تايسون -
(يقترحون اسم (نك -

540
00:30:46,580 --> 00:30:48,080
تايسون)؟)

541
00:30:49,290 --> 00:30:50,580
تايسون)؟)

542
00:30:50,700 --> 00:30:52,450
ما زالت (سارا) المرشّحة؟

543
00:30:52,580 --> 00:30:54,200
بصراحة، لا أعلم -
!يا للهول@ -

544
00:30:54,370 --> 00:30:57,830
(خطتي الآن هي التصويت ضد (سارا
...إلا إن كان هؤلاء الأشخاص

545
00:30:58,040 --> 00:31:01,330
يتوصلون إلى خطة جديدة"
"في المخيم في هذه الأثناء

546
00:31:01,500 --> 00:31:02,950
يمكننا تبديله الليلة؟

547
00:31:03,120 --> 00:31:07,580
فذلك يعني أنني بحاجة إلى اختيار
مَن أتوقع أن يملك قلادة

548
00:31:07,830 --> 00:31:12,200
لا أعلم إن كنت أعرف أي شيء"
"قد أكون مخطئا تماما

549
00:31:13,540 --> 00:31:20,490
!يا للهول"
"أتخيل نفسي وأشاهد نفسي

550
00:31:20,620 --> 00:31:22,750
...وأتصرف هكذا

551
00:31:23,580 --> 00:31:28,700
إنه يخاطر كثيرا"
"!أرجوكم، لا تدعوه يتأذى من ذلك

552
00:31:28,870 --> 00:31:34,200
هذه منافسة شديدة المخاطر
وأنا أخاطر بشدة

553
00:31:34,660 --> 00:31:38,750
أريد ألا أكون في جانب (إيدج) الآخر

554
00:31:44,540 --> 00:31:47,580
"المجلس القبلي، الليلة الـ23"

555
00:31:56,500 --> 00:31:58,790
سنستدعي الآن أعضاء لجنة تحكيمنا

556
00:32:07,700 --> 00:32:14,410
حسنا يا (سارا)، كانت هذه منافسة
مرتابة جدا كالهرة والفأر حتى الآن

557
00:32:14,580 --> 00:32:17,790
حيث لا يقول أحد أي شيء"
"ثم يوجد خداع آخر

558
00:32:17,950 --> 00:32:20,000
"ماذا رأيت حصوله اليوم؟"

559
00:32:20,200 --> 00:32:23,540
بالتأكيد، لم يعد الوضع مرتابا

560
00:32:23,750 --> 00:32:27,830
كان فوضويا"
"بدا أنه تم طرح اسم الجميع

561
00:32:28,000 --> 00:32:31,120
مَن يتعاونون معك يطرحون اسمك

562
00:32:31,580 --> 00:32:34,160
الأمر أشبه بمنافسة فردية الآن

563
00:32:34,370 --> 00:32:37,580
تايسون)، كنت سأمضي قدما)
وأنا أظن أنكم لن تتحدثوا عن أي شيء

564
00:32:37,790 --> 00:32:40,580
...(وقالت (سارا
"لا، كان الوضع جنونيا اليوم"

565
00:32:40,750 --> 00:32:44,200
أجل، كانت منافسة كالدوران
ثم الاجتماع مجددا

566
00:32:44,370 --> 00:32:46,700
والمقابلة في المخيم"
"وسحب الناس إلى الجانب

567
00:32:46,870 --> 00:32:48,200
حقا؟ -
"بالتأكيد" -

568
00:32:48,330 --> 00:32:50,330
"كانت كجانب واحد من الطريق السريع"

569
00:32:50,490 --> 00:32:54,660
ترى نارا، ثم يعصف به الريح
وينقله نحو الجانب الآخر من الطريق السريع

570
00:32:54,830 --> 00:32:57,000
ثم ينفجر
كان الأمر جنونيا

571
00:32:57,160 --> 00:33:01,160
(شاركت في هذه المنافسة ثلاث مرات، (جيف
ولم أرَها بهذه الحال كاليوم

572
00:33:01,330 --> 00:33:03,750
"دنيز)، ما كان رأيك؟)" -
"!جيف)، يا للهول)" -

573
00:33:03,910 --> 00:33:05,490
طُرحت أسماء كثيرة

574
00:33:05,580 --> 00:33:09,910
لذا، توافق على هذه الخطة وتوافق على خطة أخرى
ولا يمكنك تجنّب الحيرة

575
00:33:10,080 --> 00:33:13,540
كل ما يمكنني قوله لك
هو إنني كبرت بضع سنوات اليوم

576
00:33:14,000 --> 00:33:17,490
نك)، إنه اليوم الـ23)
ما سبب هذه الصراحة بهذا المجلس القبلي؟

577
00:33:17,580 --> 00:33:20,330
أظن أنّ ما حصل هو وجود
أصوات سهلة الاختيار هنا

578
00:33:20,490 --> 00:33:22,250
(برأيي إما أنا أو (تايسون) أو (آدم

579
00:33:22,410 --> 00:33:26,540
واليوم طُرحت أسماء أخرى"
"وفجأة، انهار الوضع

580
00:33:26,700 --> 00:33:28,540
"لكنني سئمت من طرح اسمي"

581
00:33:28,700 --> 00:33:32,080
تعرضت لهجوم لمفاجئ في المرة السابقة
وأشعر بأننا لا أعامَل كلاعب في هذه المنافسة

582
00:33:32,330 --> 00:33:34,660
وأنا مستعد للانضمام إلى أحد
وأقوم بالهجوم

583
00:33:35,080 --> 00:33:38,000
"إن كان هذا موسم "الفائزين في المعركة
هذه أتعس معركة رأيتها إطلاقا

584
00:33:38,200 --> 00:33:40,950
يخشى كل شخص قول أي شيء"
"أو يخشى طرح اسم

585
00:33:41,120 --> 00:33:45,040
ويخش الجميع الهجوم على أحد
لذا، فلنتواجه، أنا جاهز

586
00:33:46,120 --> 00:33:52,160
آدم)، إن كنت تظن أنّك في هذه اللحظة)
في المنافسة خيار سهل للتصويت

587
00:33:52,330 --> 00:33:55,580
"...أي عليك أن تكون في حالة" -
"آدم)؟)" -

588
00:33:55,750 --> 00:33:58,660
"...من التقييم ومعرفة سير الأصوات" -
"أنت بحال جيدة" -

589
00:33:58,830 --> 00:34:00,540
"ماذا تفعلون؟"

590
00:34:01,080 --> 00:34:03,250
أحاول أن أنتبه لكل شيء

591
00:34:03,410 --> 00:34:05,490
أجل، قم بعملك يا صاح -
هذا ما يحصل -

592
00:34:12,540 --> 00:34:15,370
هل تغير صوتك؟ -
لا -

593
00:34:15,490 --> 00:34:16,790
حسنا

594
00:34:16,910 --> 00:34:18,250
جاي)، هل أنت بخير؟) -
أنا بخير -

595
00:34:18,370 --> 00:34:19,660
كل شيء بخير

596
00:34:19,790 --> 00:34:22,200
أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير

597
00:34:23,120 --> 00:34:24,540
ماذا يحصل يا رجل؟

598
00:34:24,700 --> 00:34:27,080
لمَن طُلب منك التصويت ضده؟
أنا؟

599
00:34:27,200 --> 00:34:28,660
هل طُلب منك التصويت ضدي؟

600
00:34:28,830 --> 00:34:30,580
أجل

601
00:34:31,410 --> 00:34:33,450
الهمسات في المجلس القبلي
(تجذب الاهتمام، (بين

602
00:34:33,580 --> 00:34:36,450
كما يجدر بها"
"ذلك ما حصل في المخيم اليوم نوعا ما

603
00:34:36,580 --> 00:34:40,500
همس الجميع وسمع أحد اسما
"فقال "قطعا لا

604
00:34:40,620 --> 00:34:43,040
هل تريد اختيار (سارا)؟ متأكد؟ -
"وطُرحت بعض الأسماء" -

605
00:34:43,450 --> 00:34:46,080
ثم استُبعدت وطُرحت من جديد

606
00:34:46,200 --> 00:34:47,500
واستُبعدت مجددا -
لا أشعر بحال جيدة الآن -

607
00:34:47,660 --> 00:34:49,370
وتمت معالجة بعض الأمور -
برأيي يجب أن تكون بحال جيدة -

608
00:34:49,500 --> 00:34:52,290
(وما زال ذلك يحصل في هذه الأثناء، (جيف

609
00:34:52,450 --> 00:34:58,620
اسمع، كل ما أعرفه هو أننا حين تركنا المخيم
لم يكن (بين) يتحدث إليّ أو ينظر مباشرة إلي

610
00:34:58,790 --> 00:35:01,200
وأنا أخشى أنك تصوت ضدي -
أجل، طرحت عليك سؤالا -

611
00:35:01,660 --> 00:35:06,370
طرحت عليه سؤالا واختار عدم الإجابة عنه
ويقع الأمر على عاتقه

612
00:35:06,500 --> 00:35:10,580
لذا، استدرت ورحلت"
"لأنه سؤال عادل وصريح

613
00:35:10,790 --> 00:35:12,910
وبحسب أعضاء التحالف
يجب الإجابة عنه

614
00:35:13,080 --> 00:35:16,330
"...فكنت أخشى" -
ليس إن قصد إلقاء اللوم على أحد -

615
00:35:16,490 --> 00:35:19,040
حين كنت تلقي عليّ اللوم -
لم أكن أفعل ذلك -

616
00:35:19,200 --> 00:35:20,500
حسنا

617
00:35:20,620 --> 00:35:22,870
كما ترى يا (جيف)، هكذا ارتدت الأمور" -
"بين) شديد الارتياب)" -

618
00:35:23,120 --> 00:35:25,790
ساندت (بين) في هذه المنافسة

619
00:35:25,950 --> 00:35:28,750
ساندتك في المنافسة منذ البداية؟ -
حقا؟ حقا؟ -

620
00:35:28,910 --> 00:35:32,200
أجل، هل استُبعدت؟ -
لمَ صوّت (ويندل) ضدي في آخر مجلس قبلي؟ -

621
00:35:32,370 --> 00:35:34,750
لمَ صوّت (نك) ضدي في آخر مجلس قبلي؟

622
00:35:34,910 --> 00:35:40,660
هل ذلك ربما لأنك قلت إنني أسبّب الفوضى
في مخيم (يارا) ولا يمكن الوثوق فيّ؟

623
00:35:40,830 --> 00:35:43,290
كنت تتسبب بفوضى منذ أول يوم -
ومع ذلك، لم أكن أهاجمك -

624
00:35:43,660 --> 00:35:45,750
تسببتَ بفوضى طوال هذا الوقت -
"ماذا يحصل؟" -

625
00:35:45,910 --> 00:35:49,330
افترضت بأن (سارا) تملك قلادة -
قلنا إنّ... كم مرة اعتذرت؟ -

626
00:35:49,490 --> 00:35:52,750
كم مرة اعتذرت؟ -
(لأنك حساس جدا، (بين -

627
00:35:52,870 --> 00:35:56,290
(حسنا، (آدم -
لأنك تغضب مني -

628
00:35:56,490 --> 00:36:01,040
آسف لأنني افترضت أنها تملك قلادة
(أشارك في البرنامج، (بين

629
00:36:01,200 --> 00:36:02,620
"حسنا" -
"...وأردت" -

630
00:36:02,790 --> 00:36:05,160
(آدم) -
أن أقطع أشواطا في المنافسة معك -

631
00:36:05,330 --> 00:36:06,620
أتفهمك

632
00:36:06,790 --> 00:36:10,370
لكن لو شعرت بأن الأصوات
...تعود ضدي بسببك

633
00:36:10,490 --> 00:36:12,620
لو أردت إقناع نفسك
بأنني السبب وراء ذلك، لا بأس

634
00:36:12,790 --> 00:36:15,200
ومع ذلك، لم أهاجمك -
ماذا فعلت في (سيلي)؟ -

635
00:36:15,370 --> 00:36:19,160
(ما فعلته في (سيلي
هو إخبار (روب) بما كان سيحصل

636
00:36:19,290 --> 00:36:21,080
!(لأنني كنت مخلصا لـ(روب

637
00:36:21,200 --> 00:36:22,500
"قال (روب) إنه لن يدوّن اسمي أبدا"

638
00:36:22,660 --> 00:36:24,290
(وطلبتَ منه الكذب عليّ و(جيريمي -
"أوضحت هذا عدة مرات" -

639
00:36:24,450 --> 00:36:26,910
وهل دوّنت اسمك
هل طلبت من أحد تدوين اسمك؟

640
00:36:27,410 --> 00:36:29,250
وهل دوّنت أنا اسمك؟

641
00:36:29,410 --> 00:36:30,700
كلا، لم تفعل -
"حسنا" -

642
00:36:30,870 --> 00:36:32,200
لكنني أخشى حصول ذلك الليلة

643
00:36:32,330 --> 00:36:36,580
لذا، أقوم بما عليّ فعله ربما
للحرص على عدم حصول ذلك

644
00:36:36,750 --> 00:36:38,160
حسنا

645
00:36:38,370 --> 00:36:40,790
هل ستدوّن اسمي الليلة؟ -
لا -

646
00:36:45,000 --> 00:36:46,330
هل ستصوّتون ضدي؟

647
00:36:46,450 --> 00:36:48,410
إنني أدوّن فحسب -
مَن تدوّن اسمه؟ -

648
00:36:48,790 --> 00:36:51,830
لا يهم صوتي، بل صوتكم يهم -
"إنه يهم، إنه يهم" -

649
00:36:51,950 --> 00:36:55,290
هل يهم؟ لماذا؟ عمّ تحدثتم؟ -
سبق وتحدثنا عن الأمر يا صاح -

650
00:36:55,660 --> 00:36:59,450
...حسنا، ما سبب كل
ما سبب كل الهمسات؟

651
00:36:59,660 --> 00:37:02,040
ألا يجدر بنا الصعود والتصويت
هل نعلن عنه بصوت عالٍ؟

652
00:37:02,250 --> 00:37:03,700
آدم)، ما تود منا فعله؟)

653
00:37:03,870 --> 00:37:07,450
هذه قواعد المنافسة علينا الصعود إلى هناك
وتدوين الاسم ثم النزول وقراءة الأصوات

654
00:37:07,620 --> 00:37:13,250
أعرف كيفية سير الأمور
لكنني أخشى طرح اسمي الليلة

655
00:37:13,790 --> 00:37:19,500
نك)، شعرتَ بأنها كمعركة) -
أجل، الآن أثق في مكانتي أكثر -

656
00:37:19,660 --> 00:37:23,490
وأرى منصبي
لذا، أشعر بأنّ هذا أفضل

657
00:37:23,620 --> 00:37:27,950
لو شعر (نك) بحال أفضل
...وطُلب منه التصويت ضدي

658
00:37:29,080 --> 00:37:31,080
لا أشعر بحال أفضل

659
00:37:31,410 --> 00:37:35,490
وأحاول معرفة إن كنت أنا المرشّح
أم هو أم شخص آخر

660
00:37:42,620 --> 00:37:44,410
"هل سيجيب أحد؟"

661
00:37:52,790 --> 00:37:54,200
حسنا

662
00:37:55,370 --> 00:37:59,660
حسنا، حان وقت التصويت
نك)، حان دورك)

663
00:38:00,750 --> 00:38:04,040
سيكون هناك حاجة ماسة
(إلى العلاج في (إيدج

664
00:38:25,950 --> 00:38:28,080
"(سارا)"

665
00:38:32,290 --> 00:38:35,290
أكثر يوم فوضوي على الإطلاق

666
00:38:41,580 --> 00:38:43,410
سأذهب لفرز الأصوات

667
00:39:00,080 --> 00:39:02,540
إن امتلك أحد قلادة حصانة مخفية
ويريد استخدامها

668
00:39:02,660 --> 00:39:05,200
"الآن هو الوقت المناسب لفعل ذلك"

669
00:39:22,750 --> 00:39:25,330
!تبا
لا شيء؟

670
00:39:31,250 --> 00:39:35,870
لا شيء؟
بدا وكأنه أمر يستحق المحاولة

671
00:39:36,700 --> 00:39:38,490
كان يستحق المحاولة

672
00:39:38,620 --> 00:39:40,200
ماذا تفعل؟ -
لست أدري -

673
00:39:40,370 --> 00:39:42,490
ربما كانت تلك قلادة، لا أعلم

674
00:39:42,660 --> 00:39:44,500
هل أنت مقتنع بأنها ليست كذلك؟

675
00:39:45,500 --> 00:39:48,750
هل هي كذلك؟ أيمكنني الرهان عليها؟
أريد الرهان عليها

676
00:39:48,910 --> 00:39:51,290
هل تريد الرهان على هذا؟ -
أجل، أيمكنني الرهان على ذلك؟ -

677
00:39:51,450 --> 00:39:53,870
هذا الأمر الذي لا يمكنك فتحه
في منصة التصويت

678
00:39:54,040 --> 00:39:57,410
...أجل، أنا
أريد الرهان على ذلك

679
00:39:57,790 --> 00:40:00,830
لو كان هذا الشيء قلادة
سيكون تاريخيا

680
00:40:01,000 --> 00:40:02,370
أجل

681
00:40:02,500 --> 00:40:06,330
أول قلادة مخفية في المجلس القبلي
على مرأى كل المنافسين

682
00:40:06,540 --> 00:40:09,870
من اختيارك والرهان من قبلك -
بالضبط -

683
00:40:10,500 --> 00:40:12,500
...تلك

684
00:40:13,870 --> 00:40:16,830
ليست قلادة حصانة فردية -
كان الأمر يستحق المحاولة -

685
00:40:17,000 --> 00:40:19,620
ذلك مجرد جزءا من منصة التصويت

686
00:40:19,830 --> 00:40:22,700
أي أصوات ضد (آدم)، ستبقى محسوبة

687
00:40:25,620 --> 00:40:28,580
(أول صوت، (سارا

688
00:40:31,330 --> 00:40:32,700
(آدم)

689
00:40:35,040 --> 00:40:36,370
(نك)

690
00:40:36,490 --> 00:40:38,290
(صوت واحد لـ(آدم)، صوت واحد لـ(نك"
"(وصوت واحد لـ(سارا

691
00:40:40,500 --> 00:40:41,830
(آدم)

692
00:40:44,330 --> 00:40:45,620
(نك)

693
00:40:45,750 --> 00:40:47,080
"(صوتان لـ(آدم)، صوتان لـ(نك" -
سيختارونني -

694
00:40:47,200 --> 00:40:48,540
"(وصوت واحد لـ(سارا"

695
00:40:50,910 --> 00:40:52,250
(آدم)

696
00:40:52,370 --> 00:40:55,410
(3 أصوات لـ(آدم)، صوتان لـ(نك
(وصوت واحد لـ(سارا

697
00:40:57,200 --> 00:40:58,500
(آدم)

698
00:40:58,620 --> 00:40:59,950
"(أصبحت 4 أصوات ضد (آدم"

699
00:41:02,870 --> 00:41:04,750
(5 أصوات ضد (آدم

700
00:41:07,790 --> 00:41:10,330
الشخص الـ11 الذي تم التصويت
لاستبعاده من البرنامج

701
00:41:10,500 --> 00:41:13,910
آدم)، 6 أصوات)
هذا يكفي، أحضِر لي مشعلك

702
00:41:16,490 --> 00:41:19,040
بالفعل ظننت أنها ذات فائدة

703
00:41:24,080 --> 00:41:26,500
كان الأمر يستحق المحاولة -
دائما -

704
00:41:26,700 --> 00:41:29,120
آدم)، اتخذت القبيلة القرار)

705
00:41:31,660 --> 00:41:33,000
حان وقت رحيلك

706
00:41:33,120 --> 00:41:34,450
(إلى اللقاء، (آدم -
حظا موفقا يا رفاق -

707
00:41:34,540 --> 00:41:35,870
إلى اللقاء

708
00:41:38,250 --> 00:41:41,540
اقترفت أخطاء كثيرة، تبا

709
00:41:42,950 --> 00:41:46,660
امنح عملاتك النارية"
"لأي لاعب لا يزال في المنافسة

710
00:41:47,290 --> 00:41:48,580
(سأمنحها لـ(دنيز

711
00:41:49,040 --> 00:41:51,120
حتى ولو كنت تعلمين أنني سأستَبعد

712
00:41:51,790 --> 00:41:54,160
تبا لكم جميعا

713
00:42:09,540 --> 00:42:12,500
"تابعونا لمشاهد من حلقتنا المقبلة"

714
00:42:12,500 --> 00:42:16,500
<b>سحب وتعديل 
 x7aMaD</b>

715
00:42:21,660 --> 00:42:24,120
"...في الحلقة المقبلة من البرنامج"

716
00:42:24,410 --> 00:42:28,700
ستحدث المعركة الليلة
"والسؤال هو "مَن سيفشل في الخنادق؟

717
00:42:28,870 --> 00:42:31,250
(أريد أن أفصل بين (سارا) (ًصوفي

718
00:42:31,410 --> 00:42:32,870
(هل تريدون مهاجمة (جيريمي
بشكل مفاجئ؟

719
00:42:33,040 --> 00:42:34,540
الليلة، سيكون الوضع داميا

720
00:42:34,700 --> 00:42:37,040
(أنا مستعدة للذهاب إلى (إيدج
لمحاولة القيام بخطوة

721
00:42:37,540 --> 00:42:39,160
هذا قرار أساسي

722
00:42:39,330 --> 00:42:41,500
سينتهي الأمر بشكل سيئ

723
00:42:43,250 --> 00:42:44,580
!ها هو ذا

724
00:42:44,700 --> 00:42:46,120
(مرحبا بك في (إيدج أوف إكستنكشين

725
00:42:46,450 --> 00:42:47,790
!يا للهول -
"(مرحبا بك في (إيدج" -

726
00:42:47,910 --> 00:42:49,620
محاولة جيدة في قلادة الحصانة
في النهاية هناك

727
00:42:49,870 --> 00:42:51,290
"اقترفت أخطاء كثيرة"

728
00:42:51,450 --> 00:42:53,160
3 محاولات وتُستبعدون من المنافسة

729
00:42:53,290 --> 00:42:57,950
"وفكرة وجود قلادة في المجلس القبلي"

730
00:42:58,080 --> 00:43:01,830
دفعت بي إلى المنافسة"
"بشراسة أكثر ممّا يجدر بي

731
00:43:01,990 --> 00:43:03,290
وكان ذلك مكلفا بالنسبة إلي

732
00:43:03,410 --> 00:43:08,250
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

