1
00:00:16,099 --> 00:00:17,892
!معركة ل(أناكسس)

2
00:00:17,976 --> 00:00:20,729
واحدة من أكبر أحواض السفن للجمهورية
تحت الهجوم

3
00:00:20,812 --> 00:00:23,231
.من قبل قوات الأدميرال (ترينتش) الإنفصالية

4
00:00:23,314 --> 00:00:26,234
جداي جنرال (ميس وندو)
و(أناكن سكايووكر)

5
00:00:26,317 --> 00:00:29,612
يقودان هجوم على محورين
.على الأرض وفي الجو

6
00:00:29,696 --> 00:00:32,574
لكن بعد أسابيع من المعركة الساخنة
,والخسائر المتزايدة

7
00:00:32,657 --> 00:00:36,494
قبضة الجمهورية على (أناكسس)
.تبدأ بلأنزلاق

8
00:00:46,755 --> 00:00:49,341
(الدرويدز) قد تجاوزوا
.منشأتنا الرئيسية للأنتاج

9
00:00:49,424 --> 00:00:51,760
لن يكون طويلاً قبل
,أن يأخذ الإنفصاليين (أناكسس)

10
00:00:51,843 --> 00:00:54,137
.معرضاً الأسطول الأحتياطي للخطر

11
00:00:55,305 --> 00:00:56,931
,أعذر المقاطعة, جنرال

12
00:00:57,015 --> 00:01:01,061
لكن (ركس) لديه نظرية جيدة هنا
عن لماذا نستمر, ...بالخسارة

13
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
.رجاءاً, كابتن

14
00:01:03,229 --> 00:01:06,608
جيش (الدرويدز) يستخدم التحليلات
.لتوقع إستراتيجيتنا

15
00:01:06,691 --> 00:01:09,402
,في المرة الأولى التي نستخدم تكتيكاً
.يكون فعال جداً

16
00:01:09,486 --> 00:01:11,321
.في المرة التالية, يكون أقل

17
00:01:11,404 --> 00:01:13,448
,بالحقيقة, كلما أستخدمنا تكتيك معين

18
00:01:13,865 --> 00:01:15,825
.كلما يصبح أقل فعالية

19
00:01:15,909 --> 00:01:19,496
أنهم يتعلمون طريقتنا
.ويتسخدمون هذه المعلموات ضدنا

20
00:01:19,913 --> 00:01:20,955
,لردهم

21
00:01:21,039 --> 00:01:24,542
نعمل بشكل مستمر طرقاً
.لتنويع هجومنا

22
00:01:25,001 --> 00:01:29,255
لكن الخسائر التي نختبرها
.على (أناكسس) ليست شائعة

23
00:01:29,339 --> 00:01:30,465
.تماماً

24
00:01:30,548 --> 00:01:32,926
,الهجمات المضادة محددة جداً

25
00:01:33,009 --> 00:01:36,513
,أنها إستراتيجتي التي يعرفها (الدرويدز)
.كتابي للخطط

26
00:01:37,013 --> 00:01:39,724
.قلقي هو أن (ركس) واحد من أفضلنا

27
00:01:39,808 --> 00:01:43,937
,أذا أستطاعوا (الدرويدز) هزمه
.قد نكون جميعاَ غير حصينين

28
00:01:44,270 --> 00:01:45,480
ماذا تقترح؟

29
00:01:46,272 --> 00:01:49,401
دع (ركس) وأنا نأخذ فريق صغير
.خلف خطوط العدو

30
00:01:49,943 --> 00:01:51,361
هناك مركز الإلكترونيات إنفصالي

31
00:01:51,444 --> 00:01:54,948
الذي يمرر كل معلومات ساحة القتال
.إلى سفينة قيادتهم

32
00:01:55,031 --> 00:01:57,867
,إذا أردنا العثور على أي شيء
.سيكون هناك

33
00:01:58,868 --> 00:02:01,955
إذا تظن أنها قد تساعد
.في قلب هذا القتال لنا, إستمر

34
00:02:02,372 --> 00:02:03,623
.شكراً لك, جنرال

35
00:02:04,249 --> 00:02:07,627
(ركس), هل هناك شيء أخر؟

36
00:02:09,546 --> 00:02:10,672
.كلا, جنرال

37
00:02:40,243 --> 00:02:42,287
.هيا, (ركس). وقت الذهاب

38
00:02:43,663 --> 00:02:46,291
,(فايفز), (إيكو)

39
00:02:46,374 --> 00:02:47,792
.وقبل هذا, (هيفي)

40
00:02:48,376 --> 00:02:50,587
.هناك العديد من الجنود ذهبوا

41
00:02:51,796 --> 00:02:54,591
.نعم, الناس العاديين لا يفهموا

42
00:02:55,175 --> 00:02:58,053
,أحياناً في الحرب
.من الصعب أن تكون الشخص الذي ينجو

43
00:02:58,470 --> 00:03:00,638
.هذا ما أنا قلق بشأنه

44
00:03:01,181 --> 00:03:02,182
حسناً, ماذا تعني؟

45
00:03:03,558 --> 00:03:04,934
.لم أخبر الجنرالات

46
00:03:05,852 --> 00:03:07,437
.قد يظنوا أني مجنون

47
00:03:07,520 --> 00:03:10,065
.بالحقيقة, أنت قد تظن أني مجنون

48
00:03:10,607 --> 00:03:11,816
ما هو؟

49
00:03:12,317 --> 00:03:14,027
.أعتقد أن (إيكو) حي

50
00:03:14,944 --> 00:03:17,989
.هذا غير ممكن
.لقد مات في (الستدل)

51
00:03:18,406 --> 00:03:20,450
,الطريقة التي يرد بها (الدرويدز) علينا هنا

52
00:03:20,533 --> 00:03:21,910
,الإستراتيجية التي أستخدمها

53
00:03:21,993 --> 00:03:25,580
جميعها خطط قتال قديمة
.(إيكو) وأنا رسمناها معاَ

54
00:03:25,914 --> 00:03:30,001
.أنظر, (ركس), أنا أسمع ما تقوله
.لكنه غير ممكن فحسب

55
00:03:31,086 --> 00:03:32,128
.آمل أنك على حق

56
00:03:32,545 --> 00:03:36,925
لكن حقيقة أن, بصمات (إيكو)
.في جميع إستراتيجيات الإنفصاليين

57
00:03:37,008 --> 00:03:38,093
.(ركس)

58
00:03:38,176 --> 00:03:41,721
يجب أن تعترف أن ما تقوله
,بعيد الحصول في أفضل الحالات

59
00:03:41,805 --> 00:03:44,391
.وغالباً, أمل في غير محله

60
00:03:44,474 --> 00:03:46,601
.أريدك أن تركز على هذا

61
00:03:46,685 --> 00:03:48,478
.أأعرف, أعرف

62
00:03:48,561 --> 00:03:49,562
.لاتقلق

63
00:03:53,483 --> 00:03:55,610
إذا, أي فرق سنأخذ معنا؟

64
00:03:57,696 --> 00:03:59,406
(كلون فورس 99)

65
00:04:05,161 --> 00:04:07,831
.سمعت أشياء مختلطة عن هؤلاء الرجال

66
00:04:07,914 --> 00:04:09,833
.%لديهم نسبة نجاح 100

67
00:04:11,251 --> 00:04:15,380
,ليس أنهم يفوزا
.بل كيف يفوزون ما يقلقني

68
00:04:15,463 --> 00:04:19,676
أكرر, قادم بسرعة
.TT-3-9-7 على المنصة

69
00:04:23,013 --> 00:04:24,305
!أخلي المهبط-

70
00:04:24,806 --> 00:04:26,016
!أخلي المهبط

71
00:04:34,399 --> 00:04:36,192
إذا لماذا لم أسمع بهذا الفريق؟

72
00:04:36,860 --> 00:04:39,654
,الوحدة التجريبية (كلون فورس 99)

73
00:04:39,738 --> 00:04:43,616
,أنهم مستنسخون مختلون مع
طفرات مرغوب بها

74
00:04:44,034 --> 00:04:46,911
.99؟ لمسة لطيفة

75
00:04:47,412 --> 00:04:50,123
.يطلقون على نفسهم (ذا باد باتش)
"الدفعة السيئة"

76
00:05:08,975 --> 00:05:11,311
!الفرسان قد وصلوا

77
00:05:21,946 --> 00:05:25,158
هؤلاء الرجال مستنسخون؟
.لايبدون كمستنسخين إلي

78
00:05:28,203 --> 00:05:29,954
.رقيب, من الجيد رؤيتك مجدداً

79
00:05:30,038 --> 00:05:32,165
أنت أيضاً, سيدي-
.هذا (هانتر)

80
00:05:32,957 --> 00:05:34,709
.إذا نحن متأخرون, قائد

81
00:05:34,793 --> 00:05:37,003
كنا نقضي على تمرد
على (يالبك براسم)

82
00:05:37,087 --> 00:05:38,421
.عندما جاء أتصالك

83
00:05:38,755 --> 00:05:42,050
خضنا بعض... المشاكل المفاجئة

84
00:05:42,133 --> 00:05:45,136
هل قاتلت ذكر من (يالبك) قط؟

85
00:05:45,512 --> 00:05:48,723
.كلا. لا يمكنني قول نعم

86
00:05:48,807 --> 00:05:50,225
.أنت محظوظ

87
00:05:50,308 --> 00:05:52,143
.الطريقة الوحيدة لقتلهم هي بواحدة من هذه

88
00:05:54,145 --> 00:05:55,271
.هذا صحيح

89
00:05:55,772 --> 00:05:58,942
(ريكر) هنا قطع لاسع الملكة
.بينما كانت على قيد الحياة

90
00:05:59,609 --> 00:06:02,529
لهذا السبب كل ذكور (يالبك)
.حاولوا أكلنا

91
00:06:02,612 --> 00:06:04,948
تقنياً,
.كانوا يحاولون التزاوج معنا

92
00:06:05,240 --> 00:06:06,866
,ولمعلوماتك

93
00:06:06,950 --> 00:06:10,787
اللاسع لمكلة (يالبك)
.لذيذ لبعض الكواكب

94
00:06:11,371 --> 00:06:12,664
.يطلقون عليه (تك)

95
00:06:13,081 --> 00:06:16,876
نعم, يستطيع ملء رأسك
.بمعلومات لافائدة منها لساعات

96
00:06:16,960 --> 00:06:20,839
(كورسير), في المقابل
,ليس بإجتماعي كثيراً

97
00:06:20,922 --> 00:06:24,092
لكن عندما تريد أن تضرب
,هدف دقيق من عشرة كلكس

98
00:06:24,175 --> 00:06:25,719
.(كورسير) سيكون رجلك

99
00:06:26,261 --> 00:06:27,387
,إذا, قائد

100
00:06:27,846 --> 00:06:30,849
"أي نوع من "المهام الإنتحارية
لديك لنا هذه المرة؟

101
00:06:30,932 --> 00:06:33,226
.دعنا نذهب
.سوف نخبرك بالموجز في الطريق

102
00:06:52,954 --> 00:06:54,539
إلى ماذا تنظر؟

103
00:06:55,206 --> 00:06:58,209
.لا نعمل بالعادة مع (ريجز)

104
00:06:58,752 --> 00:06:59,836
(ريجز)؟

105
00:07:00,337 --> 00:07:03,214
.أنه يتحدث عن مستنسخون عاديون

106
00:07:03,298 --> 00:07:05,050
.لكن لا تأخذها شخصياً

107
00:07:05,133 --> 00:07:08,178
,نحن جميعاً في نفس الفريق
.لذا اقطعوا الموقف و أسمعوا

108
00:07:08,261 --> 00:07:11,765
.ها هي المهمة
.هدفنا هو مركز الإلكترونيات

109
00:07:11,848 --> 00:07:15,018
أنه "العقل" لكافة
.الحملة الإنفصالية هنا على (أناكسس)

110
00:07:15,435 --> 00:07:18,813
!بإمكاني هدم هذا بيد واحدة! نعم

111
00:07:19,147 --> 00:07:20,774
.هذا ليس عمل تجريبي, (ريكر)

112
00:07:21,232 --> 00:07:23,234
.إنها عملية أسترجاع دقيقة

113
00:07:28,907 --> 00:07:32,660
قطاع 1, أنتباه
.سفينة حربية للعدو تقترب من موقعك

114
00:07:32,994 --> 00:07:34,245
.أجب, قطاع 1

115
00:07:34,913 --> 00:07:35,955
.علم, علم

116
00:07:39,542 --> 00:07:40,585
!أطلق

117
00:07:44,589 --> 00:07:45,674
!طلق قادم

118
00:07:57,936 --> 00:08:01,815
!نحن نسقط

119
00:08:22,419 --> 00:08:25,505
دائما نتلقى ضرب ونسقط
.عندما ننتقل مع (ريجز)

120
00:08:25,588 --> 00:08:27,048
!(كودي)! مساعدة

121
00:08:29,092 --> 00:08:31,302
.أنه عالق! يجب أن نفعل شئاً

122
00:08:31,803 --> 00:08:32,804
.أنا سأخرجه

123
00:08:32,887 --> 00:08:37,100
.ووه, ووه, ووه, ووه, ووه
مهلك, كابتن. (ريكر), أخرجه

124
00:08:38,143 --> 00:08:39,269
!تراجع

125
00:08:41,730 --> 00:08:43,064
!هذا سخيف

126
00:08:43,148 --> 00:08:45,066
سيحتاج مساعدة
.لا أخرج (كودي) من هنا

127
00:08:46,484 --> 00:08:49,904
.سيقوم بأخراج السفينة الحربية من هنا
.ليس (كودي)

128
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
.بووم

129
00:09:18,350 --> 00:09:19,893
.لديه ضرر داخلي

130
00:09:19,976 --> 00:09:22,520
.يمكنني قطع الألم
.لكن يحتاج إلى مساعدة بسرعة

131
00:09:23,438 --> 00:09:24,981
.جميعنا نحتاج مساعدة

132
00:09:29,110 --> 00:09:31,654
.هذا الإنفجار أعلم موقعنا

133
00:09:32,906 --> 00:09:35,450
ظننت أن السقوط
.أعلم موقعنا

134
00:09:35,533 --> 00:09:36,910
.الجميع, جد غطاء

135
00:09:37,410 --> 00:09:39,454
سنقوم بمسك هذا الموقع
.وندعهم يأتون لنا

136
00:09:39,537 --> 00:09:42,832
لا أعتقد هذا, كابتن
.هذا ليس أسلوبنا

137
00:09:42,916 --> 00:09:44,459
.نحن نفضل الذهاب لهم

138
00:09:44,876 --> 00:09:47,545
(باد باتش)! الخطة 82, (شوك ويف)
"موجة صدامة"

139
00:09:55,845 --> 00:09:57,722
.هبا بنا إلى العمل

140
00:10:01,351 --> 00:10:02,435
!فجرهم

141
00:10:19,119 --> 00:10:21,246
.45. مارك 151

142
00:10:21,329 --> 00:10:23,164
.45. مارك 151

143
00:10:31,881 --> 00:10:34,426
75. مارك 357

144
00:10:34,509 --> 00:10:36,011
.75. مارك 357

145
00:10:37,679 --> 00:10:38,763
...ماذا بح

146
00:10:43,893 --> 00:10:45,562
!آليين عنكبوت. تفرقوا

147
00:11:06,166 --> 00:11:08,668
!هل من مزيد؟ هيا

148
00:11:19,763 --> 00:11:22,640
.هذا كان عرضاً ما قمت به الآن

149
00:11:23,058 --> 00:11:25,727
,نقوم بعملنا فقط-

150
00:11:25,810 --> 00:11:28,980
,أنظر, (كورسير)
.هذا القاتل الصغير يحبك

151
00:11:30,774 --> 00:11:32,108
.أنضج, (ريكر)

152
00:11:32,692 --> 00:11:34,903
علينا التحرك
.قبل أن تصل قوات الدعم

153
00:11:35,195 --> 00:11:36,780
.موقعنا قد كُشف

154
00:11:58,218 --> 00:12:00,470
.أردنا التحدث معك مباشراَ, سيدي

155
00:12:01,012 --> 00:12:03,723
هذا التسلل غير عادي

156
00:12:05,392 --> 00:12:08,853
هل كان هناك جداي مع هذا الفريق؟

157
00:12:09,521 --> 00:12:10,814
.مستنسخون فقط

158
00:12:11,231 --> 00:12:14,275
لكن يستخدمون تكتيكاً
.لم نره من قبل قط

159
00:12:15,026 --> 00:12:17,904
.مشوق

160
00:12:18,988 --> 00:12:21,866
,أنهم على الأقدام الآن
.في وسط اللامكان

161
00:12:22,325 --> 00:12:25,495
,أمسح المنطقة, حدد هؤلاء المستنسخون

162
00:12:25,578 --> 00:12:29,749
.وأعلمني أذا التوغل تصاعد

163
00:12:53,732 --> 00:12:56,943
إذا, أفهم ما يمييز
,باقي الباتشرز مميزون

164
00:12:57,277 --> 00:12:58,945
لكن ما المميز في (هانتر)؟

165
00:12:59,696 --> 00:13:01,448
.يستطيع المواكبة مع الثلاثة الباقيين

166
00:13:01,531 --> 00:13:03,867
.تم تصميمه بحواس مضاعفة

167
00:13:03,950 --> 00:13:05,618
,مكان مثل مركز الإلكترونيات

168
00:13:05,702 --> 00:13:08,329
(هانتر) يستطيع الإحساس
الترددات الكهرومغناطيسية

169
00:13:08,413 --> 00:13:09,956
.من أي مكان على الكوكب

170
00:13:10,373 --> 00:13:13,668
وأنا ظننت أننا أذكياء
.بأستخدام الهولوماب فقط

171
00:13:13,752 --> 00:13:17,422
حسناً

172
00:13:27,807 --> 00:13:29,934
.تماسك هناك, (كودي)

173
00:13:32,020 --> 00:13:34,272
.أسمعوا. يجب أن نتحرك

174
00:13:35,565 --> 00:13:38,068
.قائد (كودي) ليس في وضع للحركة

175
00:13:38,151 --> 00:13:39,694
.أتصلت بإجلاء مسبقاً

176
00:13:39,778 --> 00:13:41,821
(ككس) سيبقى مع (كودي) حتى يصل

177
00:13:42,197 --> 00:13:43,198
.أنا القائد الآن

178
00:13:43,698 --> 00:13:46,242
أنا لدي خطة
.للوصول إلى مركز الإلكترونيات هذا

179
00:13:47,285 --> 00:13:49,662
,إذا خططك جيدة جداً

180
00:13:49,746 --> 00:13:52,749
لماذا أتصل بنا القائد (كودي) للقدوم؟

181
00:13:52,832 --> 00:13:54,793
!لا يمكنك التكلم مع كابتن (ركس) هكذا

182
00:13:54,876 --> 00:13:56,002
قال من؟

183
00:13:58,463 --> 00:13:59,673
!ضعه أرضاً

184
00:14:01,049 --> 00:14:02,592
.أبقى خارجاً
!هي! أنتبه

185
00:14:03,301 --> 00:14:04,761
.يا رجال, هيا

186
00:14:05,637 --> 00:14:08,098
.(ريكر) ألقه. الآن

187
00:14:11,267 --> 00:14:12,727
!يا أولاد, هيا

188
00:14:13,144 --> 00:14:15,730
نحن جميعاً نقاتل
لنفس الشيء, أليس كذلك؟

189
00:14:19,776 --> 00:14:20,777
.حسناً أذا

190
00:14:21,444 --> 00:14:24,155
لنقطع الحديث
.وننهي ما بدأناه

191
00:14:24,739 --> 00:14:27,909
.سنقوم بها بطريقتك, كابتن
.لأجل القائد (كودي)

192
00:14:28,576 --> 00:14:31,246
.حسناً. لنجهز معداتنا ونتحرك

193
00:14:46,302 --> 00:14:47,929
.ليس هدفنا الرئيسي

194
00:14:48,471 --> 00:14:51,057
أنه ملحق أمامي. أيجب علينا أخذه؟

195
00:14:51,474 --> 00:14:54,144
.على الأرجح أسهل من الألتفاف حوله

196
00:14:54,227 --> 00:14:55,854
حسناً, ماهي أوامرك؟

197
00:14:56,312 --> 00:14:58,481
نأخذهم من أعلى خط الشجر
واحد تلو الأخر؟

198
00:14:58,565 --> 00:15:02,652
بالحقيقة, كنت أفكر
.أن نأخذ صفحة من كتابك

199
00:15:03,111 --> 00:15:04,237
.نهجمهم رأساً

200
00:15:04,946 --> 00:15:07,782
.يعجبني أسلوبك

201
00:15:10,577 --> 00:15:11,870
!مستنسخون! أقتلهم

202
00:15:32,474 --> 00:15:34,351
...هي! أنت لست مصرح لك هن

203
00:15:49,574 --> 00:15:50,992
هل أنتهت مسبقاً؟

204
00:15:51,368 --> 00:15:52,911
!يا رجل

205
00:15:53,453 --> 00:15:55,914
.ليس سيأً. بالنسبة ل(ريج)

206
00:15:59,125 --> 00:16:02,462
.حسناً, ها هو, مركز الإلكترونيات

207
00:16:03,004 --> 00:16:07,300
يبدوا أن مركز الإلكترونيات نفسه
.لديه حد أدنى من الحراس, حوالي 30 آلي

208
00:16:08,385 --> 00:16:09,427
!أنتظر, أنتظر

209
00:16:10,136 --> 00:16:11,638
.لدي أشارة هائلة قادمة

210
00:16:12,555 --> 00:16:14,683
فرقة آليين كاملة
.متجه بهذا الأتجاه

211
00:16:14,766 --> 00:16:17,602
شخص ما لاحظ عملنا
.في موقع الأصطدام

212
00:16:17,936 --> 00:16:19,145
.نعم

213
00:16:19,229 --> 00:16:22,023
تأكد من إبقاء عين
.على هؤلاء القوات الإنفصالية القادمة

214
00:16:22,107 --> 00:16:24,359
أريد أن أعرف
.عندما يصلوا هذا الملحق الأمامي

215
00:16:24,442 --> 00:16:26,736
.لك هذا, كاب-
.يجب أن نتحرك سريعاً

216
00:16:26,986 --> 00:16:29,614
سنأخذ بعض الدراجات السريعة
.ونحيط بهم من الخلف

217
00:16:49,384 --> 00:16:50,885
هل تعرف مالذي يجري؟

218
00:16:51,386 --> 00:16:53,221
ربما أنه تدريب أخر.

219
00:16:57,517 --> 00:16:58,685
هل الجميع بمواقعهم؟

220
00:17:01,229 --> 00:17:02,230
.إيجابي

221
00:17:03,690 --> 00:17:04,691
.إيجابي

222
00:17:06,776 --> 00:17:10,196
كاب, أردت أن تعرف عندما
.تقتحم القوات الإنفصالية الملحق الإمامي

223
00:17:10,864 --> 00:17:13,116
حسناً, أنهم يصلون هناك
.الآن تقريبا

224
00:17:23,209 --> 00:17:26,296
سيدي, لقد تتبعنا
,فريق المستنسخون هنا

225
00:17:26,379 --> 00:17:29,466
يبدوا أنهم أستولوا
.على هذا الموقع وقد هجروه

226
00:17:29,758 --> 00:17:32,469
لا أستطيع حساب منطق
.هذا الهجوم

227
00:17:32,927 --> 00:17:37,974
لاتوجد أفضلية تكتيكياً
.في أخذ هذا الملحق الأمامي

228
00:17:38,058 --> 00:17:41,603
هدفهم سيكون
.مركز الإلكترونيات القريب

229
00:17:42,145 --> 00:17:44,689
.لابد أنهم قد علموا بشأن الخوارزمية

230
00:17:45,315 --> 00:17:49,194
أحصل لي على أتصال
!مع مركز الإلكترونيات حالاً

231
00:17:51,196 --> 00:17:53,531
.ضع جميع الآليين في أنذار

232
00:17:53,865 --> 00:17:55,408
.هجوم قادم

233
00:17:55,992 --> 00:17:57,744
...هجوم قادم؟ متى

234
00:18:13,885 --> 00:18:15,929
!جميع الوحدات إلى البوابة الأمامية

235
00:18:22,143 --> 00:18:25,605
.هذه عملية دقيقة

236
00:18:26,773 --> 00:18:28,608
!بووم

237
00:18:28,692 --> 00:18:29,734
.لقد أستغرقت طويلاً

238
00:18:47,627 --> 00:18:49,129
.لقد دخلنا

239
00:19:02,851 --> 00:19:04,978
.(تك), أبدأ بالعمل على هذه الحواسيب

240
00:19:05,061 --> 00:19:06,271
.سنذهب نأتي بل(ريجز)

241
00:19:13,486 --> 00:19:15,071
...ماذا بح

242
00:19:19,826 --> 00:19:22,245
...هي, من أين جئت أنت

243
00:19:28,084 --> 00:19:29,919
مالذي أخرك طويلاً, (ريكر)؟

244
00:19:30,003 --> 00:19:33,798
."هذه "عملية دقيقة

245
00:19:38,136 --> 00:19:39,220
.من الأفضل أن تذهب هناك, كاب

246
00:19:55,653 --> 00:19:57,155
.حسناً, لقد دخلت

247
00:19:57,238 --> 00:19:59,449
مالذي أبحث عنه؟-
.ها هي الخوارزمية-

248
00:19:59,532 --> 00:20:02,285
أنت تبحث عن برنامج
.يستخدم هذا التسلسل

249
00:20:06,122 --> 00:20:07,123
.وجدته

250
00:20:08,833 --> 00:20:11,461
.هذا غريب. أنه ليش برنامج

251
00:20:11,878 --> 00:20:14,881
...أنه أشارة حية من كوكب أخر

252
00:20:15,256 --> 00:20:16,424
.(سكاكو ماينر)

253
00:20:17,592 --> 00:20:19,052
أشارة حية؟

254
00:20:25,642 --> 00:20:27,727
.(كورسير), سنحتاج إلى توصيلة

255
00:20:31,856 --> 00:20:33,817
.لن تكون مشكلة

256
00:20:34,901 --> 00:20:37,195
.هاهو. أنه مسموع

257
00:20:37,278 --> 00:20:39,114
.أوصلني. أريد سماعه

258
00:20:43,576 --> 00:20:44,703
ماهذا؟

259
00:20:47,956 --> 00:20:50,291
.هذا يبدوا... أنسان تقريباً

260
00:20:52,669 --> 00:20:54,254
.لا يمكن

261
00:21:13,231 --> 00:21:14,607
!علينا أن نذهب! الآن

262
00:21:27,912 --> 00:21:30,331
.(تك), جد من الذي يرسل هذه الأشارة

263
00:21:30,749 --> 00:21:31,791
.أسأل من هو هذا

264
00:21:34,878 --> 00:21:36,838
.CT-1409

265
00:21:37,714 --> 00:21:41,509
.CT-1409-
.أنا لا أصدق هذا

266
00:21:41,593 --> 00:21:43,386
.CT-1409

267
00:21:44,596 --> 00:21:46,806
.لقد ذهبنا. (ركس), هيا بنا

268
00:21:47,140 --> 00:21:49,476
.CT-1409-
!(ركس), الآن

269
00:21:50,393 --> 00:21:53,188
.CT-1409

270
00:22:21,049 --> 00:22:23,677
لقد لاحقنا المستنسخون
.خارج المركز, سيدي

271
00:22:24,135 --> 00:22:27,180
أنهم يتراجعون للخلف
.إلى خطوط الجمهورية

272
00:22:27,263 --> 00:22:31,726
هل قاموا بتنزيل أي شيء
من الحاسوب المركزي؟

273
00:22:32,227 --> 00:22:34,479
.لايبدوا أن هناك معلومات مفقودة

274
00:22:34,562 --> 00:22:38,024
لكن يظهر بأن
.أتصال قد تم مع (سكاكو ماينر)

275
00:22:38,483 --> 00:22:39,526
ماذا؟

276
00:22:50,203 --> 00:22:52,580
هذا الرقم, كاب, ماذا عنى؟

277
00:22:53,581 --> 00:22:55,542
...CT-1409

278
00:22:56,084 --> 00:22:57,669
.هذا كان الرقم الخاص ب(إيكو)

279
00:22:58,878 --> 00:23:00,505
.أنه على قيد الحياة

