1
00:00:19,102 --> 00:00:20,895
!معركة ل(أناكسس)

2
00:00:20,979 --> 00:00:23,732
واحدة من أكبر أحواض السفن للجمهورية
تحت الهجوم

3
00:00:23,815 --> 00:00:26,234
.من قبل قوات الأدميرال (ترينتش) الإنفصالية

4
00:00:26,317 --> 00:00:29,237
جداي جنرال (ميس وندو)
و(أناكن سكايووكر)

5
00:00:29,320 --> 00:00:32,615
يقودان هجوم على محورين
.على الأرض وفي الجو

6
00:00:32,699 --> 00:00:35,577
لكن بعد أسابيع من المعركة الساخنة
,والخسائر المتزايدة

7
00:00:35,660 --> 00:00:39,497
قبضة الجمهورية على (أناكسس)
.تبدأ بلأنزلاق

8
00:00:49,758 --> 00:00:52,344
(الدرويدز) قد تجاوزوا
.منشأتنا الرئيسية للأنتاج

9
00:00:52,427 --> 00:00:54,763
لن يكون طويلاً قبل
,أن يأخذ الإنفصاليين (أناكسس)

10
00:00:54,846 --> 00:00:57,140
.معرضاً الأسطول الأحتياطي للخطر

11
00:00:58,308 --> 00:00:59,934
,أعذر المقاطعة, جنرال

12
00:01:00,018 --> 00:01:04,064
لكن (ركس) لديه نظرية جيدة هنا
عن لماذا نستمر, ...بالخسارة

13
00:01:04,314 --> 00:01:06,149
.رجاءاً, كابتن

14
00:01:06,232 --> 00:01:09,611
جيش (الدرويدز) يستخدم التحليلات
.لتوقع إستراتيجيتنا

15
00:01:09,694 --> 00:01:12,405
,في المرة الأولى التي نستخدم تكتيكاً
.يكون فعال جداً

16
00:01:12,489 --> 00:01:14,324
.في المرة التالية, يكون أقل

17
00:01:14,407 --> 00:01:16,451
,بالحقيقة, كلما أستخدمنا تكتيك معين

18
00:01:16,868 --> 00:01:18,828
.كلما يصبح أقل فعالية

19
00:01:18,912 --> 00:01:22,499
أنهم يتعلمون طريقتنا
.ويتسخدمون هذه المعلموات ضدنا

20
00:01:22,916 --> 00:01:23,958
,لردهم

21
00:01:24,042 --> 00:01:27,545
نعمل بشكل مستمر طرقاً
.لتنويع هجومنا

22
00:01:28,004 --> 00:01:32,258
لكن الخسائر التي نختبرها
.على (أناكسس) ليست شائعة

23
00:01:32,342 --> 00:01:33,468
.تماماً

24
00:01:33,551 --> 00:01:35,929
,الهجمات المضادة محددة جداً

25
00:01:36,012 --> 00:01:39,516
,أنها إستراتيجتي التي يعرفها (الدرويدز)
.كتابي للخطط

26
00:01:40,016 --> 00:01:42,727
.قلقي هو أن (ركس) واحد من أفضلنا

27
00:01:42,811 --> 00:01:46,940
,أذا أستطاعوا (الدرويدز) هزمه
.قد نكون جميعاَ غير حصينين

28
00:01:47,273 --> 00:01:48,483
ماذا تقترح؟

29
00:01:49,275 --> 00:01:52,404
دع (ركس) وأنا نأخذ فريق صغير
.خلف خطوط العدو

30
00:01:52,946 --> 00:01:54,364
هناك مركز الإلكترونيات إنفصالي

31
00:01:54,447 --> 00:01:57,951
الذي يمرر كل معلومات ساحة القتال
.إلى سفينة قيادتهم

32
00:01:58,034 --> 00:02:00,870
,إذا أردنا العثور على أي شيء
.سيكون هناك

33
00:02:01,871 --> 00:02:04,958
إذا تظن أنها قد تساعد
.في قلب هذا القتال لنا, إستمر

34
00:02:05,375 --> 00:02:06,626
.شكراً لك, جنرال

35
00:02:07,252 --> 00:02:10,630
(ركس), هل هناك شيء أخر؟

36
00:02:12,549 --> 00:02:13,675
.كلا, جنرال

37
00:02:43,246 --> 00:02:45,290
.هيا, (ركس). وقت الذهاب

38
00:02:46,666 --> 00:02:49,294
,(فايفز), (إيكو)

39
00:02:49,377 --> 00:02:50,795
.وقبل هذا, (هيفي)

40
00:02:51,379 --> 00:02:53,590
.هناك العديد من الجنود ذهبوا

41
00:02:54,799 --> 00:02:57,594
.نعم, الناس العاديين لا يفهموا

42
00:02:58,178 --> 00:03:01,056
,أحياناً في الحرب
.من الصعب أن تكون الشخص الذي ينجو

43
00:03:01,473 --> 00:03:03,641
.هذا ما أنا قلق بشأنه

44
00:03:04,184 --> 00:03:05,185
حسناً, ماذا تعني؟

45
00:03:06,561 --> 00:03:07,937
.لم أخبر الجنرالات

46
00:03:08,855 --> 00:03:10,440
.قد يظنوا أني مجنون

47
00:03:10,523 --> 00:03:13,068
.بالحقيقة, أنت قد تظن أني مجنون

48
00:03:13,610 --> 00:03:14,819
ما هو؟

49
00:03:15,320 --> 00:03:17,030
.أعتقد أن (إيكو) حي

50
00:03:17,947 --> 00:03:20,992
.هذا غير ممكن
.لقد مات في (الستدل)

51
00:03:21,409 --> 00:03:23,453
,الطريقة التي يرد بها (الدرويدز) علينا هنا

52
00:03:23,536 --> 00:03:24,913
,الإستراتيجية التي أستخدمها

53
00:03:24,996 --> 00:03:28,583
جميعها خطط قتال قديمة
.(إيكو) وأنا رسمناها معاَ

54
00:03:28,917 --> 00:03:33,004
.أنظر, (ركس), أنا أسمع ما تقوله
.لكنه غير ممكن فحسب

55
00:03:34,089 --> 00:03:35,131
.آمل أنك على حق

56
00:03:35,548 --> 00:03:39,928
لكن حقيقة أن, بصمات (إيكو)
.في جميع إستراتيجيات الإنفصاليين

57
00:03:40,011 --> 00:03:41,096
.(ركس)

58
00:03:41,179 --> 00:03:44,724
يجب أن تعترف أن ما تقوله
,بعيد الحصول في أفضل الحالات

59
00:03:44,808 --> 00:03:47,394
.وغالباً, أمل في غير محله

60
00:03:47,477 --> 00:03:49,604
.أريدك أن تركز على هذا

61
00:03:49,688 --> 00:03:51,481
.أأعرف, أعرف

62
00:03:51,564 --> 00:03:52,565
.لاتقلق

63
00:03:56,486 --> 00:03:58,613
إذا, أي فرق سنأخذ معنا؟

64
00:04:00,699 --> 00:04:02,409
(كلون فورس 99)

65
00:04:08,164 --> 00:04:10,834
.سمعت أشياء مختلطة عن هؤلاء الرجال

66
00:04:10,917 --> 00:04:12,836
.%لديهم نسبة نجاح 100

67
00:04:14,254 --> 00:04:18,383
,ليس أنهم يفوزا
.بل كيف يفوزون ما يقلقني

68
00:04:18,466 --> 00:04:22,679
أكرر, قادم بسرعة
.TT-3-9-7 على المنصة

69
00:04:26,016 --> 00:04:27,308
!أخلي المهبط-

70
00:04:27,809 --> 00:04:29,019
!أخلي المهبط

71
00:04:37,402 --> 00:04:39,195
إذا لماذا لم أسمع بهذا الفريق؟

72
00:04:39,863 --> 00:04:42,657
,الوحدة التجريبية (كلون فورس 99)

73
00:04:42,741 --> 00:04:46,619
,أنهم مستنسخون مختلون مع
طفرات مرغوب بها

74
00:04:47,037 --> 00:04:49,914
.99؟ لمسة لطيفة

75
00:04:50,415 --> 00:04:53,126
.يطلقون على نفسهم (ذا باد باتش)
"الدفعة السيئة"

76
00:05:11,978 --> 00:05:14,314
!الفرسان قد وصلوا

77
00:05:24,949 --> 00:05:28,161
هؤلاء الرجال مستنسخون؟
.لايبدون كمستنسخين إلي

78
00:05:31,206 --> 00:05:32,957
.رقيب, من الجيد رؤيتك مجدداً

79
00:05:33,041 --> 00:05:35,168
أنت أيضاً, سيدي-
.هذا (هانتر)

80
00:05:35,960 --> 00:05:37,712
.إذا نحن متأخرون, قائد

81
00:05:37,796 --> 00:05:40,006
كنا نقضي على تمرد
على (يالبك براسم)

82
00:05:40,090 --> 00:05:41,424
.عندما جاء أتصالك

83
00:05:41,758 --> 00:05:45,053
خضنا بعض... المشاكل المفاجئة

84
00:05:45,136 --> 00:05:48,139
هل قاتلت ذكر من (يالبك) قط؟

85
00:05:48,515 --> 00:05:51,726
.كلا. لا يمكنني قول نعم

86
00:05:51,810 --> 00:05:53,228
.أنت محظوظ

87
00:05:53,311 --> 00:05:55,146
.الطريقة الوحيدة لقتلهم هي بواحدة من هذه

88
00:05:57,148 --> 00:05:58,274
.هذا صحيح

89
00:05:58,775 --> 00:06:01,945
(ريكر) هنا قطع لاسع الملكة
.بينما كانت على قيد الحياة

90
00:06:02,612 --> 00:06:05,532
لهذا السبب كل ذكور (يالبك)
.حاولوا أكلنا

91
00:06:05,615 --> 00:06:07,951
تقنياً,
.كانوا يحاولون التزاوج معنا

92
00:06:08,243 --> 00:06:09,869
,ولمعلوماتك

93
00:06:09,953 --> 00:06:13,790
اللاسع لمكلة (يالبك)
.لذيذ لبعض الكواكب

94
00:06:14,374 --> 00:06:15,667
.يطلقون عليه (تك)

95
00:06:16,084 --> 00:06:19,879
نعم, يستطيع ملء رأسك
.بمعلومات لافائدة منها لساعات

96
00:06:19,963 --> 00:06:23,842
(كورسير), في المقابل
,ليس بإجتماعي كثيراً

97
00:06:23,925 --> 00:06:27,095
لكن عندما تريد أن تضرب
,هدف دقيق من عشرة كلكس

98
00:06:27,178 --> 00:06:28,722
.(كورسير) سيكون رجلك

99
00:06:29,264 --> 00:06:30,390
,إذا, قائد

100
00:06:30,849 --> 00:06:33,852
"أي نوع من "المهام الإنتحارية
لديك لنا هذه المرة؟

101
00:06:33,935 --> 00:06:36,229
.دعنا نذهب
.سوف نخبرك بالموجز في الطريق

102
00:06:55,957 --> 00:06:57,542
إلى ماذا تنظر؟

103
00:06:58,209 --> 00:07:01,212
.لا نعمل بالعادة مع (ريجز)

104
00:07:01,755 --> 00:07:02,839
(ريجز)؟

105
00:07:03,340 --> 00:07:06,217
.أنه يتحدث عن مستنسخون عاديون

106
00:07:06,301 --> 00:07:08,053
.لكن لا تأخذها شخصياً

107
00:07:08,136 --> 00:07:11,181
,نحن جميعاً في نفس الفريق
.لذا اقطعوا الموقف و أسمعوا

108
00:07:11,264 --> 00:07:14,768
.ها هي المهمة
.هدفنا هو مركز الإلكترونيات

109
00:07:14,851 --> 00:07:18,021
أنه "العقل" لكافة
.الحملة الإنفصالية هنا على (أناكسس)

110
00:07:18,438 --> 00:07:21,816
!بإمكاني هدم هذا بيد واحدة! نعم

111
00:07:22,150 --> 00:07:23,777
.هذا ليس عمل تجريبي, (ريكر)

112
00:07:24,235 --> 00:07:26,237
.إنها عملية أسترجاع دقيقة

113
00:07:31,910 --> 00:07:35,663
قطاع 1, أنتباه
.سفينة حربية للعدو تقترب من موقعك

114
00:07:35,997 --> 00:07:37,248
.أجب, قطاع 1

115
00:07:37,916 --> 00:07:38,958
.علم, علم

116
00:07:42,545 --> 00:07:43,588
!أطلق

117
00:07:47,592 --> 00:07:48,677
!طلق قادم

118
00:08:00,939 --> 00:08:04,818
!نحن نسقط

119
00:08:25,422 --> 00:08:28,508
دائما نتلقى ضرب ونسقط
.عندما ننتقل مع (ريجز)

120
00:08:28,591 --> 00:08:30,051
!(كودي)! مساعدة

121
00:08:32,095 --> 00:08:34,305
.أنه عالق! يجب أن نفعل شئاً

122
00:08:34,806 --> 00:08:35,807
.أنا سأخرجه

123
00:08:35,890 --> 00:08:40,103
.ووه, ووه, ووه, ووه, ووه
مهلك, كابتن. (ريكر), أخرجه

124
00:08:41,146 --> 00:08:42,272
!تراجع

125
00:08:44,733 --> 00:08:46,067
!هذا سخيف

126
00:08:46,151 --> 00:08:48,069
سيحتاج مساعدة
.لا أخرج (كودي) من هنا

127
00:08:49,487 --> 00:08:52,907
.سيقوم بأخراج السفينة الحربية من هنا
.ليس (كودي)

128
00:09:09,007 --> 00:09:10,008
.بووم

129
00:09:21,353 --> 00:09:22,896
.لديه ضرر داخلي

130
00:09:22,979 --> 00:09:25,523
.يمكنني قطع الألم
.لكن يحتاج إلى مساعدة بسرعة

131
00:09:26,441 --> 00:09:27,984
.جميعنا نحتاج مساعدة

132
00:09:32,113 --> 00:09:34,657
.هذا الإنفجار أعلم موقعنا

133
00:09:35,909 --> 00:09:38,453
ظننت أن السقوط
.أعلم موقعنا

134
00:09:38,536 --> 00:09:39,913
.الجميع, جد غطاء

135
00:09:40,413 --> 00:09:42,457
سنقوم بمسك هذا الموقع
.وندعهم يأتون لنا

136
00:09:42,540 --> 00:09:45,835
لا أعتقد هذا, كابتن
.هذا ليس أسلوبنا

137
00:09:45,919 --> 00:09:47,462
.نحن نفضل الذهاب لهم

138
00:09:47,879 --> 00:09:50,548
(باد باتش)! الخطة 82, (شوك ويف)
"موجة صدامة"

139
00:09:58,848 --> 00:10:00,725
.هبا بنا إلى العمل

140
00:10:04,354 --> 00:10:05,438
!فجرهم

141
00:10:22,122 --> 00:10:24,249
.45. مارك 151

142
00:10:24,332 --> 00:10:26,167
.45. مارك 151

143
00:10:34,884 --> 00:10:37,429
75. مارك 357

144
00:10:37,512 --> 00:10:39,014
.75. مارك 357

145
00:10:40,682 --> 00:10:41,766
...ماذا بح

146
00:10:46,896 --> 00:10:48,565
!آليين عنكبوت. تفرقوا

147
00:11:09,169 --> 00:11:11,671
!هل من مزيد؟ هيا

148
00:11:22,766 --> 00:11:25,643
.هذا كان عرضاً ما قمت به الآن

149
00:11:26,061 --> 00:11:28,730
,نقوم بعملنا فقط-

150
00:11:28,813 --> 00:11:31,983
,أنظر, (كورسير)
.هذا القاتل الصغير يحبك

151
00:11:33,777 --> 00:11:35,111
.أنضج, (ريكر)

152
00:11:35,695 --> 00:11:37,906
علينا التحرك
.قبل أن تصل قوات الدعم

153
00:11:38,198 --> 00:11:39,783
.موقعنا قد كُشف

154
00:12:01,221 --> 00:12:03,473
.أردنا التحدث معك مباشراَ, سيدي

155
00:12:04,015 --> 00:12:06,726
هذا التسلل غير عادي

156
00:12:08,395 --> 00:12:11,856
هل كان هناك جداي مع هذا الفريق؟

157
00:12:12,524 --> 00:12:13,817
.مستنسخون فقط

158
00:12:14,234 --> 00:12:17,278
لكن يستخدمون تكتيكاً
.لم نره من قبل قط

159
00:12:18,029 --> 00:12:20,907
.مشوق

160
00:12:21,991 --> 00:12:24,869
,أنهم على الأقدام الآن
.في وسط اللامكان

161
00:12:25,328 --> 00:12:28,498
,أمسح المنطقة, حدد هؤلاء المستنسخون

162
00:12:28,581 --> 00:12:32,752
.وأعلمني أذا التوغل تصاعد

163
00:12:56,735 --> 00:12:59,946
إذا, أفهم ما يمييز
,باقي الباتشرز مميزون

164
00:13:00,280 --> 00:13:01,948
لكن ما المميز في (هانتر)؟

165
00:13:02,699 --> 00:13:04,451
.يستطيع المواكبة مع الثلاثة الباقيين

166
00:13:04,534 --> 00:13:06,870
.تم تصميمه بحواس مضاعفة

167
00:13:06,953 --> 00:13:08,621
,مكان مثل مركز الإلكترونيات

168
00:13:08,705 --> 00:13:11,332
(هانتر) يستطيع الإحساس
الترددات الكهرومغناطيسية

169
00:13:11,416 --> 00:13:12,959
.من أي مكان على الكوكب

170
00:13:13,376 --> 00:13:16,671
وأنا ظننت أننا أذكياء
.بأستخدام الهولوماب فقط

171
00:13:16,755 --> 00:13:20,425
حسناً

172
00:13:30,810 --> 00:13:32,937
.تماسك هناك, (كودي)

173
00:13:35,023 --> 00:13:37,275
.أسمعوا. يجب أن نتحرك

174
00:13:38,568 --> 00:13:41,071
.قائد (كودي) ليس في وضع للحركة

175
00:13:41,154 --> 00:13:42,697
.أتصلت بإجلاء مسبقاً

176
00:13:42,781 --> 00:13:44,824
(ككس) سيبقى مع (كودي) حتى يصل

177
00:13:45,200 --> 00:13:46,201
.أنا القائد الآن

178
00:13:46,701 --> 00:13:49,245
أنا لدي خطة
.للوصول إلى مركز الإلكترونيات هذا

179
00:13:50,288 --> 00:13:52,665
,إذا خططك جيدة جداً

180
00:13:52,749 --> 00:13:55,752
لماذا أتصل بنا القائد (كودي) للقدوم؟

181
00:13:55,835 --> 00:13:57,796
!لا يمكنك التكلم مع كابتن (ركس) هكذا

182
00:13:57,879 --> 00:13:59,005
قال من؟

183
00:14:01,466 --> 00:14:02,676
!ضعه أرضاً

184
00:14:04,052 --> 00:14:05,595
.أبقى خارجاً
!هي! أنتبه

185
00:14:06,304 --> 00:14:07,764
.يا رجال, هيا

186
00:14:08,640 --> 00:14:11,101
.(ريكر) ألقه. الآن

187
00:14:14,270 --> 00:14:15,730
!يا أولاد, هيا

188
00:14:16,147 --> 00:14:18,733
نحن جميعاً نقاتل
لنفس الشيء, أليس كذلك؟

189
00:14:22,779 --> 00:14:23,780
.حسناً أذا

190
00:14:24,447 --> 00:14:27,158
لنقطع الحديث
.وننهي ما بدأناه

191
00:14:27,742 --> 00:14:30,912
.سنقوم بها بطريقتك, كابتن
.لأجل القائد (كودي)

192
00:14:31,579 --> 00:14:34,249
.حسناً. لنجهز معداتنا ونتحرك

193
00:14:49,305 --> 00:14:50,932
.ليس هدفنا الرئيسي

194
00:14:51,474 --> 00:14:54,060
أنه ملحق أمامي. أيجب علينا أخذه؟

195
00:14:54,477 --> 00:14:57,147
.على الأرجح أسهل من الألتفاف حوله

196
00:14:57,230 --> 00:14:58,857
حسناً, ماهي أوامرك؟

197
00:14:59,315 --> 00:15:01,484
نأخذهم من أعلى خط الشجر
واحد تلو الأخر؟

198
00:15:01,568 --> 00:15:05,655
بالحقيقة, كنت أفكر
.أن نأخذ صفحة من كتابك

199
00:15:06,114 --> 00:15:07,240
.نهجمهم رأساً

200
00:15:07,949 --> 00:15:10,785
.يعجبني أسلوبك

201
00:15:13,580 --> 00:15:14,873
!مستنسخون! أقتلهم

202
00:15:35,477 --> 00:15:37,354
...هي! أنت لست مصرح لك هن

203
00:15:52,577 --> 00:15:53,995
هل أنتهت مسبقاً؟

204
00:15:54,371 --> 00:15:55,914
!يا رجل

205
00:15:56,456 --> 00:15:58,917
.ليس سيأً. بالنسبة ل(ريج)

206
00:16:02,128 --> 00:16:05,465
.حسناً, ها هو, مركز الإلكترونيات

207
00:16:06,007 --> 00:16:10,303
يبدوا أن مركز الإلكترونيات نفسه
.لديه حد أدنى من الحراس, حوالي 30 آلي

208
00:16:11,388 --> 00:16:12,430
!أنتظر, أنتظر

209
00:16:13,139 --> 00:16:14,641
.لدي أشارة هائلة قادمة

210
00:16:15,558 --> 00:16:17,686
فرقة آليين كاملة
.متجه بهذا الأتجاه

211
00:16:17,769 --> 00:16:20,605
شخص ما لاحظ عملنا
.في موقع الأصطدام

212
00:16:20,939 --> 00:16:22,148
.نعم

213
00:16:22,232 --> 00:16:25,026
تأكد من إبقاء عين
.على هؤلاء القوات الإنفصالية القادمة

214
00:16:25,110 --> 00:16:27,362
أريد أن أعرف
.عندما يصلوا هذا الملحق الأمامي

215
00:16:27,445 --> 00:16:29,739
.لك هذا, كاب-
.يجب أن نتحرك سريعاً

216
00:16:29,989 --> 00:16:32,617
سنأخذ بعض الدراجات السريعة
.ونحيط بهم من الخلف

217
00:16:52,387 --> 00:16:53,888
هل تعرف مالذي يجري؟

218
00:16:54,389 --> 00:16:56,224
ربما أنه تدريب أخر.

219
00:17:00,520 --> 00:17:01,688
هل الجميع بمواقعهم؟

220
00:17:04,232 --> 00:17:05,233
.إيجابي

221
00:17:06,693 --> 00:17:07,694
.إيجابي

222
00:17:09,779 --> 00:17:13,199
كاب, أردت أن تعرف عندما
.تقتحم القوات الإنفصالية الملحق الإمامي

223
00:17:13,867 --> 00:17:16,119
حسناً, أنهم يصلون هناك
.الآن تقريبا

224
00:17:26,212 --> 00:17:29,299
سيدي, لقد تتبعنا
,فريق المستنسخون هنا

225
00:17:29,382 --> 00:17:32,469
يبدوا أنهم أستولوا
.على هذا الموقع وقد هجروه

226
00:17:32,761 --> 00:17:35,472
لا أستطيع حساب منطق
.هذا الهجوم

227
00:17:35,930 --> 00:17:40,977
لاتوجد أفضلية تكتيكياً
.في أخذ هذا الملحق الأمامي

228
00:17:41,061 --> 00:17:44,606
هدفهم سيكون
.مركز الإلكترونيات القريب

229
00:17:45,148 --> 00:17:47,692
.لابد أنهم قد علموا بشأن الخوارزمية

230
00:17:48,318 --> 00:17:52,197
أحصل لي على أتصال
!مع مركز الإلكترونيات حالاً

231
00:17:54,199 --> 00:17:56,534
.ضع جميع الآليين في أنذار

232
00:17:56,868 --> 00:17:58,411
.هجوم قادم

233
00:17:58,995 --> 00:18:00,747
...هجوم قادم؟ متى

234
00:18:16,888 --> 00:18:18,932
!جميع الوحدات إلى البوابة الأمامية

235
00:18:25,146 --> 00:18:28,608
.هذه عملية دقيقة

236
00:18:29,776 --> 00:18:31,611
!بووم

237
00:18:31,695 --> 00:18:32,737
.لقد أستغرقت طويلاً

238
00:18:50,630 --> 00:18:52,132
.لقد دخلنا

239
00:19:05,854 --> 00:19:07,981
.(تك), أبدأ بالعمل على هذه الحواسيب

240
00:19:08,064 --> 00:19:09,274
.سنذهب نأتي بل(ريجز)

241
00:19:16,489 --> 00:19:18,074
...ماذا بح

242
00:19:22,829 --> 00:19:25,248
...هي, من أين جئت أنت

243
00:19:31,087 --> 00:19:32,922
مالذي أخرك طويلاً, (ريكر)؟

244
00:19:33,006 --> 00:19:36,801
."هذه "عملية دقيقة

245
00:19:41,139 --> 00:19:42,223
.من الأفضل أن تذهب هناك, كاب

246
00:19:58,656 --> 00:20:00,158
.حسناً, لقد دخلت

247
00:20:00,241 --> 00:20:02,452
مالذي أبحث عنه؟-
.ها هي الخوارزمية-

248
00:20:02,535 --> 00:20:05,288
أنت تبحث عن برنامج
.يستخدم هذا التسلسل

249
00:20:09,125 --> 00:20:10,126
.وجدته

250
00:20:11,836 --> 00:20:14,464
.هذا غريب. أنه ليش برنامج

251
00:20:14,881 --> 00:20:17,884
...أنه أشارة حية من كوكب أخر

252
00:20:18,259 --> 00:20:19,427
.(سكاكو ماينر)

253
00:20:20,595 --> 00:20:22,055
أشارة حية؟

254
00:20:28,645 --> 00:20:30,730
.(كورسير), سنحتاج إلى توصيلة

255
00:20:34,859 --> 00:20:36,820
.لن تكون مشكلة

256
00:20:37,904 --> 00:20:40,198
.هاهو. أنه مسموع

257
00:20:40,281 --> 00:20:42,117
.أوصلني. أريد سماعه

258
00:20:46,579 --> 00:20:47,706
ماهذا؟

259
00:20:50,959 --> 00:20:53,294
.هذا يبدوا... أنسان تقريباً

260
00:20:55,672 --> 00:20:57,257
.لا يمكن

261
00:21:16,234 --> 00:21:17,610
!علينا أن نذهب! الآن

262
00:21:30,915 --> 00:21:33,334
.(تك), جد من الذي يرسل هذه الأشارة

263
00:21:33,752 --> 00:21:34,794
.أسأل من هو هذا

264
00:21:37,881 --> 00:21:39,841
.CT-1409

265
00:21:40,717 --> 00:21:44,512
.CT-1409-
.أنا لا أصدق هذا

266
00:21:44,596 --> 00:21:46,389
.CT-1409

267
00:21:47,599 --> 00:21:49,809
.لقد ذهبنا. (ركس), هيا بنا

268
00:21:50,143 --> 00:21:52,479
.CT-1409-
!(ركس), الآن

269
00:21:53,396 --> 00:21:56,191
.CT-1409

270
00:22:24,052 --> 00:22:26,680
لقد لاحقنا المستنسخون
.خارج المركز, سيدي

271
00:22:27,138 --> 00:22:30,183
أنهم يتراجعون للخلف
.إلى خطوط الجمهورية

272
00:22:30,266 --> 00:22:34,729
هل قاموا بتنزيل أي شيء
من الحاسوب المركزي؟

273
00:22:35,230 --> 00:22:37,482
.لايبدوا أن هناك معلومات مفقودة

274
00:22:37,565 --> 00:22:41,027
لكن يظهر بأن
.أتصال قد تم مع (سكاكو ماينر)

275
00:22:41,486 --> 00:22:42,529
ماذا؟

276
00:22:53,206 --> 00:22:55,583
هذا الرقم, كاب, ماذا عنى؟

277
00:22:56,584 --> 00:22:58,545
...CT-1409

278
00:22:59,087 --> 00:23:00,672
.هذا كان الرقم الخاص ب(إيكو)

279
00:23:01,881 --> 00:23:03,508
.أنه على قيد الحياة

