﻿1
00:00:10,600 --> 00:00:15,280
إذا لا يوجد طريق أمامك,
أصنع خاصتك.

2
00:00:16,016 --> 00:00:17,183
خيانة.

3
00:00:17,851 --> 00:00:21,062
المتدربة الجداي (اسوكا تانو)
اتهمت بالخيانة بالخطأ

4
00:00:21,146 --> 00:00:22,439
بواسطة مجلس الجداي

5
00:00:22,522 --> 00:00:25,316
ومطاردتها
بواسطة جيش الجمهورية الأعلى.

6
00:00:25,400 --> 00:00:26,901
مصدقاً أن متدربته كانت بريئة,

7
00:00:26,985 --> 00:00:29,362
(آناكن سكايوكر)
اكتشف أن الشرير الحقيقي

8
00:00:29,446 --> 00:00:32,073
هي صديقة (اسوكا) المقربة, (بارس أووفي)

9
00:00:32,490 --> 00:00:35,577
غير قادرة على اصلاح علاقتها
مع مجلس الجداي,

10
00:00:35,660 --> 00:00:40,415
(اسوكا) قررت المغادرة
من الحياة الوحيدة التي عرفتها قط.

11
00:01:04,022 --> 00:01:05,023
ماذا؟

12
00:01:05,482 --> 00:01:07,233
لا, لا, لا.

13
00:01:15,450 --> 00:01:16,701
-هي!
-أسفة!

14
00:01:20,580 --> 00:01:21,581
انتبهي!

15
00:01:39,891 --> 00:01:41,851
آوه لا.

16
00:01:44,479 --> 00:01:45,480
هيا!

17
00:01:48,149 --> 00:01:50,360
هيا!

18
00:02:30,525 --> 00:02:33,820
يا لها من قطعة خردة.

19
00:02:34,320 --> 00:02:36,239
الآن كيف سأصلح هذا؟

20
00:02:39,200 --> 00:02:42,704
أوه! اصطدام سيء, حركة رائعة مع هذا.

21
00:02:43,121 --> 00:02:45,206
شكراً... أفترض.

22
00:02:46,958 --> 00:02:48,376
هذه الدراجة قمامة.

23
00:02:49,878 --> 00:02:51,921
لا اعرف بما كنت افكر
عندما أشتريته.

24
00:02:52,797 --> 00:02:57,761
اظري إلى هذه الفوضى.
المنافر انفجر, الضاغط انطلق.

25
00:02:57,844 --> 00:03:00,388
يبدو أنك تعرفين
شيء او اثنين عن المحركات.

26
00:03:01,056 --> 00:03:03,683
المعذرة. من أنتِ؟

27
00:03:04,142 --> 00:03:05,143
أنا (تريس).

28
00:03:09,439 --> 00:03:10,482
(اسوكا).

29
00:03:11,191 --> 00:03:12,984
اما بشأن دراجتكِ, أنتِ محظوظة.

30
00:03:13,360 --> 00:03:16,863
صدف أن اصطدمتي بواحد من
افضل محلات التصليح في 1313.

31
00:03:17,530 --> 00:03:19,199
إذاً أنتِ ميكانيكية؟

32
00:03:19,282 --> 00:03:23,661
هذا أنا, وسأسعد
بأصلاح دراجتك مقابل سعر.

33
00:03:24,079 --> 00:03:27,332
استطيع أصلاح دراجتي.
احتاج الأدوات فقط.

34
00:03:27,916 --> 00:03:31,086
لتكن طريقتكِ.
لكن الأدوات مالزالت ستكلفكِ.

35
00:03:32,337 --> 00:03:35,340
لا املك الكثير من نوع العملات.

36
00:03:36,007 --> 00:03:39,010
لا تقلقي, هنا بلأسفل لا احد يملك.
هيا.

37
00:03:47,977 --> 00:03:51,648
هذه مقاتلة من طراز (نبيولا).
على الأقل كانت.

38
00:03:52,357 --> 00:03:53,525
نظرة جيدة.

39
00:03:53,608 --> 00:03:57,153
سأحولها إلى شيء
اسرع قليلاً. أعتقد.

40
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
مكانك هناك.

41
00:03:59,572 --> 00:04:01,950
لماذا لا تدخلين ذاك الشيء
وتستقرين؟

42
00:04:02,784 --> 00:04:03,910
شكراً.

43
00:04:04,369 --> 00:04:06,538
لا تأخذي وقت طويل. الوقت مال.

44
00:04:09,124 --> 00:04:11,751
هي, لماذا تساعديني؟

45
00:04:13,503 --> 00:04:16,673
الا يجب علي؟
بَدا أنه الشيء الصحيح لفعله.

46
00:04:17,716 --> 00:04:19,300
استطيع المغادرة أن اردتِ.

47
00:04:19,884 --> 00:04:21,761
لا, أنه جيد.

48
00:04:21,845 --> 00:04:23,179
سأبقى.

49
00:04:23,263 --> 00:04:24,264
شكراً لكِ.

50
00:04:24,764 --> 00:04:26,975
هذا جيد. احتاج المال حقاً.

51
00:04:43,241 --> 00:04:45,952
كيف يجري الأمر بلأسفل هناك؟
تحتاجين أي مساعدة؟

52
00:04:46,286 --> 00:04:47,954
ليس أن كنتِ ستشحنيني.

53
00:04:48,496 --> 00:04:52,959
هي, لا اعرف من أين أنتِ,
لكن هنا بلأسفل, كل شيء له سعر.

54
00:04:53,293 --> 00:04:55,628
إن كنتِ ستبقين,
يستحسن أن تعتادي على هذا.

55
00:04:56,838 --> 00:04:58,798
حسناً, يمكن أن تكونِ محظوظة.

56
00:04:59,591 --> 00:05:02,761
هذا المحرك لن يعمل
من دون مُشعل جديد.

57
00:05:02,844 --> 00:05:03,970
لديك واحد لشرائه؟

58
00:05:04,846 --> 00:05:08,391
أخبار سيئة.
المُشعلات الوحيدة هنا.

59
00:05:09,142 --> 00:05:10,477
وليس لدي المزيد.

60
00:05:11,436 --> 00:05:14,397
هذا لن يفعل.
علي أن اخرج من هنا.

61
00:05:15,440 --> 00:05:17,984
لماذا؟ أتهربين من شيء ما؟

62
00:05:19,986 --> 00:05:23,865
ربما هذه كانت فكرة سيئة.
لا اعرف ماذا افعل هنا.

63
00:05:25,492 --> 00:05:27,911
هي! ماذا قلت؟

64
00:05:28,578 --> 00:05:31,498
انظري, يمكنك البقاء هنا
كما تشائي.

65
00:05:31,581 --> 00:05:34,918
إن كنتِ ستدفعين لي.
ماذا بكِ؟

66
00:06:34,394 --> 00:06:36,855
لا معنى بأبقائكِ هنا
إذا كنتيستبقين بائسة.

67
00:06:37,480 --> 00:06:38,940
أقدر المساعدة.

68
00:06:39,941 --> 00:06:41,151
ماذا ستكلف؟

69
00:06:41,943 --> 00:06:43,069
أنها على البيت.

70
00:06:45,447 --> 00:06:48,908
تعرفين, من حيث جئتي,
يختلف كثيراً عن هنا.

71
00:06:49,659 --> 00:06:53,705
واضح.
إذاً من أين جئتي على أي حال؟

72
00:06:54,664 --> 00:06:55,707
أنا...

73
00:06:58,084 --> 00:07:00,962
اعتدت على العيش في
المستويات الأعلى من (كورسانت).

74
00:07:01,671 --> 00:07:05,342
آه, هناك بلأعلى حيث الهواء نقي؟

75
00:07:05,425 --> 00:07:07,344
أنتِ على الأغلب افضل هنا بلأسفل.

76
00:07:08,178 --> 00:07:09,179
لماذا هذا؟

77
00:07:09,846 --> 00:07:11,639
متأكدة أن لديكِ مشاكل بلأعلى

78
00:07:11,723 --> 00:07:16,353
مع الجداي يمرون بالجوار
يبدأون حروب, يضبطون كل شيء.

79
00:07:16,811 --> 00:07:20,231
الجداي لم يبدأوا الحرب
أنهم يحاولون إيقافها.

80
00:07:20,815 --> 00:07:22,942
اكيد, اكيد, أنهم كذلك.

81
00:07:23,026 --> 00:07:25,695
أنظري, لا يهم حقاً على أية حال.

82
00:07:26,237 --> 00:07:27,947
لقد نسوا بشأننا.

83
00:07:28,782 --> 00:07:29,949
ماذا تقصدين؟

84
00:07:30,033 --> 00:07:33,912
أنه فقط... عندما تكوني طفلة,
تسمعين قصص.

85
00:07:34,537 --> 00:07:36,456
اعتقد أنهم ليسوا
كما ظننتهم.

86
00:07:37,874 --> 00:07:41,419
ليس أمن هنا بلأسفل
او أي مكان على (كورسانت).

87
00:07:41,503 --> 00:07:45,924
لهذا لدي سفينة,
لأستطيع العيش على النجوم.

88
00:07:46,007 --> 00:07:48,134
فقط أنا وأختي (رافا).

89
00:07:48,468 --> 00:07:52,722
سنترك الجداي, هذه الحرب,
كلها.

90
00:07:52,806 --> 00:07:56,559
(مارتيز), أختكِ قالت
ستدفع لي اليوم.

91
00:07:56,893 --> 00:07:58,061
أين هي؟

92
00:07:58,728 --> 00:08:02,065
دعيني أتعامل مع هذا.
لا تفعلي أي شيء. فهمتي؟

93
00:08:02,649 --> 00:08:03,983
حسناً.

94
00:08:04,359 --> 00:08:08,363
مرحباً, مرحباً, (بنتو).
(رافا) قالت ستأتي لرؤيتك.

95
00:08:09,155 --> 00:08:11,616
حسناً, بما أنها ليست هنا,

96
00:08:11,700 --> 00:08:14,202
أظن أن عليكِ
الدفع بدلاً منها.

97
00:08:15,328 --> 00:08:17,122
سأتراجع لو كنت مكانك.

98
00:08:17,706 --> 00:08:19,332
-أبقي خارج هذا.
-أبقي خارج هذا.

99
00:08:21,126 --> 00:08:23,294
الآن, أين مالي؟

100
00:08:24,879 --> 00:08:28,383
أنها لدي. هنا... تماماً!

101
00:08:53,575 --> 00:08:56,240
بعد التفكير مرة ثانية,
بعض المساعدة ستكون رائعة

102
00:09:21,644 --> 00:09:23,730
أعتقد أنك تريد المغادرة الآن.

103
00:09:25,607 --> 00:09:29,361
أخبري (رافا) أن هذا بعيد عن الأنتهاء.

104
00:09:33,281 --> 00:09:36,785
أين تعلمتي القتال هكذا؟

105
00:09:37,160 --> 00:09:38,578
علمني أخي الكبير.

106
00:09:38,661 --> 00:09:40,413
ربما تستطيعين تعليمي يوماً ما.

107
00:09:41,331 --> 00:09:43,750
هيا, علينا أخبار
أختي عن (بنتو).

108
00:09:58,014 --> 00:09:59,015
كلا.

109
00:10:03,621 --> 00:10:04,350
(رافا).

110
00:10:09,818 --> 00:10:11,986
(رافا), هل هذا يعود لكِ؟

111
00:10:12,946 --> 00:10:14,072
ليس بعد.

112
00:10:15,198 --> 00:10:19,077
آوه (تريس)! ماذا حدث لوجهكِ؟

113
00:10:19,577 --> 00:10:22,497
(بنتو) جاء ليحصل على ماله.
لم تكوني هناك.

114
00:10:22,580 --> 00:10:24,040
هل تريدين الدفع له؟

115
00:10:24,457 --> 00:10:25,709
أنا.

116
00:10:25,792 --> 00:10:28,878
لدي عمل كبير قادم
سيجعل كل شيء جيد لنا.

117
00:10:29,421 --> 00:10:32,424
هل هو شرعي هذه المرة
ام العمل المعتاد؟

118
00:10:32,507 --> 00:10:33,883
هي, ماذا علمتكِ؟

119
00:10:34,467 --> 00:10:36,011
لا يمكننا الأعتماد على أي احد

120
00:10:36,094 --> 00:10:38,638
لذا نعتمد على أنفسننا. اعرف.

121
00:10:39,597 --> 00:10:42,308
هذا صحيح. هكذا ننجو.

122
00:10:44,519 --> 00:10:46,896
من هذا الكائن الغريب؟

123
00:10:47,897 --> 00:10:49,399
اسمي هو (اسوكا).

124
00:10:49,733 --> 00:10:51,776
اسم لطيف, (اسوكا).

125
00:10:51,860 --> 00:10:54,988
(اسوكا), هذه أختي (رافا مارتيز).

126
00:10:55,613 --> 00:10:57,574
كيف انتهى بكِ الأمر مع هذا الـ(موف-ملكر)؟

127
00:10:58,366 --> 00:11:00,577
سقطت من السماء. أعني فعلياً.

128
00:11:00,660 --> 00:11:02,954
نزلت على منصة الميكانيك تماماً.

129
00:11:04,289 --> 00:11:05,665
من أين أنتِ بالضبط؟

130
00:11:06,458 --> 00:11:09,961
أنا من الطرف الأعلى.
أختكِ كانت تساعدني.

131
00:11:11,046 --> 00:11:13,882
حقاً؟
كم تدفعين لها؟

132
00:11:14,257 --> 00:11:15,967
ليس كافي لدفع ديونكِ.

133
00:11:16,468 --> 00:11:20,638
ليس شيء من شأنكِ,
لكن أنا أسفة بشأن هذا (تريس).

134
00:11:22,057 --> 00:11:24,225
لقد وعدتني
أن تبقين بعيداً عن (بنتو).

135
00:11:24,309 --> 00:11:28,438
أحتجت مال لهذا المكان,
لأصلاحات واشياء أخرى.

136
00:11:29,647 --> 00:11:31,274
كان بأمكانك على الأقل
أعطائي أشارة

137
00:11:31,358 --> 00:11:32,984
إنك لن تقوم بالدفع له.

138
00:11:34,069 --> 00:11:36,446
أنتِ على حق. لن يحدث ثانيةً.

139
00:11:36,946 --> 00:11:40,367
جيد, أستطيع فقط تلقي
الكثير من اللكمات لوجهي

140
00:11:40,450 --> 00:11:41,993
وبقائي كطيارة ايضاً.

141
00:11:45,455 --> 00:11:46,915
هذا هو "يوم الدفع التالي".

142
00:11:47,957 --> 00:11:49,376
كيف لي مساعدتك, يا صديقي؟

143
00:11:50,126 --> 00:11:52,545
لدي ثلاثة آليين
يحتاجون للبناء.

144
00:11:53,046 --> 00:11:56,216
شريكي بالعمل
عقد صفقة مع...

145
00:11:56,675 --> 00:11:58,551
(رافا مارتيز).

146
00:11:59,052 --> 00:12:00,720
أنت تنظر اليها.

147
00:12:00,804 --> 00:12:02,639
وهذه الصفقة لها الشرف.

148
00:12:02,722 --> 00:12:06,893
هذا قد لا يبدوا كمصنع آليين,
لكن هذا لإيهام السلطات.

149
00:12:07,477 --> 00:12:09,604
مساعدي يقوم بالتجميع في الخلف.

150
00:12:10,313 --> 00:12:11,606
مساعدك؟

151
00:12:11,690 --> 00:12:13,316
لا تقلقي حيال هذا بعد.

152
00:12:13,942 --> 00:12:16,820
شريكي, بالعمل,

153
00:12:17,487 --> 00:12:20,615
قال أنكم تبنون آليين
افضل من أي احد.

154
00:12:21,074 --> 00:12:25,036
إذاً أنهم يعرفون الجودة.
أنظر, أجلبهم للخلف فحسب.

155
00:12:31,334 --> 00:12:34,421
إذاً (تريس), تشعرين ببناء بعض الآليين؟

156
00:12:43,805 --> 00:12:46,057
مرت مدة منذ أن بنيت آلي.

157
00:12:46,141 --> 00:12:49,060
لكنها ليست صعبة جداً,
أجزاء متحركة اكثر فحسب.

158
00:12:49,978 --> 00:12:52,355
فقط تأكدي
أن تلصقي البرغي الكابح

159
00:12:52,439 --> 00:12:55,442
لتلك كومة الأجزاء المتحركة
قبل أن تدفعي طورة الطاقة.

160
00:12:55,859 --> 00:12:57,152
لدي واحد هنا.

161
00:12:57,986 --> 00:12:59,195
ما قلقكِ؟

162
00:12:59,779 --> 00:13:02,782
لقد حصلت على حصتي الكافية
من المقاتلة مع الآليين.

163
00:13:02,866 --> 00:13:04,492
الأغلبية جيدون,

164
00:13:04,576 --> 00:13:06,828
لكن البعض "متشابكة اسلاكهم"
من البداية.

165
00:13:07,245 --> 00:13:09,622
وهذا ليس ميكانيك فلكي.

166
00:13:16,046 --> 00:13:19,007
يبدو أنكِ تعرفين الكثير حول كل شيء.

167
00:13:19,090 --> 00:13:20,508
ليس كل شيء.

168
00:13:20,592 --> 00:13:22,802
مازلت لا افهم الناس.

169
00:13:22,886 --> 00:13:23,887
ماذا للمعرفة؟

170
00:13:23,970 --> 00:13:26,389
هناك أناس جيدون وأناس سيئون,

171
00:13:26,473 --> 00:13:30,185
والبعض "متشابكة اسلاكهم" فحسب
مثل هذا رافع الحمل الثنائي.

172
00:13:31,561 --> 00:13:33,730
رافع الحمل الثنائي.

173
00:13:34,814 --> 00:13:38,068
أنتظري دقيقة.
أنا اعرف هذا النوع من الآليين.

174
00:13:52,123 --> 00:13:53,124
هل أنتِ بخير؟

175
00:13:53,667 --> 00:13:56,294
(فئة 2 لود لفترز) كان خدعة.

176
00:13:56,378 --> 00:13:59,756
كانو آليين تدمير معادين برمجتهم
عرضةً للعنف.

177
00:14:00,090 --> 00:14:01,341
طبيعياً.

178
00:14:01,424 --> 00:14:04,052
حسناً. من الجيد
أننا وضعنا البراغي الكابحة.

179
00:14:05,003 --> 00:14:06,550
(تريس) البرغي.

180
00:14:25,240 --> 00:14:26,449
ماذا...

181
00:14:29,160 --> 00:14:31,955
لا. هذا ليس...

182
00:14:32,831 --> 00:14:34,541
لا, لا, لا, لا.

183
00:14:34,624 --> 00:14:37,544
(تريس) هؤلاء آلييّ.
إلى أين تذهب؟

184
00:14:38,128 --> 00:14:40,463
إنه اختبار جري. لا شيء للقلق حوله.

185
00:14:40,547 --> 00:14:42,424
هذا ليس مضحك, (تريس)!

186
00:15:01,060 --> 00:15:01,672
توقف!

187
00:15:02,150 --> 00:15:02,887
توقف!

188
00:15:11,911 --> 00:15:13,538
قلتِ آلي تدمير, اليس كذلك؟

189
00:15:14,289 --> 00:15:15,290
نعم.

190
00:15:23,214 --> 00:15:26,634
عدي إلى (رافا) واجلبي
جهاز التعقب بهذا الآلي.

191
00:15:26,718 --> 00:15:27,844
ماذا ستفعلين؟

192
00:15:27,927 --> 00:15:29,596
أجد دراجة وألقاكِ هناك.

193
00:15:34,768 --> 00:15:35,769
أين الآلي؟

194
00:15:36,394 --> 00:15:37,479
أأعمل على هذا.

195
00:15:38,480 --> 00:15:39,522
أين (تريس)؟

196
00:15:40,648 --> 00:15:41,649
علي الذهاب.

197
00:15:41,733 --> 00:15:43,860
(تريس), لقد وثقت بكِ.

198
00:15:43,943 --> 00:15:46,946
سوف ندين بعملات اكثر
مما سندفع لهذا الشيء!

199
00:15:48,490 --> 00:15:50,950
توقفِ. توقفِ. أنه قريب جداً.

200
00:15:51,034 --> 00:15:52,410
أين؟ هل تراهِ؟

201
00:15:52,494 --> 00:15:54,454
نعن. أنه متجه نحونا.

202
00:16:11,137 --> 00:16:13,848
زر الأغلاق, أنه على لوحة وجهه.

203
00:16:13,932 --> 00:16:16,101
حسناً. لكن دعيني التقطه اولاً.

204
00:16:37,450 --> 00:16:38,523
تمكنت منه!

205
00:16:41,501 --> 00:16:43,211
أترين؟ لا شيء به.

206
00:16:45,213 --> 00:16:47,757
آوه لا, هذه كانت فكرة سيئة.

207
00:16:47,841 --> 00:16:49,342
نعم, هذا يحدث.

208
00:16:49,426 --> 00:16:50,802
علي قطع وصلته.

209
00:16:54,180 --> 00:16:56,558
-لا يمكننا تركه يهرب.
-خذيِ التحكمات!

210
00:16:59,310 --> 00:17:00,979
اضغطي الزر الأزرق فحسب!

211
00:17:15,410 --> 00:17:17,454
هيا. هيا!

212
00:17:30,967 --> 00:17:31,968
مرحباً يا صغير.

213
00:17:35,013 --> 00:17:38,433
آوه لا, لا, لا, لا!

214
00:17:59,120 --> 00:18:01,247
-هيا, أنتِ لها.
-ها أنتِ ذا, جيد!

215
00:18:05,251 --> 00:18:06,378
سيء. سيء.

216
00:18:13,510 --> 00:18:15,303
انظر هناك. انظر, تمكنوا منها.

217
00:18:25,146 --> 00:18:26,147
(تريس)؟

218
00:18:30,568 --> 00:18:33,113
أترين؟ لا شيء للقلق حوله.

219
00:18:33,196 --> 00:18:34,989
كل شيء كان تحت السيطرة.

220
00:18:39,285 --> 00:18:43,373
لن اقوم بتفكيك هؤلاء الآليين.
الصفقة هي صفقة.

221
00:18:43,456 --> 00:18:44,916
كان ممكن أن يؤذوا احد.

222
00:18:45,417 --> 00:18:47,836
بصراحة, ليست مشكلتي.

223
00:18:47,919 --> 00:18:50,213
أنتِ لا تعرفين
ما يمكن أن يستخدموا لأجله.

224
00:18:50,296 --> 00:18:53,216
أنهم خطيرون.
واحد مزق القطاع.

225
00:18:53,299 --> 00:18:55,427
من دون رغي كابح.

226
00:18:55,510 --> 00:18:57,512
(تريس), هل وضعتي البرغي على ثلاثتهم؟

227
00:18:57,971 --> 00:19:00,265
نعم, لكن ماذا أذا خرج احدهم؟

228
00:19:00,348 --> 00:19:03,268
لماذا هذا النقاش؟ جميعنا نعرف...

229
00:19:03,351 --> 00:19:05,020
إنكِ جديدة هنا.

230
00:19:09,816 --> 00:19:12,694
(تريس), سأفعل الشيء الصحيح.

231
00:19:13,611 --> 00:19:15,321
سألقاكِ على الرصيف, حسناً؟

232
00:19:15,822 --> 00:19:17,490
(رافا), كنِ ذكية فقط.

233
00:19:18,616 --> 00:19:19,701
هيا (اسوكا).

234
00:19:43,600 --> 00:19:45,560
هل لكِ كلمة مع (رافا)؟

235
00:19:46,394 --> 00:19:48,313
إنها أختي الأكبر.

236
00:19:48,396 --> 00:19:50,023
لا تفعل الصح دوماً,

237
00:19:50,106 --> 00:19:53,443
لكن أنا اعرف أنها تحاول
عمل الأشياء افضل لنا.

238
00:19:54,611 --> 00:19:56,071
بأي كلفة؟

239
00:20:03,119 --> 00:20:05,455
هل أخبرتِ ذلك الرجل عن الآليين؟

240
00:20:05,538 --> 00:20:09,250
بالحقيقة, شحنت الـ(توايلايك) ضعفاً.

241
00:20:09,334 --> 00:20:10,960
هل ارجعتهم.

242
00:20:11,044 --> 00:20:14,464
قلتِ كنِ ذكية.
أنظري, لم يكونوا لي لإبقائهم.

243
00:20:14,839 --> 00:20:17,384
إن لم نبنهم, شخص أخر سيفعل.

244
00:20:17,467 --> 00:20:18,551
إن لم أرجعهم,

245
00:20:18,635 --> 00:20:20,762
هذا مزيد من المشاكل
لـ(الأختين مارتيز).

246
00:20:21,388 --> 00:20:22,389
(رافا).

247
00:20:23,181 --> 00:20:25,767
استعملت العملات للدفع لـ(بنتو).

248
00:20:25,850 --> 00:20:28,103
إن لم أحصل على العملات
من هؤلاء الآليين,

249
00:20:28,186 --> 00:20:29,979
سيستمرون بملاحقتنا.

250
00:20:31,856 --> 00:20:34,818
هذا ما يكفي لشراء ادوات جديدة.
هذا يجعلها تستحق, صحيح؟

251
00:20:37,070 --> 00:20:38,154
أظن كذلك.

252
00:20:38,697 --> 00:20:39,906
أبقِ معي (تريس).

253
00:20:39,989 --> 00:20:44,536
يومً ما, سنملك ما يكفي من العملات,
(بنتو) سيأتي الينا للعمل.

254
00:20:50,875 --> 00:20:52,961
من الأفضل أن اكمل دراجتي.

255
00:20:53,461 --> 00:20:54,879
لن تبقِ معنا؟

256
00:20:55,714 --> 00:20:57,674
أعتقد أنه الأفضل.

257
00:21:01,636 --> 00:21:02,637
هي.

258
00:21:06,016 --> 00:21:07,892
شكراً لإنقاذي هناك.

259
00:21:09,019 --> 00:21:10,353
على الرحب والسعة.

260
00:21:11,270 --> 00:21:14,189
الآن, دعينا نجعل تلك الدراجة تعمل.
هيا.

