﻿1
00:00:13,660 --> 00:00:17,790
من كنت عليه لا
.يحدد من ستكون عليه

2
00:00:19,060 --> 00:00:20,729
!سجناء لـ(البايكز)

3
00:00:20,812 --> 00:00:23,398
(اسوكا تانو) تعاونت مع الأخوات (مارتيز)

4
00:00:23,480 --> 00:00:26,560
.اللتان تعيشان في العالم السفلي للكوكب المدينة (كوراسانت)

5
00:00:26,818 --> 00:00:29,654
تعاني من اجتماع النهايات, (رافا مارتيز) حصلت على مهمة

6
00:00:29,738 --> 00:00:32,449
لنقل شحنة من التوابل
.من كوكب (كسل)

7
00:00:32,782 --> 00:00:36,703
يشتعل المزاج عندما تلاحظ (اسوكا) أن التوابل
,كانت ستباع إلى (البايكز)

8
00:00:36,786 --> 00:00:38,997
.نقابة اجرامية قوية

9
00:00:39,080 --> 00:00:42,459
,بينما (اسوكا) و(رافا) كانتا تتجادلان
,(تريس مارتيز) رمت التوابل للفضاء

10
00:00:42,542 --> 00:00:44,127
.آملتً بأنهاء النزاع

11
00:00:44,627 --> 00:00:49,841
من دون شحنة لتسليمها, الثلاثة حاولن خداع
.(البايكز) وفشلن

12
00:00:49,924 --> 00:00:51,343
نحن الآن نجدهم بسجن

13
00:00:51,426 --> 00:00:54,804
.عميقاً داخل الحصن على الكوكب (اوبا ديا)

14
00:01:03,646 --> 00:01:06,483
لم احسب عندما اخذت سفينتي للمرة الأولى

15
00:01:06,566 --> 00:01:08,401
إنها ستنتهي بمكان مثل هذا.

16
00:01:09,069 --> 00:01:10,987
.هي, أنتي رميتي التوابل

17
00:01:11,279 --> 00:01:14,657
.لم نكن هنا أذا لم تأخذي المهمة مع (البايكز)

18
00:01:15,033 --> 00:01:19,913
,حقيقاً, إن لم ترمي التوابل, سننهي مهمتنا
.ونكون قد ذهبنا اصلاً

19
00:01:20,288 --> 00:01:24,793
.حقيقاً, (البايكز) يحولون التوابل إلى اشياء تخرب الحيوات

20
00:01:24,876 --> 00:01:27,754
!إذاً, هذه الحيوات ستكون عليكِ-
من يقول؟-

21
00:01:27,837 --> 00:01:32,008
.هذه هي فحسب. لا يمكنكي الربح من معاناة ناس آخرين

22
00:01:32,092 --> 00:01:33,593
.او على الأقل, أنا لن ادعكِ

23
00:01:33,677 --> 00:01:38,056
هلا تنصتين إلى هذا؟
.لدينا جداي نظامي هنا

24
00:01:39,140 --> 00:01:40,183
ماذا لو كنت؟

25
00:01:41,101 --> 00:01:42,185
.لا تمزحي هنا

26
00:01:42,811 --> 00:01:46,064
لم تخبريها, اليس كذلك؟-
تخبرني ماذا؟-

27
00:01:46,147 --> 00:01:49,442
,حول لماذا (تريس) وأنا نبقي مسافتنا عن الجداي

28
00:01:49,526 --> 00:01:51,152
.او شخص من الأعلى لهذا الأمر

29
00:01:51,236 --> 00:01:52,696
.اصمتي (رافا)

30
00:01:53,238 --> 00:01:54,280
,لا اعتقد

31
00:01:54,364 --> 00:01:57,867
.ليس أن كانت الآنسة "المثل الأعلى" ستحاضرني عن الأخلاق

32
00:02:00,161 --> 00:02:01,579
,منذ سنتين

33
00:02:01,663 --> 00:02:05,208
,كان هناك هروب من سجن على سطح (كوراسانت)
,حيث تعيشين

34
00:02:05,959 --> 00:02:08,044
.احد رجال عصابة اسمه (زيرو)

35
00:02:09,337 --> 00:02:11,006
.ثم جاء الجداي

36
00:02:11,089 --> 00:02:16,052
نحن شاهدنا, مثل الكثير من البقية, عندما لاحقوا
,(زيرو) وعصابته اسفل البوابة

37
00:02:16,136 --> 00:02:19,097
.قافزين من دراجة لدراجة كما ارادو

38
00:02:19,180 --> 00:02:22,559
اخيراً, شخص فضائي ذو عين حمراء كان يحمي (زيرو)

39
00:02:22,642 --> 00:02:26,354
.فجر محرك نقالة بضائع صاعدة للأعلى

40
00:02:27,147 --> 00:02:29,774
.السفينة راحت تطير لولبياً خارجتً عن السيطرة

41
00:02:29,858 --> 00:02:33,361
.الجداي تحركو, حاولو كسب السيطرة على السفينة

42
00:02:33,903 --> 00:02:37,741
,كان هناك منصة هبوط مزدحمة على طريق السفينة تماماً

43
00:02:37,824 --> 00:02:41,828
.لكن الجداي وجههوا بعيداً, بإتجاه حائط البوابة

44
00:02:42,370 --> 00:02:45,457
وعلى الجانب الأخر من الحائط
.كان بيتنا

45
00:02:46,624 --> 00:02:50,128
.أمي وأبي رآوها قادمة. اخرجو (رافا) وأنا

46
00:02:51,087 --> 00:02:52,464
.لكنهم لم يكونوا محظوظين

47
00:02:53,214 --> 00:02:55,050
.الجداي لم يسمكو (زيرو) حتى

48
00:02:55,133 --> 00:02:58,178
.إلهاء" السفينة ساعدهم بالفرار"

49
00:03:00,722 --> 00:03:04,642
.بعد ذلك, رجعوا الجداي,واحدهم اقترب مني

50
00:03:05,810 --> 00:03:07,354
.لن انسى هذا ابداً

51
00:03:07,437 --> 00:03:12,525
.كانت جميلة, رداء مظلم معاكس لبشرتها الخضراء الفاتحة

52
00:03:12,609 --> 00:03:14,361
.عيون ثاقبة

53
00:03:14,444 --> 00:03:17,989
نظرت الي, وتعرفين ماذا قالت؟

54
00:03:22,118 --> 00:03:27,165
,قالت "كان علي القيام بقرار, لكن لا تقلقي

55
00:03:27,248 --> 00:03:29,876
".القوة ستكون معكِ

56
00:03:29,959 --> 00:03:33,171
.هذا هو. ثم ذهبت

57
00:03:33,254 --> 00:03:37,175
,و(تريس) وأنا بقينا من دون والدين, من دون بيت

58
00:03:37,258 --> 00:03:40,553
.تُركنا هناك فحسب لنجد طريقنا في نظامهم

59
00:03:44,808 --> 00:03:48,395
,لقد قضيت كل يوم منذ حينها ببناء حياة جديدة لي و(تريس)

60
00:03:48,728 --> 00:03:54,150
حياة حولنا نحن لا نعتمد على الجداي
.او مجرمون او اي احد آخر

61
00:03:54,234 --> 00:03:58,071
!نحن نصنع قوانينا, وننجو فقط بخير

62
00:03:58,697 --> 00:04:00,907
.هذا حتى (تريس) دعتكِ معنا

63
00:04:02,909 --> 00:04:04,077
.أنا أسفة

64
00:04:05,745 --> 00:04:06,746
.(مارتيز)

65
00:04:11,334 --> 00:04:13,211
.(مارتيز), تعالي معنا

66
00:04:13,586 --> 00:04:14,671
ايي واحدة؟

67
00:04:15,213 --> 00:04:16,214
.(رافا)

68
00:04:16,297 --> 00:04:17,424
.أنت لن تلسمها

69
00:04:17,841 --> 00:04:20,260
.نعم هي محقة. خذها بدلاً

70
00:04:26,725 --> 00:04:27,892
...هلا

71
00:04:27,976 --> 00:04:31,187
,(تريس) أن مت
!تحصلي على عمل العائلة

72
00:04:31,730 --> 00:04:34,065
!لكن أنا لا اريد عمل العائلة

73
00:04:34,149 --> 00:04:35,442
!حسناً, أنه لك على اية حال

74
00:04:36,317 --> 00:04:39,320
!لكنكِ لن تموتي
!سأكتشف شيئاً ما

75
00:04:39,404 --> 00:04:40,530
!أكتشفيه بسرعة

76
00:04:50,915 --> 00:04:55,587
.هي, آه, إن اردت الحقيقة, الألم لا يساعدني على التركيز حقاً

77
00:04:55,670 --> 00:04:58,465
الكلام؟
.الآن, الكلام شيء جيد دائماً

78
00:05:01,092 --> 00:05:04,471
انظر,
,الآن فكرت به

79
00:05:04,554 --> 00:05:07,724
.اعتقد الناس في (كسل) خدعونا

80
00:05:23,031 --> 00:05:26,785
.تعرفين, (رافا) تقول الحقيقة

81
00:05:26,868 --> 00:05:31,164
,منذ ذلك اليوم, كنا نحن ضد كل شخص آخر

82
00:05:31,247 --> 00:05:32,457
.حتى ظهرتي أنتي

83
00:05:33,333 --> 00:05:34,918
إذاً لماذا قد تريدين مساعدتي؟

84
00:05:37,545 --> 00:05:39,339
.إنه شيء أمي كانت لتفعله

85
00:05:40,173 --> 00:05:43,051
.دائماً آمنت بمساعدة الآخرين

86
00:05:43,134 --> 00:05:47,514
.هذا الحياة لدي, ليست كما تربيت

87
00:05:47,597 --> 00:05:48,765
.إنها كما هي

88
00:05:54,813 --> 00:05:57,023
!ماذا فعلتو لها؟ أجبني

89
00:05:57,107 --> 00:05:58,983
.لا تجعليهم غاضبين, (تريس)

90
00:05:59,067 --> 00:06:02,654
ماذا عن هم لا يجعلوني غاضبة ويخبروني
!ماذا فعلوا لأختي

91
00:06:05,031 --> 00:06:07,075
!دعها تذهب

92
00:06:08,493 --> 00:06:10,537
!تأكدي أن (رافا) بخير

93
00:06:11,204 --> 00:06:12,205
!(تريس)

94
00:06:29,055 --> 00:06:31,433
أين التوابل؟

95
00:06:31,516 --> 00:06:34,894
.حسناً, انظر, سأخربك أين التوابل

96
00:06:34,978 --> 00:06:37,230
.لم ارد اصدقائي أن يسمعوني اقول لك فحسب

97
00:07:12,682 --> 00:07:15,810
.حسناً, سأحصل على فرصة واحدة في هذا

98
00:07:24,861 --> 00:07:25,695
.(رافا)

99
00:07:26,488 --> 00:07:28,448
!لا اعرف أين التوابل

100
00:07:28,531 --> 00:07:31,326
مهلاً. مهلاً. لا بأس

101
00:07:32,077 --> 00:07:33,119
أين (تريس)؟

102
00:07:33,203 --> 00:07:36,498
.لقد اخذوها لكن انصتي, علينا الذهاب

103
00:07:36,581 --> 00:07:37,582
!الآن

104
00:07:38,875 --> 00:07:40,085
كيف فعلتي ذلك؟

105
00:07:40,168 --> 00:07:41,169
.لم اكن أنا

106
00:07:41,252 --> 00:07:44,673
.اعتقد كان هناك انقطاع كهرباء, وحقل اطاقة انطفئ

107
00:07:44,756 --> 00:07:46,299
.وقت أن نأخذ استراحة

108
00:07:46,633 --> 00:07:47,801
.لنذهب نجلب (تريس)

109
00:08:09,698 --> 00:08:10,865
!مهلاً, أخرجينا

110
00:08:37,475 --> 00:08:40,145
!هل أنتي مجنونة؟ كنت سأطلق عليكِ

111
00:08:40,228 --> 00:08:43,815
!هل تمازحيني. لقد جئنا لإنقاذكِ

112
00:08:43,898 --> 00:08:47,318
!لا, كنت في طريقي لأخراكم انتما

113
00:08:48,945 --> 00:08:50,739
!من هنا-
!لا, من هنا-

114
00:08:51,031 --> 00:08:52,657
!كسر التعادل, هيا

115
00:09:52,008 --> 00:09:53,510
!(تريس), تأخرنا جداً

116
00:09:54,094 --> 00:09:55,261
.سأأخذ فرصي

117
00:10:02,560 --> 00:10:05,397
!(تريس)! احذري

118
00:10:07,504 --> 00:10:09,770
أريتي ذلك؟ هيا, (اسوكا)!

119
00:10:09,859 --> 00:10:13,988
!إن لم تستطيعي فعلها (اسوكا), سنعود من أجلكِ

120
00:10:14,072 --> 00:10:16,157
.لنخرج من هنا. لن تفعلها

121
00:10:17,450 --> 00:10:18,993
!لا يمكننا تركها فحسب

122
00:10:21,496 --> 00:10:22,872
انتظري, أين ذهبت؟

123
00:10:22,956 --> 00:10:25,125
.لم تفعلها. هذا فظيع

124
00:10:25,208 --> 00:10:26,584
!(اسوكا)

125
00:10:27,335 --> 00:10:28,336
.أنا هنا

126
00:10:28,712 --> 00:10:31,506
كيف لكِ أن تفعلي هذا؟-
.أنا رياضية اكثر مما ابدو-

127
00:10:31,589 --> 00:10:33,717
.هذا ليس طبيعي-
.ليس لدينا وقت لمناشقة هذا-

128
00:10:33,800 --> 00:10:34,801
!لنذهب

129
00:10:50,567 --> 00:10:52,527
.اخيراً. هناك طريق خروجنا

130
00:11:17,427 --> 00:11:20,430
.كل هذا العناء لقتلنا جنون

131
00:11:20,513 --> 00:11:23,516
تعتقدون أن هؤلاء (البايكز) لم يتمكنو من شخص سريع

132
00:11:23,600 --> 00:11:25,602
.او شخص سريع تمكن منهم

133
00:11:25,935 --> 00:11:28,772
.هذا ما يحدث عندما تحصلي على عمل مع مجرمين

134
00:11:29,189 --> 00:11:30,940
,عندما تحاولين العيش

135
00:11:31,024 --> 00:11:35,153
.لا تفكرين حقاً باحتمالية تعذيب او اعدام كجزء من الصفقة

136
00:11:35,487 --> 00:11:37,864
.(البايكز) لن يتركونا نخرج من هذه الكوكب

137
00:11:37,947 --> 00:11:39,908
.سمعتهم في خطر

138
00:11:40,408 --> 00:11:42,827
.حسناً (اسوكا), تبدين حادة الذكاء

139
00:11:42,911 --> 00:11:46,039
.اذهبي لتعطيل البوابة بينما (تريس) وأنا نشتت الحراس

140
00:11:46,122 --> 00:11:49,292
.هذا يجب أن يعني أنكِ تظنين تعطيل البوابة هو الجزء الأصعب

141
00:11:53,213 --> 00:11:55,048
.يبدو انكم على وفاق جيد

142
00:11:55,423 --> 00:11:58,677
.نعم, حسناً, المظاهر ممكن أن تكون خادعة. هيا

143
00:13:05,744 --> 00:13:07,704
.يبدو انهم في مشكلة مرة آخرى

144
00:13:33,271 --> 00:13:34,189
.رمية جيدة

145
00:13:34,647 --> 00:13:36,024
.هي, هيا

146
00:13:51,790 --> 00:13:54,709
!لا اصدق هذا. اعتقد أني آرى سفينتي

147
00:13:56,419 --> 00:14:00,674
,ربما تكوني مناسبة لهذه الحياة
.لكن لست متأكدة حول (تريس)

148
00:14:01,091 --> 00:14:05,345
,إذا كانت لا تريد المشاركة في المهام التي افعلها
.تستطيع قول هذا

149
00:14:05,428 --> 00:14:06,805
أتظنين أنها ستقول لا لكِ؟

150
00:14:14,145 --> 00:14:15,897
.أنتي أختها

151
00:14:15,980 --> 00:14:18,775
.لم تفكر مطلقاً أنكِ لا تملكين افضل اهتماماتها في القلب

152
00:14:19,651 --> 00:14:22,570
ماذا تردين؟ ماذا في هذا يخصك؟

153
00:14:23,238 --> 00:14:27,701
هي, لديكم أي عملات؟
.احتاج شيء لأكله

154
00:14:27,784 --> 00:14:29,536
هل ابدو أن لدي عملات؟

155
00:14:29,619 --> 00:14:32,247
.حسناً, أن لم تكونو لما سألتكم

156
00:14:32,539 --> 00:14:34,541
.نحن مشغولون الآن. ارحل من هنا

157
00:14:34,872 --> 00:14:36,000
.هيا. لنذهب

158
00:14:41,923 --> 00:14:43,258
.لم تجيبي على سؤالي قط

159
00:14:44,092 --> 00:14:45,719
,في حياتي

160
00:14:45,802 --> 00:14:50,390
,عندما تجدين اشخاص يحتاجون مساعدتكِ
.تساعديهم, مهما كان

161
00:14:51,307 --> 00:14:52,851
.اعتقد أنه فقط أنا

162
00:14:53,768 --> 00:14:55,729
.اعرف شخصاً اعتاد أن يتحدث مثلكِ

163
00:14:56,521 --> 00:14:58,565
.نعم, (تريس) اخربتني

164
00:14:59,607 --> 00:15:01,860
.أنا احاول فعل ما هو أفضل فحسب

165
00:15:08,408 --> 00:15:10,827
هي, هل لديكم أي عملات يا رفاق؟

166
00:15:11,661 --> 00:15:13,329
.لا, ارحل من هنا

167
00:15:13,997 --> 00:15:14,914
.انتظر

168
00:15:15,999 --> 00:15:17,500
هل تبحث عنهم؟

169
00:15:18,668 --> 00:15:19,878
هل رأيتهم؟

170
00:15:20,545 --> 00:15:22,297
ماذا تساوي لك؟

171
00:15:30,305 --> 00:15:31,389
.ها هي

172
00:15:31,473 --> 00:15:34,267
.(الملاك) مركون على منصة الهبوط

173
00:15:34,351 --> 00:15:36,770
.كل ما علينا فعله هو ايجاد طريق للأعلى

174
00:15:36,853 --> 00:15:38,855
.انسي سفينتكِ

175
00:15:38,938 --> 00:15:42,359
.لنأخذ أول شيء نجده ونخرج من هذه الصخره

176
00:15:42,442 --> 00:15:45,737
.لا! لقد انتهيت من تجميع (الملاك الفضي) للتو

177
00:15:45,820 --> 00:15:48,114
وأن كنتي ذكية, سترغبين بالعيش لبناء آخرى

178
00:15:48,198 --> 00:15:50,533
.بدلاً من الموت للحصول على خاصتكِ

179
00:15:50,825 --> 00:15:53,703
.إن تركنا سفينتي, ستشترين لي واحدة جديدة

180
00:15:53,787 --> 00:15:56,247
.طالما أنا حية للتجميع لواحدة, أنا جيدة

181
00:15:58,875 --> 00:16:00,210
.ها هم

182
00:16:03,046 --> 00:16:03,880
.اركضو

183
00:16:22,816 --> 00:16:23,650
!مهلاً

184
00:16:26,861 --> 00:16:28,279
!الدراجة. هناك

185
00:17:08,820 --> 00:17:09,863
ماذا تفكرين؟

186
00:17:10,739 --> 00:17:14,367
.لست متأكدة. يمكن أن تكون الجداي الذي لاقيتها في (كارلاك)

187
00:17:14,451 --> 00:17:17,454
لكن أن كانت هي, ماذا تفعل هنا؟

188
00:17:18,121 --> 00:17:21,041
.وجودها قد يعرض مهمتنا للخطر

189
00:17:21,332 --> 00:17:25,337
.ربما, لكن لا تنسي أن لدينا عدو مشترك

190
00:17:25,420 --> 00:17:28,006
.لنبقي عين عليها. يمكن أن تكون مفيدة لنا

191
00:17:40,894 --> 00:17:44,522
.أنتم كلفتماني آلاف العملات

192
00:17:44,606 --> 00:17:47,525
.وبعدها حوالتما خداعي

193
00:17:47,942 --> 00:17:52,197
هل ظننتم بصراحة أنكم ستنجون مع خداع شخص من الـ(البايك)؟

194
00:17:52,447 --> 00:17:56,534
...حسناً, اعني, لم نكن لنحاول أن لم نظن

195
00:17:56,618 --> 00:18:00,246
!سكوت-
.اقتلهم. ولنتحرك-

196
00:18:00,663 --> 00:18:02,665
اعتقدت انكم اردتم معرفة أين التوابل؟

197
00:18:03,958 --> 00:18:07,337
.صديقتكم الصغيرة مازالت في المدينة

198
00:18:07,420 --> 00:18:12,801
.عندما نجدها, سأأعذبها واجد كل شيء نحتاج معرفته

199
00:18:36,282 --> 00:18:39,536
.الآن, أأعدموهم وانتهو منهم

200
00:18:40,120 --> 00:18:42,455
.ليست هذه الطريقة التي رأيت هذه المهمة ستنتهي

201
00:18:47,335 --> 00:18:48,336
!(اسوكا)

202
00:19:14,112 --> 00:19:16,072
.نحن جاهزون. لنذهب (رافا)

203
00:19:16,156 --> 00:19:17,490
.لقد اكتفيت من هذا الكوكب

204
00:19:28,209 --> 00:19:32,088
.عرفت أن اباقئهم في العلن سيقودك للخارج

205
00:19:47,062 --> 00:19:50,732
.اسمع. اعتقد أن هناك طريقة نستطيع عمل هذا من خلالها

206
00:19:50,815 --> 00:19:54,903
ماذا عن أن نقوم بمهمة لـ(مارج رم) العظيم؟

207
00:19:55,320 --> 00:19:58,782
.لم تقومو بها بشكل صحيح في المرة الأولى, (مارتيز)

208
00:19:58,865 --> 00:20:01,534
لماذا قد اضيع أي وقت معكم؟

209
00:20:01,618 --> 00:20:04,454
ماذا؟ أتخطط لتعذيبنا ثانيةً؟

210
00:20:04,829 --> 00:20:07,290
.إلى أن تعطوني توابلي

211
00:20:15,131 --> 00:20:18,218
.رفاق, أنا أسفة

212
00:20:18,301 --> 00:20:20,845
.اعرف, لم يكن علي اخذ هذه المهمة

213
00:20:25,433 --> 00:20:27,268
.نعيش ونتعلم, (رافا)

214
00:20:28,812 --> 00:20:31,189
نعم, لكن كم من الوقت اطول؟

