1
00:00:10,674 --> 00:00:15,359
,يمكنك تغيير من أنت
.لكن لا تستطيع الهرب من نفسك

2
00:00:16,533 --> 00:00:18,077
.سجناء في خطر محدق

3
00:00:18,160 --> 00:00:20,037
,المتدربة الجداي السابقة, (اسوكا تانو)

4
00:00:20,120 --> 00:00:23,040
,صادقت أختين
,(تريس مارتيز) و(رافا مارتيز)

5
00:00:23,123 --> 00:00:25,709
.اللتان نشأتا في العالم السفلي لـ(كوراسانت)

6
00:00:25,793 --> 00:00:27,961
بعدما علمت أنهم يلومن فرسان الجداي

7
00:00:28,045 --> 00:00:29,379
,لمقتل والديهم

8
00:00:29,463 --> 00:00:32,549
على (اسوكا) حسم أن كانت تريد كشف ماضيها كجداي

9
00:00:32,633 --> 00:00:35,385
.واستخدام مهاراتها لإسعاف هروبهم

10
00:00:35,886 --> 00:00:38,889
,مع شعورها أن هذا سيشعرهم بالخيانة

11
00:00:38,972 --> 00:00:41,809
.(اسوكا) تُركت مع خيار صعب

12
00:00:44,561 --> 00:00:47,481
,ربما نستطيع التظاهر بالمرض او الموت

13
00:00:48,232 --> 00:00:50,401
ماذا تعتقدين يجب أن نفعل (اسوكا)؟

14
00:00:51,193 --> 00:00:52,736
.لننظر لكيفية مجيئنا هنا

15
00:00:52,820 --> 00:00:54,988
.اعرف الاجابة لهذا

16
00:00:55,072 --> 00:00:59,326
.نحن هنا لأنكِ اقنعتي (تريس) برمي التوابل وهي فعلت

17
00:00:59,827 --> 00:01:02,204
.لم اخبرها لفعل هذا قط

18
00:01:02,287 --> 00:01:04,373
انتظرو, انتم تلوموني لهذا؟

19
00:01:04,456 --> 00:01:06,583
,إن قمنا بصفقتي الاصلية

20
00:01:06,667 --> 00:01:09,378
.سنكون في (كوراسانت) نعد مالنا الآن

21
00:01:09,753 --> 00:01:12,172
.لكن صفقتك الاصلية كانت المشكلة

22
00:01:12,464 --> 00:01:14,633
!بالنسبة لكِ-
.بالنسبة لي ايضاً-

23
00:01:16,218 --> 00:01:17,845
متى حصل هذا؟

24
00:01:17,928 --> 00:01:18,846
ماذا؟

25
00:01:18,929 --> 00:01:20,347
.انتما الاثنين ضدي

26
00:01:20,431 --> 00:01:22,599
.عندما كنتي فقط انتي (تريس)

27
00:01:23,183 --> 00:01:24,184
.دائماً

28
00:01:24,435 --> 00:01:26,729
.(رافا), انا لا اقف في صف احد هنا

29
00:01:27,187 --> 00:01:28,981
...انا فقط-
.فقط تقفي في صفها-

30
00:01:29,064 --> 00:01:31,024
.فقط في هذه الحالة (رافا)

31
00:01:31,108 --> 00:01:32,443
.لكن انا اعتني بكِ

32
00:01:32,526 --> 00:01:34,611
إنها صديقتكِ اليوم. لكن ماذا عن غداً؟

33
00:01:34,695 --> 00:01:37,030
واليوم التالي, ماذا عن لاحقاً؟

34
00:01:40,284 --> 00:01:41,994
.انتي وانا كنا جيدين دائماً

35
00:01:42,411 --> 00:01:43,871
.حتى ظهرت هي

36
00:01:48,292 --> 00:01:50,544
.اعتقد اني اعرف طريقة لإخراجنا من هنا

37
00:01:51,670 --> 00:01:52,838
ما هي خطتكِ؟

38
00:01:52,921 --> 00:01:54,339
.من الأفضل أن لا تعرفي

39
00:01:54,423 --> 00:01:56,258
.أأمل أنها أفضل من خطتكِ السابقة

40
00:01:56,341 --> 00:01:58,510
.(رافا), عليكِ أن تثقي بي

41
00:01:58,844 --> 00:02:01,472
انا, اثق بكِ؟

42
00:02:01,805 --> 00:02:05,726
,كلنا لعبنا دور في مجيئنا هنا
.الآن علينا أن نفعل نفس الشيء للخروج من هنا

43
00:02:05,809 --> 00:02:07,811
.لكن علينا أن نثق ببعضنا

44
00:02:08,771 --> 00:02:10,355
أي خيار لدي حقاً؟

45
00:02:15,360 --> 00:02:16,904
.تعالو معنا

46
00:02:25,954 --> 00:02:29,083
إذاً, هل انتم جاهزين للأختيار؟

47
00:02:29,166 --> 00:02:31,043
.يعتمد على الأختيارات

48
00:02:32,544 --> 00:02:36,423
...ادفعي دينكِ او شاهدي اصدقائكِ يموتون

49
00:02:37,257 --> 00:02:38,509
.ببطئ

50
00:02:38,842 --> 00:02:40,719
.اريد عقد صفقة معك, وحدي

51
00:02:40,803 --> 00:02:41,887
ماذا؟

52
00:02:41,970 --> 00:02:44,473
تريدين خيانة اصدقائكِ؟

53
00:02:46,767 --> 00:02:47,810
...ثق بي

54
00:02:49,019 --> 00:02:50,270
.ليسوا اصدقائي

55
00:02:51,438 --> 00:02:54,650
أين توابلي؟

56
00:02:54,733 --> 00:02:58,195
.لقد خبئوا التوابل خارج الكوكب
.لا أعرف أين

57
00:02:59,029 --> 00:03:01,782
.ارسلهم لجلب التوابل وأعطهم دورة واحدة

58
00:03:01,865 --> 00:03:05,119
.إن لم يعودو, سأخبرك أين عائلتهم

59
00:03:05,202 --> 00:03:06,912
.هذا سيحفزهم

60
00:03:06,995 --> 00:03:08,622
(اسوكا), لماذا قد تقولين هذا؟

61
00:03:08,705 --> 00:03:11,125
.لأنها حية, تماماً كما حذرتكِ

62
00:03:11,208 --> 00:03:14,086
وعلى ماذا تحصلين من كل هذا؟

63
00:03:14,461 --> 00:03:15,712
.نسبتي فقط

64
00:03:16,130 --> 00:03:18,590
,ثمن صغير تدفعه مقابل شحنة توابل كبيرة

65
00:03:18,674 --> 00:03:20,175
.حالما تعود لك

66
00:03:25,139 --> 00:03:26,640
.جيد جداً

67
00:03:26,723 --> 00:03:31,228
.لديكم دورة واحدة لجلب توابلي

68
00:03:31,687 --> 00:03:32,980
,إن لم تفعلو

69
00:03:33,397 --> 00:03:37,651
.سأعذب صديقتك هنا لتخبرني بالمعلومات

70
00:03:37,735 --> 00:03:42,906
.واقتلها, انتي وعائلتكِ

71
00:03:49,329 --> 00:03:50,998
.لن انسى هذا

72
00:03:59,465 --> 00:04:02,259
.هذه خديعة اخرى

73
00:04:02,968 --> 00:04:06,889
.اعلم. لكن ليس لدي خيار

74
00:04:06,972 --> 00:04:09,558
.يجب أن استعيد تلك التوابل

75
00:04:10,100 --> 00:04:13,520
.حياتي تقف عليها  كما هي حياتهم

76
00:04:13,812 --> 00:04:17,483
تظن أن هو سيكتشف حيال هذا؟

77
00:04:17,941 --> 00:04:22,196
.إنه يعرف. يعرف دائماً

78
00:04:28,577 --> 00:04:32,247
.الأفضل أن تكونو سريعين واجلبوا التوابل هنا

79
00:04:51,934 --> 00:04:54,603
.لم ألتقط الجداي تغادر معهم

80
00:04:55,604 --> 00:04:56,688
.استمري بالمراقبة

81
00:04:57,314 --> 00:04:59,650
.اريد معرفة اللحظة التي تغادر فيها القلعة

82
00:05:03,404 --> 00:05:04,696
ماذا تنوين فعله؟

83
00:05:30,222 --> 00:05:32,516
.مازلت لا افهم ماذا كانت تفكر (اسوكا)

84
00:05:32,599 --> 00:05:34,518
.تعرف أن ليس لدينا أي عائلة

85
00:05:35,019 --> 00:05:36,219
.تماماً

86
00:05:37,062 --> 00:05:40,899
.لكن ليس لديها حيلة. ليس علينا العودة

87
00:05:41,400 --> 00:05:47,114
.ما فعلته هناك, تسليم نفسها لأجلنا. هذا نادر

88
00:05:47,614 --> 00:05:49,116
.انتي لا تريدن

89
00:05:49,575 --> 00:05:51,326
تعنين أن هذه كانت خطتها؟

90
00:05:52,119 --> 00:05:56,957
.ظننت أن هذا واضح
.ثقي بي" هيا (تريس)"

91
00:05:57,833 --> 00:06:02,004
حسناً, لكن أن كان هذا صحيح فكيف ستهرب؟

92
00:06:02,755 --> 00:06:05,007
.لا أعرف. لكن لن ادعها تحاول

93
00:06:05,090 --> 00:06:08,594
.لأن أن هربت, ستمسكها علي

94
00:06:09,052 --> 00:06:12,389
انتظري, ستعودين لمساعدتها حتى تسجلي نقطة عليها؟

95
00:06:12,473 --> 00:06:13,724
.الآن انتي تلحقين

96
00:06:14,349 --> 00:06:17,603
إذاً كيف ننقذها من دون الأمساك بنا ثانيةً؟

97
00:06:18,270 --> 00:06:20,856
.بتسليم التوابل طبعاً

98
00:07:05,234 --> 00:07:08,278
.بما أني هنا ربما سأفعل شيء جيد ايضاً

99
00:07:25,921 --> 00:07:29,341
.حسناً, سأتولى رصيف الأستلام, اخبرهم أننا هنا

100
00:07:29,425 --> 00:07:33,971
إذاً, نحن نسرق التوابل من (البايكز) لأستبدالها
مرة اخرى من أجل (اسوكا)؟

101
00:07:34,054 --> 00:07:36,473
.نعم بالضبط. الآن كوني هادئة

102
00:07:37,057 --> 00:07:40,894
.هذه الناقلة 1519 قادمة لألتقاط التوابل

103
00:07:42,147 --> 00:07:44,889
.ليس هناك تسجيل بشحنتكِ

104
00:07:45,816 --> 00:07:47,484
.لابد أن هناك نوع من الخربطة

105
00:07:47,568 --> 00:07:49,737
.سأوضح كل شيء حال وصولي للسطح

106
00:07:50,987 --> 00:07:52,989
.حسناً, علم هذا

107
00:07:53,824 --> 00:07:55,200
.أترين, سهل

108
00:07:55,284 --> 00:07:59,621
.إن كنتي بنصف براعتي بهذا بالقيادة, سنكون في شكل جيد

109
00:08:16,195 --> 00:08:18,179
إذاً, لديك بعض التوابل من أجلي؟

110
00:08:18,265 --> 00:08:22,186
.أخبرتك, شحنتكِ ليست مصنفة بأي مكان

111
00:08:22,269 --> 00:08:24,897
لم تقم بطلب خاص من قبل؟

112
00:08:25,339 --> 00:08:26,599
.نادر جداً

113
00:08:26,982 --> 00:08:30,235
."إذاً اليوم هو احد هذه المواقف "النادر جداً

114
00:08:30,319 --> 00:08:32,988
,انظر يا صاح, لا اريد اقاحمك بمشكلة

115
00:08:33,072 --> 00:08:35,866
.لكن هذا قادم من الأعلى, إن كنت تعرف ما اعني

116
00:08:35,949 --> 00:08:39,078
إذاً لماذا لا تبدء بتحميل التوابل في سفينتي؟

117
00:08:39,578 --> 00:08:42,289
.لكن, لكن لا استطيع اعطاك إياها فحسب

118
00:08:42,372 --> 00:08:45,876
.انا اتبع التعليمات, يجب عليك ايضاً

119
00:08:45,959 --> 00:08:48,420
.ابدء بتحميل الأشياء. لدي جدول ضيق

120
00:08:48,504 --> 00:08:49,671
...ل... لكن... لكن

121
00:08:49,755 --> 00:08:52,382
.إن كان سيشعرك أفضل, اذهب ابحث عن رئيسك

122
00:08:52,466 --> 00:08:56,345
.لكن عندما يسئل عن سبب التأخير, سأخبره أنه خطأك

123
00:08:56,428 --> 00:09:00,015
.إذاً, بينما انت ذاهب للمشاكل, انا سأبدء بتحميل سفينتي

124
00:09:01,141 --> 00:09:03,977
.هيا يا رفاق, لنتحرك

125
00:09:36,093 --> 00:09:40,097
.انا أأكد لك, هذا التأخير لن يغير الأشياء

126
00:09:40,597 --> 00:09:42,599
.سنكمل كما مخطط

127
00:09:43,726 --> 00:09:50,190
انت لست سوا قطعة صغيرة متحركة في
.هذه الآلية التي صممتها

128
00:09:50,274 --> 00:09:55,529
.ومع هذا عندما تتعثر, تعرض كل شيء للخطر

129
00:09:55,612 --> 00:09:58,532
هل تفهم؟

130
00:09:58,615 --> 00:10:03,537
.افهم أن الجمهورية تكسر عملياتي

131
00:10:03,620 --> 00:10:08,208
.قبل اسبوع داهموا احدى شحناتي القادمة على (كوراسانت)

132
00:10:09,418 --> 00:10:11,503
هل كان هناك جداي؟

133
00:10:12,755 --> 00:10:15,382
.لا اعرف. لم ينجوا احد

134
00:10:17,627 --> 00:10:19,629
.إذاً الجواب هو نعم

135
00:10:41,658 --> 00:10:45,996
.لدي أشياء لأحضرها غير عدم كفائتك

136
00:10:46,080 --> 00:10:48,499
.تأكد من عدم وجود تأخيرات اخرى

137
00:10:48,582 --> 00:10:54,922
وإن كان هناك, انا متأكد أن (كرمزن دون) سترحب بفرصة

138
00:10:55,005 --> 00:10:58,092
.اخذ التحكم بعمليتك

139
00:11:00,344 --> 00:11:03,263
.إنه يحرض اعضاء المنظمة واحد ضد الأخر

140
00:11:03,722 --> 00:11:07,810
.طريقة فعالة للتعامل مع نوعنا من الاعمال

141
00:11:08,477 --> 00:11:12,648
.بالتأكد (مول) يعرف أننا لا نقفز لمطلبه

142
00:11:13,107 --> 00:11:15,776
هل تهتم لعمل هذا واضح له؟

143
00:11:23,409 --> 00:11:25,994
.سيدي تعال بسرعة. السجينة قد هربت

144
00:11:47,224 --> 00:11:48,642
.سجل الأرسال

145
00:11:49,727 --> 00:11:51,895
.لنرى أين انت

146
00:11:54,982 --> 00:11:58,485
(ماندالور)؟ ماذا يفعل (مول) هناك؟

147
00:11:58,569 --> 00:12:01,155
.علمت أنكِ لستِ مهربة تافه

148
00:12:01,447 --> 00:12:02,489
من انتي؟

149
00:12:23,177 --> 00:12:24,428
.جداي

150
00:12:24,928 --> 00:12:27,556
هل اصدقائكِ جداي ايضا؟

151
00:12:28,182 --> 00:12:31,143
.لا فقط انا. ليس لديهم أي فكرة

152
00:12:31,852 --> 00:12:36,940
.حسناً أذاً, مجلس الجداي سيندم على ارسالكِ هنا

153
00:12:54,792 --> 00:12:56,210
.يا آنسة

154
00:12:56,467 --> 00:12:57,931
.اعذريني, يا آنسة

155
00:12:58,378 --> 00:13:02,216
.لا استطيع ايجادها في القائمة لأن تأخذي هذه التوابل

156
00:13:02,299 --> 00:13:05,469
.ومديري قال هذا غير نظامي بالمرة. نعم

157
00:13:05,552 --> 00:13:08,472
.أين هو؟ انا لا اراه

158
00:13:08,555 --> 00:13:11,433
انت لا تريد القيام بالعمل فحسب. هذا هو الأمر, أليس كذلك؟

159
00:13:12,635 --> 00:13:14,059
.(رافا)-
.ليس الآن-

160
00:13:14,599 --> 00:13:16,355
إذاً, أين هذا المدير؟

161
00:13:16,772 --> 00:13:17,856
!(رافا) توقفي

162
00:13:18,190 --> 00:13:19,733
لا يوجد احد, أليس كذلك؟

163
00:13:19,817 --> 00:13:21,276
.ايها الكاذب الصغير

164
00:13:21,693 --> 00:13:23,987
.إنه خلفكِ تماماً

165
00:13:24,071 --> 00:13:25,239
.حسناً

166
00:13:26,824 --> 00:13:30,577
.ليس لديكِ تصريح لتكوني هنا. سأغلقكِ

167
00:13:30,911 --> 00:13:35,249
.تصريح؟ نعم. بالطبع. منطقي

168
00:13:37,084 --> 00:13:39,211
.دعيني ارى تعريف السفينة

169
00:13:39,294 --> 00:13:40,295
.فكرة عظيمة

170
00:13:40,379 --> 00:13:42,673
(تريس), لماذا لا تعطيه التعريف؟

171
00:13:42,756 --> 00:13:44,925
.ماذا؟ اعني, نعم

172
00:13:45,008 --> 00:13:47,328
.تركتها في السفينة-
.لن تذهب لأي مكان-

173
00:13:47,970 --> 00:13:51,807
.ماذا تعرف؟ لدي التعريف هنا تماماً

174
00:13:55,602 --> 00:13:57,271
.نعم. اقتلها

175
00:14:08,782 --> 00:14:10,993
.نعم. نعم, اقتلها. اقتلها

176
00:14:38,020 --> 00:14:39,021
.لا

177
00:14:59,958 --> 00:15:00,959
ماذا؟

178
00:15:02,878 --> 00:15:04,046
.أراك يا صاح

179
00:15:11,261 --> 00:15:13,430
هيا.  من التالي؟

180
00:15:14,807 --> 00:15:18,060
.مهلاً. مهلاً. أنها انا

181
00:15:18,685 --> 00:15:20,521
.عمل جيد. هيا

182
00:15:41,708 --> 00:15:43,460
.اريد شكركِ

183
00:15:43,544 --> 00:15:47,673
.اعدامكِ سيساعد بإعادة سمعة (البايكز)

184
00:15:47,756 --> 00:15:50,092
.توقيتكِ مثالي

185
00:15:51,093 --> 00:15:53,554
.بالتحدث عن التوقيت المثالي

186
00:15:53,637 --> 00:15:55,389
.اوقف ما تفعله

187
00:15:56,056 --> 00:16:00,561
.انظر, ليس عليك أن تعدمها. جلبنا لك توابلك

188
00:16:00,644 --> 00:16:02,813
.حماقة

189
00:16:02,896 --> 00:16:07,526
.نعرف أن كلاكن تعملان للجمهورية وهذه الجداي

190
00:16:07,985 --> 00:16:09,069
جداي؟

191
00:16:10,863 --> 00:16:13,532
.هي, جداي؟ هيا

192
00:16:14,700 --> 00:16:17,411
.ارى. إذاً, إنها حقيقة

193
00:16:17,494 --> 00:16:19,747
.الجداي استغلكما

194
00:16:20,289 --> 00:16:24,209
.كم مؤسف أن غبائكم أصلي

195
00:16:25,919 --> 00:16:27,171
لماذا لم تخبريني؟

196
00:16:27,671 --> 00:16:31,133
كيف لي بعدما ما اخبرتني به حول والديكِ؟

197
00:16:31,592 --> 00:16:34,511
انتظري. إذاً انتي جداي حقاً؟

198
00:16:34,595 --> 00:16:36,054
.كنت جداي

199
00:16:36,138 --> 00:16:37,181
إذاً, لست جداي؟

200
00:16:37,264 --> 00:16:39,558
.لقد دُربت. لكن غادرت

201
00:16:39,641 --> 00:16:40,768
يمكنكِ فعل هذا؟

202
00:16:40,851 --> 00:16:42,978
.استعدوا لإعدامهم كلهم

203
00:16:43,062 --> 00:16:46,648
.انظري, الآن ليس وقت شرح هذا حقاً

204
00:16:47,941 --> 00:16:49,777
نعم. تعلمين متى كان الوقت؟

205
00:16:50,819 --> 00:16:53,697
.عندما كنا في السجن-
.كان عليكِ أن خبريني-

206
00:17:12,299 --> 00:17:14,259
.هيا

207
00:17:16,011 --> 00:17:19,431
.خلفهم. او سنعاني العواقب جميعنا

208
00:17:35,697 --> 00:17:37,574
.أسفة لم استطع اخباركِ من قبل (تريس)

209
00:17:42,955 --> 00:17:45,040
حسناً, إن كنتي جداي, افترض أنكِ رامية جيدة؟

210
00:17:45,457 --> 00:17:47,459
.نعم-
.إذاً اطلقي شياً ما

211
00:17:55,300 --> 00:17:57,719
.لدي واحد اخر يقترب في نقطة 4-6

212
00:18:03,559 --> 00:18:05,018
.ابقيها ثابتة-
.انا عليها-

213
00:18:05,102 --> 00:18:06,353
.سأميل لليمين

214
00:18:08,313 --> 00:18:09,314
...إنه-
.تمكنت منه-

215
00:18:17,448 --> 00:18:20,200
.لقد فقدنا الدرع العاكس الخلفي-
.والسلاح-

216
00:18:20,284 --> 00:18:21,410
.تمسكوا

217
00:18:22,786 --> 00:18:24,973
ماذا تفعلين؟-
,ربما فقدنا العاكس الخلفي-

218
00:18:24,989 --> 00:18:26,355
.لكن مازال لدينا الأمامي

219
00:18:32,539 --> 00:18:33,629
.هذه ليست فكرة جيدة

220
00:18:33,714 --> 00:18:35,883
.نعم. سأتفق مع (اسوكا) في هذا

221
00:18:48,187 --> 00:18:49,521
.سعيدة لمساعدتنا

222
00:19:25,516 --> 00:19:29,269
,بما أن (البايكز) يعتقدون أني فعالة أعمل للجداي

223
00:19:29,353 --> 00:19:31,730
.لا اعتقد انهم سيبحثون عنكم في أي وقت قريب

224
00:19:32,147 --> 00:19:33,232
...إذاً, ربما

225
00:19:44,451 --> 00:19:48,247
إذاً, لن تعتقليني لتهريب التوابل.

226
00:19:48,330 --> 00:19:51,208
لماذا قد افعل هذا؟-
حسناً, انتي جداي, صحيح؟-

227
00:19:51,291 --> 00:19:53,836
الا تعيشين من ملاحقة مجرمين مثلي؟

228
00:19:54,211 --> 00:19:56,630
.اخبرتكِ, لقد كنت جداي

229
00:19:56,713 --> 00:19:58,382
.لا افهم

230
00:19:58,882 --> 00:20:01,844
لما قد يبتعد أي شخص من كونه جداي؟

231
00:20:03,011 --> 00:20:04,513
.إنها معقدة

232
00:20:05,055 --> 00:20:09,059
.لا ضغينة لكن لا اريد سماع قصتكِ المعقدة

233
00:20:09,143 --> 00:20:10,561
.دعيني استوي معكِ

234
00:20:10,644 --> 00:20:14,648
.ربما لا تفكرين بنفسك كجداي, لكن تتصرفين كواحد منهم

235
00:20:15,065 --> 00:20:17,025
.او على الأقل كما اريدهم أن يكوني

236
00:20:17,693 --> 00:20:20,904
.إنها محقة. لقد دخلنا برؤوسنا

237
00:20:20,988 --> 00:20:23,741
.من دونكِ, كنا انتهينا

238
00:20:23,824 --> 00:20:27,244
.جداي ام لا, انا اعتبركِ صديقتي

239
00:20:28,996 --> 00:20:30,581
أليس هذا جميل؟

240
00:20:32,291 --> 00:20:33,459
عمل اصدقاء؟

241
00:20:34,042 --> 00:20:36,128
.(تريس). (رافا). تراجعو

242
00:20:36,879 --> 00:20:38,630
.إذاً انتي تذكريني

243
00:20:39,173 --> 00:20:42,009
.لا تقلقي. (دث وتش) قد ذهبت

244
00:20:42,926 --> 00:20:46,638
.والآن, انتي وانا لدينا عدو مشترك

245
00:20:48,098 --> 00:20:49,308
.(مول)

246
00:20:50,726 --> 00:20:52,061
.احتاج مساعدتكِ

247
00:20:52,936 --> 00:20:55,022
.حالما نكون في الطريق سأشرح كل شيء

248
00:20:58,776 --> 00:21:00,861
.لديكِ خمسة دقائق للتقرير

249
00:21:02,863 --> 00:21:06,033
.يبدو أنها تحتاج مساعدتكِ, كما احتجناها نحن

250
00:21:06,408 --> 00:21:10,662
.لكن أذا ذهبت بهذا الطريق, انا خائفة أين سيؤدي

251
00:21:11,371 --> 00:21:13,540
تعنين, العودة للجداي؟

252
00:21:14,500 --> 00:21:15,626
.نعم

253
00:21:17,169 --> 00:21:19,671
.اذهبي. إنه ما مقدر لكِ أن تفعلي

254
00:21:20,130 --> 00:21:21,381
.(رافا) محقة

255
00:21:23,383 --> 00:21:24,426
.حسناً

256
00:21:24,760 --> 00:21:29,223
.لكن دعيني ابقي دراجتي هنا, للاحتياط فحسب

257
00:21:29,723 --> 00:21:30,808
.اتفقنا

