1
00:00:02,830 --> 00:00:08,670
"إنتاج "لوكس فلم
المحدود

2
00:00:10,270 --> 00:00:19,380
حرب النجوم
(حرب المستنسخين)

3
00:00:22,410 --> 00:00:25,590
الجزء 3

4
00:00:25,590 --> 00:00:32,300
-مُكَسَّرْ-
الجزء 3

5
00:00:44,488 --> 00:00:45,540
.أنتبه

6
00:01:17,786 --> 00:01:20,580
.قبضتي عليه حقاً. أنا مندهشة

7
00:01:20,663 --> 00:01:22,207
.هذا ما أراده المجلس

8
00:01:22,874 --> 00:01:26,127
مع ذلك. أنت نجحتي
.حيث فشل الكثير

9
00:01:26,753 --> 00:01:29,422
.لقد تعلمت من الأفضل, بما في ذلك أنتي

10
00:01:31,091 --> 00:01:33,677
أتمنى لو كنت جيدة في شيء أخر
.عدا الحرب

11
00:01:38,598 --> 00:01:40,850
.شعبكِ يحتاج قائد من نوع جديد

12
00:01:42,519 --> 00:01:46,815
.أختي جربت ذلك
.لم أفهم مثاليتها قط

13
00:01:52,362 --> 00:01:55,031
.قائدة. لدي المجلس بالانتظار

14
00:01:55,782 --> 00:01:58,785
والمعلم (سكايوكر)؟
هل تمكنت من الاتصال به؟

15
00:01:59,703 --> 00:02:01,871
.كان في الاجتماع عندما غادرت لرؤيتكِ

16
00:02:02,789 --> 00:02:04,624
.اذهبي. يمكنني التعامل مع هذا

17
00:02:23,351 --> 00:02:25,562
.أشعر بمؤامرة لتدمير الجداي

18
00:02:26,479 --> 00:02:28,815
.الجانب المظلم من القوة يحيط بالمستشار

19
00:02:30,191 --> 00:02:32,485
إن لم يتخلى عن سلطة الطوارئ

20
00:02:32,569 --> 00:02:34,154
,بعد تدمير (جريفس)

21
00:02:34,237 --> 00:02:36,531
.فيجب إزالته من المكتب

22
00:02:38,491 --> 00:02:40,827
على مجلس الجداي أن يأخذ السيطرة
على مجلس الشيوخ

23
00:02:40,910 --> 00:02:43,079
.من أجل تأمين فترة إنتقالية سالمة

24
00:02:44,205 --> 00:02:48,626
,لمكان مظلم
.خط التفكير هذا سيأخذنا

25
00:02:50,628 --> 00:02:53,673
.حرِص عظيم, يجب أن نأخذ

26
00:02:59,262 --> 00:03:01,598
.أفهم أن مهمتكِ كانت ناجحة

27
00:03:02,640 --> 00:03:05,018
.نعم. لدي (مول) في الحجز

28
00:03:05,101 --> 00:03:08,355
سأرافق القائد (ركس)
.عندما يسلمه إلى (كوراسانت)

29
00:03:08,730 --> 00:03:12,067
,خدمة عظيمة إلى الجمهورية
.لقد فعلتي

30
00:03:12,525 --> 00:03:14,361
.فعلت واجبي كمواطنة

31
00:03:15,320 --> 00:03:16,905
.ليس كجداي

32
00:03:18,823 --> 00:03:21,159
.كلا. ليس بعد

33
00:03:24,621 --> 00:03:28,291
حقيقاً, كنت أمل التحدث
.إلى جنرال (سكايوكر)

34
00:03:29,292 --> 00:03:31,002
أرسلته ليخبر المستشار

35
00:03:31,086 --> 00:03:34,422
إن جنرال (جريفس) تم تحديده بالفعل
.على (اوتاباو)

36
00:03:34,964 --> 00:03:36,132
المعلم (كنوبي)؟

37
00:03:36,466 --> 00:03:39,177
.اشتبك مع العدو, لقد

38
00:03:39,886 --> 00:03:41,846
.إذاً يمكن أن تنهتي الحرب قريباً

39
00:03:42,847 --> 00:03:45,016
.هذا يعتمد على المستشار

40
00:03:46,476 --> 00:03:47,769
ماذا تعني؟

41
00:03:49,729 --> 00:03:54,317
.أنا أسف, يا مواطنة
.هذه الأمور للمجلس ليناقشها

42
00:03:55,985 --> 00:03:57,237
.أنا أتفهم

43
00:04:08,081 --> 00:04:13,503
(اسوكا). المزيد لتقوليه, لديكِ؟
رسالة إلى (سكايوكر), ربما؟

44
00:04:19,551 --> 00:04:24,472
.كلا, يا معلم. شكراً لك
.سأخبره بنفسي عندما أراه

45
00:04:26,057 --> 00:04:29,436
.لتكن القوة معكِ, يا متدربة

46
00:04:32,480 --> 00:04:36,109
لم تخبريه بما قاله (مول)
.عن جنرال (سكايوكر)

47
00:04:38,111 --> 00:04:39,612
.كلا. لم أخبره

48
00:05:30,246 --> 00:05:34,167
مثير للإعجاب أتصور حتى (مول)
.لن يستطيع الخروج من هناك

49
00:05:35,085 --> 00:05:36,920
أثار من عصر منقضي

50
00:05:37,003 --> 00:05:40,757
عندما امتلكوا الماندالورينز سبباً
.لسجنكم أنتم حاملي القوة المجانين

51
00:05:41,341 --> 00:05:44,010
.ظننت أن أختكِ حظرت أجهزة مثل هذه

52
00:05:45,011 --> 00:05:48,598
.لقد فعلت. هذا الأخير

53
00:05:59,317 --> 00:06:01,444
.إلى اللقاء, (اسوكا تانو)

54
00:08:23,086 --> 00:08:24,921
شيء ما في ذهنكِ؟

55
00:08:27,465 --> 00:08:33,513
كجداي, لقد تدربنا لنكون
.حراس السلام, ليس جنود

56
00:08:34,264 --> 00:08:37,684
لكن كل ما كنت عليه من منذ أن كنت متدربة
.هو جندي

57
00:08:40,288 --> 00:08:42,430
.أنا لم اعرف طريق أخر

58
00:08:43,356 --> 00:08:46,526
يعطينا نحن المستنسخون مشاعر مختلطة
.حول الحرب

59
00:08:47,152 --> 00:08:49,738
.العديد من الناس يتمنو لو لم تحدث

60
00:08:50,572 --> 00:08:55,410
,لكن من دونها
.نحن المستنسخون لم نكن لنحيا

61
00:08:56,578 --> 00:08:59,956
حسناً, ربما بعض الخير قد أتى
.من كل هذا

62
00:09:00,540 --> 00:09:05,170
لم يكن للجمهورية أن تحظى
.بجنود أفضل, أو أنا لصديق أفضل

63
00:09:14,512 --> 00:09:16,765
,قائد (ركس)
.الموجز الأحدث قد وصل

64
00:09:17,682 --> 00:09:18,808
هل تريدين إلقاء نظرة؟

65
00:09:18,892 --> 00:09:21,644
قد تكون هناك أخبار
.عن جهود جنرال (كنوبي)

66
00:09:22,395 --> 00:09:25,148
.أنت اذهب
.أنا متأكدة أنها أخبار جيدة أكثر

67
00:09:51,591 --> 00:09:53,593
.عليك الأختيار

68
00:09:54,511 --> 00:09:56,388
!لا تستمع له, (اناكن)

69
00:09:56,471 --> 00:09:59,307
.إنها ليست طريقة الجداي
.يجب أن يعيش

70
00:09:59,391 --> 00:10:00,743
إنه خطير جداً
.لإبقائه على قيد الحياة

71
00:10:00,767 --> 00:10:02,435
.رجاءاً لا تفعل -
.أنا أحتاجه -

72
00:10:02,519 --> 00:10:06,523
!قوة لانهائية

73
00:10:11,194 --> 00:10:12,278
ما الذي فعلته؟

74
00:10:13,697 --> 00:10:14,781
(اناكن)؟

75
00:10:19,327 --> 00:10:22,747
.نفذ أمر 66

76
00:10:23,331 --> 00:10:24,749
.أجل, سيد (سيديس)

77
00:10:28,378 --> 00:10:33,258
.(ركس). إنه (اناكن)
.أشعر بشيء فظيع قد حصل

78
00:10:39,806 --> 00:10:40,807
(ركس)؟

79
00:10:42,225 --> 00:10:43,309
!لا

80
00:10:43,393 --> 00:10:45,270
.أنا سأفعلها

81
00:10:45,353 --> 00:10:47,439
(ركس), ماذا يحدث؟

82
00:10:47,939 --> 00:10:49,024
!تراجعي

83
00:10:51,317 --> 00:10:54,112
.جديه. جديه

84
00:10:54,195 --> 00:10:56,322
!(فايفز). جديه! (فايفز)

85
00:11:06,291 --> 00:11:07,291
!(ركس)

86
00:11:21,680 --> 00:11:24,088
.لقد سقطت. لقد سقطت -
!أوقفوا النار! تمكنا منها -

87
00:11:48,583 --> 00:11:50,752
سيدي, هل أنت بخير؟

88
00:11:51,628 --> 00:11:54,547
.بخير, متعب فحسب

89
00:11:54,631 --> 00:11:57,842
.أريدك أن ذهب مستوى الاحتجاز
.أعدم (مول)

90
00:11:58,301 --> 00:11:59,302
.نعم, سيدي

91
00:11:59,719 --> 00:12:00,720
.حسناً, يا رجال

92
00:12:03,890 --> 00:12:06,643
.حسناً
.نعرف أن (اسوكا تانو) على متن السفينة

93
00:12:06,726 --> 00:12:10,063
لقد تم وصفها من أجل التصفية
.بواسطة أمر 66

94
00:12:10,146 --> 00:12:13,066
,تحت هذا التوجيه
أي وكل قيادة جداي

95
00:12:13,149 --> 00:12:16,319
.يجب أعدامهم للخيانة ضد الجمهورية

96
00:12:16,736 --> 00:12:21,408
أي جندي لا يتبع الأمر
.سيعدم للخيانة أيضاً

97
00:12:21,491 --> 00:12:23,493
فهمتم؟ -
!نعم, سيدي -

98
00:12:24,077 --> 00:12:26,329
هناك فقط الكثير من الأماكن
.للاختباء على السفينة

99
00:12:26,413 --> 00:12:30,500
شكلوا مجاميع بحث. سننتشر
.وننتقل قسم تلو قسم

100
00:12:31,084 --> 00:12:33,420
.هيا. لنتحرك

101
00:13:10,165 --> 00:13:11,958
!حاذر

102
00:13:20,884 --> 00:13:22,218
.لا تجعلني أندم على هذا

103
00:13:29,351 --> 00:13:33,021
.لقد... لقد نجوتي

104
00:13:33,980 --> 00:13:37,400
هل هذا من فعلك؟
.أختر كلماتك بحذر

105
00:13:37,859 --> 00:13:40,737
.كلا, لا. لم يكن من أفعالي

106
00:13:40,820 --> 00:13:45,575
,أنا لا اعلم ماذا جرى
.لكن, بالتأكيد, قد شعرتي بها

107
00:13:45,658 --> 00:13:49,579
.الأصوات تبكي. الموت

108
00:13:50,246 --> 00:13:53,583
.المستنسخون انقلبوا ضدي. حتى (ركس)

109
00:13:54,000 --> 00:13:57,504
,لا اعرف لماذا
.فجأة لم يكونوا أنفسهم

110
00:13:58,838 --> 00:14:03,176
.متألق. متألق

111
00:14:05,720 --> 00:14:11,851
,لم أكن مطلعاً على خطة معلمي
.لكن الآن, الآن أراها

112
00:14:11,935 --> 00:14:16,356
لقد قلب جيش الجداي الخاص بهم
.ضدهم

113
00:14:19,109 --> 00:14:22,362
.حسناً, لقد فعلتي الصواب بمجيئكِ لي

114
00:14:22,445 --> 00:14:26,366
.فقط معاً نستطيع النجاة من هذا
...الآن, إن اتبعتي خطاي

115
00:14:26,449 --> 00:14:30,036
.أنت لا تفهم
.أنا لست هنا للتعاون معك

116
00:14:30,453 --> 00:14:33,206
.أحتاج إلى تضليل, وأنت هو

117
00:14:34,040 --> 00:14:36,710
.الآن اذهب وتسبب بالفوضى
.هذا ما تجيده

118
00:14:45,080 --> 00:14:47,630
مهتمة لتعطيني فرصة قتال؟

119
00:14:48,513 --> 00:14:52,434
.أنا لا أتأصل من أجلك. الآن اذهب

120
00:15:09,951 --> 00:15:12,454
.سيدي, لقد انهينا مسحنا لمستوى الاحتجاز

121
00:15:12,537 --> 00:15:15,915
.السجين قد هرب
.لا أثر لـ(تانو) أو (مول)

122
00:15:15,999 --> 00:15:19,669
دمروا حجرات الهروب
.واكثر الحراسة في رصيف الحظيرة

123
00:15:19,753 --> 00:15:20,754
.حالاً, سيدي

124
00:15:54,621 --> 00:15:56,539
.(ار7), أحتاج مساعدتك

125
00:15:58,917 --> 00:16:00,877
.اعرف. اعرف

126
00:16:01,552 --> 00:16:02,290
أهدء.

127
00:16:10,720 --> 00:16:13,556
لا اعرف. لا اعرف لماذا يفعل
.المستنسخون هذا

128
00:16:14,140 --> 00:16:16,518
.لكن ربما نستطيع فعل شي حياله

129
00:16:18,478 --> 00:16:20,146
هل أنتم متأكدين تريدون المساعدة؟

130
00:16:20,230 --> 00:16:21,606
.ممكن أن تكون خطيرة

131
00:16:24,150 --> 00:16:28,238
.حسناً, لنبدأ
.(ار7), أتصل بالحاسوب المركزي

132
00:16:28,321 --> 00:16:32,909
أحضر كل ملف أمن
.عن الجندي المستنسخ (سي تي-5555)

133
00:16:38,581 --> 00:16:41,376
حسناً, (ركس). ما الذي أبحث عنه؟

134
00:16:46,965 --> 00:16:53,430
تحقيق مستقل أكد أن
الجندي المستنسخ (سي تي-5555)

135
00:16:53,513 --> 00:16:57,100
.أختبر عطل في رقاقته الكابحة

136
00:16:57,183 --> 00:17:01,980
كلا لجنة مجلس الشيوخ و
.مجلس الجداي قد تقبلوا هذه النتائج

137
00:17:02,063 --> 00:17:08,194
.مع هذا, شكوى تم تعبئتها بواسطة (سي تي-7657)

138
00:17:08,278 --> 00:17:09,988
.(ار7), أحضر ذلك التقرير

139
00:17:11,448 --> 00:17:12,699
مغلق؟

140
00:17:13,491 --> 00:17:16,536
.جرب رمز دخول (اناكن). 8-0-1-8

141
00:17:19,414 --> 00:17:22,292
اعرف مسبقاً أن هذا التقرير سيقع
,على آذان صماء

142
00:17:22,375 --> 00:17:25,879
.لكن أدين لـ(فايفز) بتسجيل ما رأيته

143
00:17:27,255 --> 00:17:32,761
,لست متأكد أن أصدقها بنفسي
لكن هناك إمكانية

144
00:17:32,844 --> 00:17:35,889
أن الرقاقات الكابحة
التي وضعها الكامينويز بداخلنا

145
00:17:36,348 --> 00:17:40,643
لديها غرض
.الذي لم نفهمه كاملاً بعد

146
00:17:44,022 --> 00:17:46,024
!تراجع! تراجعوا

147
00:18:11,216 --> 00:18:14,219
!سقط (ردج)
!(مول) يتقدم باتجاه الحظيرة الرئيسية

148
00:18:14,302 --> 00:18:16,554
!يجب أن تغلق أبواب الانفجار. أوقف تقدمه

149
00:18:19,057 --> 00:18:20,809
!أغلقوا أبواب الانفجار! الآن

150
00:18:30,568 --> 00:18:35,824
يا جندي, هل أغلقت الأبواب؟
.يا جندي؟ إن تلقيت هذا, أغلق الباب

151
00:18:35,907 --> 00:18:38,034
.نريد تغيير مسار تقدمه. حول

152
00:18:47,669 --> 00:18:49,254
!أنت, أنت, إبتعد عن الطريق

153
00:19:00,015 --> 00:19:01,057
هل تشابكت أسلاكك؟

154
00:19:05,228 --> 00:19:09,649
.(ركس). أظن أني اعرف ماذا يحدث
.رأيت تقريرك عن (فايفز)

155
00:19:10,108 --> 00:19:13,028
.ليس خطأك. لقد تم برمجتك

156
00:19:13,111 --> 00:19:17,782
تم تعديل عقلك لفعل هذا
.عندما كنت صغير جداً. استطيع مساعدتك

157
00:19:18,783 --> 00:19:20,118
أين هي؟

158
00:19:21,036 --> 00:19:22,120
.أنا هنا تماماً

159
00:19:25,999 --> 00:19:28,877
.أنتبه. نحن نحاول عدم إذائه

160
00:19:30,545 --> 00:19:32,547
.لقد حصلت على القائد
.أحضر المتفجرات

161
00:19:32,881 --> 00:19:35,425
,(تشيب), هل جميع الأبواب مغلقة
حتى يكون الطريق خالي؟

162
00:19:37,886 --> 00:19:40,096
.حسناً. لنأخذه إلى القسم الطبي

163
00:19:52,567 --> 00:19:53,735
!تحرك! تحرك

164
00:19:57,322 --> 00:19:59,032
.أبدأ بالعمل على هذه الأبواب

165
00:20:14,506 --> 00:20:16,216
.(ار7), قم بعمل مسح

166
00:20:16,290 --> 00:20:19,824
انظر أن استطعت العثور على الرقاقة الكابحة
.التي تحدث عنها التقرير

167
00:20:42,075 --> 00:20:44,953
.لكن يجب أن تكون الرقاقة هناك
.انظر مرة أخرى

168
00:20:57,382 --> 00:20:58,383
ما مدى قربهم؟

169
00:21:00,593 --> 00:21:05,015
,(جي جي), إن تخطوا تحكمات الباب
.عليك إعادة أغلاقها بسرعة

170
00:21:08,226 --> 00:21:09,561
(ار7), هل من شيء؟

171
00:21:25,452 --> 00:21:28,204
.أنا التي مع القوة, والقوة معي

172
00:21:28,288 --> 00:21:31,041
.أنا التي مع القوة, والقوة معي

173
00:21:31,124 --> 00:21:34,044
.أنا التي مع القوة, والقوة معي

174
00:21:34,961 --> 00:21:37,589
.أنا التي مع القوة, والقوة معي

175
00:21:38,590 --> 00:21:41,301
.أنا التي مع القوة, والقوة معي

176
00:21:44,971 --> 00:21:45,972
هل وجدتها؟

177
00:21:52,854 --> 00:21:55,065
.(ار7), أنزله وأزل ذلك الشيء

178
00:21:56,850 --> 00:21:59,880
,لا اعلم أن كانت ستنجح
.لكن أن لم تنجح, نحن ميتين على أية حال

179
00:22:07,577 --> 00:22:08,703
!هيا! هيا

180
00:22:14,084 --> 00:22:15,335
.استعد مع الباب

181
00:22:42,195 --> 00:22:43,947
!الباب. (جي جي), الباب

182
00:22:52,247 --> 00:22:55,333
(ركس)؟ هل أنت بخير؟

183
00:22:56,459 --> 00:23:00,380
.نعم. نعم, يا طفلة. أنا بخير

184
00:23:01,006 --> 00:23:02,799
.أعتذر لما حدث قبل قليل

185
00:23:03,383 --> 00:23:05,593
.كنت على وشك قتلكِ

186
00:23:06,052 --> 00:23:07,721
ما مدى انتشار هذا؟

187
00:23:08,930 --> 00:23:11,808
.(اسوكا), إنه جميعنا

188
00:23:12,225 --> 00:23:14,227
جيش الجمهورية الأكبر بأسره

189
00:23:14,310 --> 00:23:19,315
.قد تم أمره بمطاردة وتدمير فرسان الجداي

190
00:23:29,280 --> 00:23:31,270
أنشئت بواسطة
-جورج لوكس-

191
00:23:31,400 --> 00:23:33,389
المنتج التنفيذي والمخرج المشرف
-ديف فلوني-

192
00:23:33,516 --> 00:23:35,450
-مُكَسَّرْ-
-إخراج بواسطة   -سول رويز
-كُتبت بواسطة   -ديف فلوني

