1
00:00:05,833 --> 00:00:11,673
"إنتاج "لوكس فلم
المحدود

2
00:00:13,273 --> 00:00:22,383
حرب النجوم
(حرب المستنسخين)

3
00:00:25,413 --> 00:00:28,593
الجزء 3

4
00:00:28,593 --> 00:00:35,303
-مُكَسَّرْ-
الجزء 3

5
00:00:47,491 --> 00:00:48,543
.أنتبه

6
00:01:20,789 --> 00:01:23,583
.قبضتي عليه حقاً. أنا مندهشة

7
00:01:23,666 --> 00:01:25,210
.هذا ما أراده المجلس

8
00:01:25,877 --> 00:01:29,130
مع ذلك. أنت نجحتي
.حيث فشل الكثير

9
00:01:29,756 --> 00:01:32,425
.لقد تعلمت من الأفضل, بما في ذلك أنتي

10
00:01:34,094 --> 00:01:36,680
أتمنى لو كنت جيدة في شيء أخر
.عدا الحرب

11
00:01:41,601 --> 00:01:43,853
.شعبكِ يحتاج قائد من نوع جديد

12
00:01:45,522 --> 00:01:49,818
.أختي جربت ذلك
.لم أفهم مثاليتها قط

13
00:01:55,365 --> 00:01:58,034
.قائدة. لدي المجلس بالانتظار

14
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
والمعلم (سكايوكر)؟
هل تمكنت من الاتصال به؟

15
00:02:02,706 --> 00:02:04,874
.كان في الاجتماع عندما غادرت لرؤيتكِ

16
00:02:05,792 --> 00:02:07,627
.اذهبي. يمكنني التعامل مع هذا

17
00:02:26,354 --> 00:02:28,565
.أشعر بمؤامرة لتدمير الجداي

18
00:02:29,482 --> 00:02:31,818
.الجانب المظلم من القوة يحيط بالمستشار

19
00:02:33,194 --> 00:02:35,488
إن لم يتخلى عن سلطة الطوارئ

20
00:02:35,572 --> 00:02:37,157
,بعد تدمير (جريفس)

21
00:02:37,240 --> 00:02:39,534
.فيجب إزالته من المكتب

22
00:02:41,494 --> 00:02:43,830
على مجلس الجداي أن يأخذ السيطرة
على مجلس الشيوخ

23
00:02:43,913 --> 00:02:46,082
.من أجل تأمين فترة إنتقالية سالمة

24
00:02:47,208 --> 00:02:51,629
,لمكان مظلم
.خط التفكير هذا سيأخذنا

25
00:02:53,631 --> 00:02:56,676
.حرِص عظيم, يجب أن نأخذ

26
00:03:02,265 --> 00:03:04,601
.أفهم أن مهمتكِ كانت ناجحة

27
00:03:05,643 --> 00:03:08,021
.نعم. لدي (مول) في الحجز

28
00:03:08,104 --> 00:03:11,358
سأرافق القائد (ركس)
.عندما يسلمه إلى (كوراسانت)

29
00:03:11,733 --> 00:03:15,070
,خدمة عظيمة إلى الجمهورية
.لقد فعلتي

30
00:03:15,528 --> 00:03:17,364
.فعلت واجبي كمواطنة

31
00:03:18,323 --> 00:03:19,908
.ليس كجداي

32
00:03:21,826 --> 00:03:24,162
.كلا. ليس بعد

33
00:03:27,624 --> 00:03:31,294
حقيقاً, كنت أمل التحدث
.إلى جنرال (سكايوكر)

34
00:03:32,295 --> 00:03:34,005
أرسلته ليخبر المستشار

35
00:03:34,089 --> 00:03:37,425
إن جنرال (جريفس) تم تحديده بالفعل
.على (اوتاباو)

36
00:03:37,967 --> 00:03:39,135
المعلم (كنوبي)؟

37
00:03:39,469 --> 00:03:42,180
.اشتبك مع العدو, لقد

38
00:03:42,889 --> 00:03:44,849
.إذاً يمكن أن تنهتي الحرب قريباً

39
00:03:45,850 --> 00:03:48,019
.هذا يعتمد على المستشار

40
00:03:49,479 --> 00:03:50,772
ماذا تعني؟

41
00:03:52,732 --> 00:03:57,320
.أنا أسف, يا مواطنة
.هذه الأمور للمجلس ليناقشها

42
00:03:58,988 --> 00:04:00,240
.أنا أتفهم

43
00:04:11,084 --> 00:04:16,506
(اسوكا). المزيد لتقوليه, لديكِ؟
رسالة إلى (سكايوكر), ربما؟

44
00:04:22,554 --> 00:04:27,475
.كلا, يا معلم. شكراً لك
.سأخبره بنفسي عندما أراه

45
00:04:29,060 --> 00:04:32,439
.لتكن القوة معكِ, يا متدربة

46
00:04:35,483 --> 00:04:39,112
لم تخبريه بما قاله (مول)
.عن جنرال (سكايوكر)

47
00:04:41,114 --> 00:04:42,615
.كلا. لم أخبره

48
00:05:33,249 --> 00:05:37,170
مثير للإعجاب أتصور حتى (مول)
.لن يستطيع الخروج من هناك

49
00:05:38,088 --> 00:05:39,923
أثار من عصر منقضي

50
00:05:40,006 --> 00:05:43,760
عندما امتلكوا الماندالورينز سبباً
.لسجنكم أنتم حاملي القوة المجانين

51
00:05:44,344 --> 00:05:47,013
.ظننت أن أختكِ حظرت أجهزة مثل هذه

52
00:05:48,014 --> 00:05:51,601
.لقد فعلت. هذا الأخير

53
00:06:02,320 --> 00:06:04,447
.إلى اللقاء, (اسوكا تانو)

54
00:08:26,089 --> 00:08:27,924
شيء ما في ذهنكِ؟

55
00:08:30,468 --> 00:08:36,516
كجداي, لقد تدربنا لنكون
.حراس السلام, ليس جنود

56
00:08:37,267 --> 00:08:40,687
لكن كل ما كنت عليه من منذ أن كنت متدربة
.هو جندي

57
00:08:43,291 --> 00:08:45,433
.أنا لم اعرف طريق أخر

58
00:08:46,359 --> 00:08:49,529
يعطينا نحن المستنسخون مشاعر مختلطة
.حول الحرب

59
00:08:50,155 --> 00:08:52,741
.العديد من الناس يتمنو لو لم تحدث

60
00:08:53,575 --> 00:08:58,413
,لكن من دونها
.نحن المستنسخون لم نكن لنحيا

61
00:08:59,581 --> 00:09:02,959
حسناً, ربما بعض الخير قد أتى
.من كل هذا

62
00:09:03,543 --> 00:09:08,173
لم يكن للجمهورية أن تحظى
.بجنود أفضل, أو أنا لصديق أفضل

63
00:09:17,515 --> 00:09:19,768
,قائد (ركس)
.الموجز الأحدث قد وصل

64
00:09:20,685 --> 00:09:21,811
هل تريدين إلقاء نظرة؟

65
00:09:21,895 --> 00:09:24,647
قد تكون هناك أخبار
.عن جهود جنرال (كنوبي)

66
00:09:25,398 --> 00:09:28,151
.أنت اذهب
.أنا متأكدة أنها أخبار جيدة أكثر

67
00:09:54,594 --> 00:09:56,596
.عليك الأختيار

68
00:09:57,514 --> 00:09:59,391
!لا تستمع له, (اناكن)

69
00:09:59,474 --> 00:10:02,310
.إنها ليست طريقة الجداي
.يجب أن يعيش

70
00:10:02,394 --> 00:10:03,746
إنه خطير جداً
.لإبقائه على قيد الحياة

71
00:10:03,770 --> 00:10:05,438
.رجاءاً لا تفعل -
.أنا أحتاجه -

72
00:10:05,522 --> 00:10:09,526
!قوة لانهائية

73
00:10:14,197 --> 00:10:15,281
ما الذي فعلته؟

74
00:10:16,700 --> 00:10:17,784
(اناكن)؟

75
00:10:22,330 --> 00:10:25,750
.نفذ أمر 66

76
00:10:26,334 --> 00:10:27,752
.أجل, سيد (سيديس)

77
00:10:31,381 --> 00:10:36,261
.(ركس). إنه (اناكن)
.أشعر بشيء فظيع قد حصل

78
00:10:42,809 --> 00:10:43,810
(ركس)؟

79
00:10:45,228 --> 00:10:46,312
!لا

80
00:10:46,396 --> 00:10:48,273
.أنا سأفعلها

81
00:10:48,356 --> 00:10:50,442
(ركس), ماذا يحدث؟

82
00:10:50,942 --> 00:10:52,027
!تراجعي

83
00:10:54,320 --> 00:10:57,115
.جديه. جديه

84
00:10:57,198 --> 00:10:59,325
!(فايفز). جديه! (فايفز)

85
00:11:09,294 --> 00:11:10,294
!(ركس)

86
00:11:24,683 --> 00:11:27,091
.لقد سقطت. لقد سقطت -
!أوقفوا النار! تمكنا منها -

87
00:11:51,586 --> 00:11:53,755
سيدي, هل أنت بخير؟

88
00:11:54,631 --> 00:11:57,550
.بخير, متعب فحسب

89
00:11:57,634 --> 00:12:00,845
.أريدك أن ذهب مستوى الاحتجاز
.أعدم (مول)

90
00:12:01,304 --> 00:12:02,305
.نعم, سيدي

91
00:12:02,722 --> 00:12:03,723
.حسناً, يا رجال

92
00:12:06,893 --> 00:12:09,646
.حسناً
.نعرف أن (اسوكا تانو) على متن السفينة

93
00:12:09,729 --> 00:12:13,066
لقد تم وصفها من أجل التصفية
.بواسطة أمر 66

94
00:12:13,149 --> 00:12:16,069
,تحت هذا التوجيه
أي وكل قيادة جداي

95
00:12:16,152 --> 00:12:19,322
.يجب أعدامهم للخيانة ضد الجمهورية

96
00:12:19,739 --> 00:12:24,411
أي جندي لا يتبع الأمر
.سيعدم للخيانة أيضاً

97
00:12:24,494 --> 00:12:26,496
فهمتم؟ -
!نعم, سيدي -

98
00:12:27,080 --> 00:12:29,332
هناك فقط الكثير من الأماكن
.للاختباء على السفينة

99
00:12:29,416 --> 00:12:33,503
شكلوا مجاميع بحث. سننتشر
.وننتقل قسم تلو قسم

100
00:12:34,087 --> 00:12:36,423
.هيا. لنتحرك

101
00:13:13,168 --> 00:13:14,961
!حاذر

102
00:13:23,887 --> 00:13:25,221
.لا تجعلني أندم على هذا

103
00:13:32,354 --> 00:13:36,024
.لقد... لقد نجوتي

104
00:13:36,983 --> 00:13:40,403
هل هذا من فعلك؟
.أختر كلماتك بحذر

105
00:13:40,862 --> 00:13:43,740
.كلا, لا. لم يكن من أفعالي

106
00:13:43,823 --> 00:13:48,578
,أنا لا اعلم ماذا جرى
.لكن, بالتأكيد, قد شعرتي بها

107
00:13:48,661 --> 00:13:52,582
.الأصوات تبكي. الموت

108
00:13:53,249 --> 00:13:56,586
.المستنسخون انقلبوا ضدي. حتى (ركس)

109
00:13:57,003 --> 00:14:00,507
,لا اعرف لماذا
.فجأة لم يكونوا أنفسهم

110
00:14:01,841 --> 00:14:06,179
.متألق. متألق

111
00:14:08,723 --> 00:14:14,854
,لم أكن مطلعاً على خطة معلمي
.لكن الآن, الآن أراها

112
00:14:14,938 --> 00:14:19,359
لقد قلب جيش الجداي الخاص بهم
.ضدهم

113
00:14:22,112 --> 00:14:25,365
.حسناً, لقد فعلتي الصواب بمجيئكِ لي

114
00:14:25,448 --> 00:14:29,369
.فقط معاً نستطيع النجاة من هذا
...الآن, إن اتبعتي خطاي

115
00:14:29,452 --> 00:14:33,039
.أنت لا تفهم
.أنا لست هنا للتعاون معك

116
00:14:33,456 --> 00:14:36,209
.أحتاج إلى تضليل, وأنت هو

117
00:14:37,043 --> 00:14:39,713
.الآن اذهب وتسبب بالفوضى
.هذا ما تجيده

118
00:14:48,083 --> 00:14:50,633
مهتمة لتعطيني فرصة قتال؟

119
00:14:51,516 --> 00:14:55,437
.أنا لا أتأصل من أجلك. الآن اذهب

120
00:15:12,954 --> 00:15:15,457
.سيدي, لقد انهينا مسحنا لمستوى الاحتجاز

121
00:15:15,540 --> 00:15:18,918
.السجين قد هرب
.لا أثر لـ(تانو) أو (مول)

122
00:15:19,002 --> 00:15:22,672
دمروا حجرات الهروب
.واكثر الحراسة في رصيف الحظيرة

123
00:15:22,756 --> 00:15:23,757
.حالاً, سيدي

124
00:15:57,624 --> 00:15:59,542
.(ار7), أحتاج مساعدتك

125
00:16:01,920 --> 00:16:03,880
.اعرف. اعرف

126
00:16:04,555 --> 00:16:05,293
أهدء.

127
00:16:13,723 --> 00:16:16,559
لا اعرف. لا اعرف لماذا يفعل
.المستنسخون هذا

128
00:16:17,143 --> 00:16:19,521
.لكن ربما نستطيع فعل شي حياله

129
00:16:21,481 --> 00:16:23,149
هل أنتم متأكدين تريدون المساعدة؟

130
00:16:23,233 --> 00:16:24,609
.ممكن أن تكون خطيرة

131
00:16:27,153 --> 00:16:31,241
.حسناً, لنبدأ
.(ار7), أتصل بالحاسوب المركزي

132
00:16:31,324 --> 00:16:35,912
أحضر كل ملف أمن
.عن الجندي المستنسخ (سي تي-5555)

133
00:16:41,584 --> 00:16:44,379
حسناً, (ركس). ما الذي أبحث عنه؟

134
00:16:49,968 --> 00:16:56,433
تحقيق مستقل أكد أن
الجندي المستنسخ (سي تي-5555)

135
00:16:56,516 --> 00:17:00,103
.أختبر عطل في رقاقته الكابحة

136
00:17:00,186 --> 00:17:04,983
كلا لجنة مجلس الشيوخ و
.مجلس الجداي قد تقبلوا هذه النتائج

137
00:17:05,066 --> 00:17:11,197
.مع هذا, شكوى تم تعبئتها بواسطة (سي تي-7657)

138
00:17:11,281 --> 00:17:12,991
.(ار7), أحضر ذلك التقرير

139
00:17:14,451 --> 00:17:15,702
مغلق؟

140
00:17:16,494 --> 00:17:19,539
.جرب رمز دخول (اناكن). 8-0-1-8

141
00:17:22,417 --> 00:17:25,295
اعرف مسبقاً أن هذا التقرير سيقع
,على آذان صماء

142
00:17:25,378 --> 00:17:28,882
.لكن أدين لـ(فايفز) بتسجيل ما رأيته

143
00:17:30,258 --> 00:17:35,764
,لست متأكد أن أصدقها بنفسي
لكن هناك إمكانية

144
00:17:35,847 --> 00:17:38,892
أن الرقاقات الكابحة
التي وضعها الكامينويز بداخلنا

145
00:17:39,351 --> 00:17:43,646
لديها غرض
.الذي لم نفهمه كاملاً بعد

146
00:17:47,025 --> 00:17:49,027
!تراجع! تراجعوا

147
00:18:14,219 --> 00:18:17,222
!سقط (ردج)
!(مول) يتقدم باتجاه الحظيرة الرئيسية

148
00:18:17,305 --> 00:18:19,557
!يجب أن تغلق أبواب الانفجار. أوقف تقدمه

149
00:18:22,060 --> 00:18:23,812
!أغلقوا أبواب الانفجار! الآن

150
00:18:33,571 --> 00:18:38,827
يا جندي, هل أغلقت الأبواب؟
.يا جندي؟ إن تلقيت هذا, أغلق الباب

151
00:18:38,910 --> 00:18:41,037
.نريد تغيير مسار تقدمه. حول

152
00:18:50,672 --> 00:18:52,257
!أنت, أنت, إبتعد عن الطريق

153
00:19:03,018 --> 00:19:04,060
هل تشابكت أسلاكك؟

154
00:19:08,231 --> 00:19:12,652
.(ركس). أظن أني اعرف ماذا يحدث
.رأيت تقريرك عن (فايفز)

155
00:19:13,111 --> 00:19:16,031
.ليس خطأك. لقد تم برمجتك

156
00:19:16,114 --> 00:19:20,785
تم تعديل عقلك لفعل هذا
.عندما كنت صغير جداً. استطيع مساعدتك

157
00:19:21,786 --> 00:19:23,121
أين هي؟

158
00:19:24,039 --> 00:19:25,123
.أنا هنا تماماً

159
00:19:29,002 --> 00:19:31,880
.أنتبه. نحن نحاول عدم إذائه

160
00:19:33,548 --> 00:19:35,550
.لقد حصلت على القائد
.أحضر المتفجرات

161
00:19:35,884 --> 00:19:38,428
,(تشيب), هل جميع الأبواب مغلقة
حتى يكون الطريق خالي؟

162
00:19:40,889 --> 00:19:43,099
.حسناً. لنأخذه إلى القسم الطبي

163
00:19:55,570 --> 00:19:56,738
!تحرك! تحرك

164
00:20:00,325 --> 00:20:02,035
.أبدأ بالعمل على هذه الأبواب

165
00:20:17,509 --> 00:20:19,219
.(ار7), قم بعمل مسح

166
00:20:19,293 --> 00:20:22,827
انظر أن استطعت العثور على الرقاقة الكابحة
.التي تحدث عنها التقرير

167
00:20:45,078 --> 00:20:47,956
.لكن يجب أن تكون الرقاقة هناك
.انظر مرة أخرى

168
00:21:00,385 --> 00:21:01,386
ما مدى قربهم؟

169
00:21:03,596 --> 00:21:08,018
,(جي جي), إن تخطوا تحكمات الباب
.عليك إعادة أغلاقها بسرعة

170
00:21:11,229 --> 00:21:12,564
(ار7), هل من شيء؟

171
00:21:28,455 --> 00:21:31,207
.أنا التي مع القوة, والقوة معي

172
00:21:31,291 --> 00:21:34,044
.أنا التي مع القوة, والقوة معي

173
00:21:34,127 --> 00:21:37,047
.أنا التي مع القوة, والقوة معي

174
00:21:37,964 --> 00:21:40,592
.أنا التي مع القوة, والقوة معي

175
00:21:41,593 --> 00:21:44,304
.أنا التي مع القوة, والقوة معي

176
00:21:47,974 --> 00:21:48,975
هل وجدتها؟

177
00:21:55,857 --> 00:21:58,068
.(ار7), أنزله وأزل ذلك الشيء

178
00:21:59,853 --> 00:22:02,883
,لا اعلم أن كانت ستنجح
.لكن أن لم تنجح, نحن ميتين على أية حال

179
00:22:10,580 --> 00:22:11,706
!هيا! هيا

180
00:22:17,087 --> 00:22:18,338
.استعد مع الباب

181
00:22:45,198 --> 00:22:46,950
!الباب. (جي جي), الباب

182
00:22:55,250 --> 00:22:58,336
(ركس)؟ هل أنت بخير؟

183
00:22:59,462 --> 00:23:03,383
.نعم. نعم, يا طفلة. أنا بخير

184
00:23:04,009 --> 00:23:05,802
.أعتذر لما حدث قبل قليل

185
00:23:06,386 --> 00:23:08,596
.كنت على وشك قتلكِ

186
00:23:09,055 --> 00:23:10,724
ما مدى انتشار هذا؟

187
00:23:11,933 --> 00:23:14,811
.(اسوكا), إنه جميعنا

188
00:23:15,228 --> 00:23:17,230
جيش الجمهورية الأكبر بأسره

189
00:23:17,313 --> 00:23:22,318
.قد تم أمره بمطاردة وتدمير فرسان الجداي

190
00:23:32,283 --> 00:23:34,273
أنشئت بواسطة
-جورج لوكس-

191
00:23:34,403 --> 00:23:36,392
المنتج التنفيذي والمخرج المشرف
-ديف فلوني-

192
00:23:36,519 --> 00:23:38,453
-مُكَسَّرْ-
-إخراج بواسطة   -سول رويز
-كُتبت بواسطة   -ديف فلوني

