﻿1
00:00:00,146 --> 00:00:01,640
"مسلسل "دزني بلس

2
00:00:01,648 --> 00:00:03,008
الأصلي
"مسلسل "دزني بلس

3
00:00:06,527 --> 00:00:13,250
"إنتاج "لوكس فلم
المحدود

4
00:00:15,620 --> 00:00:24,850
حرب النجوم
(حرب المستنسخين)

5
00:00:26,214 --> 00:00:29,170
الجزء الرابع

6
00:00:29,175 --> 00:00:35,895
-اِنتِصار ومَوْت-
الجزء الرابع

7
00:00:54,095 --> 00:00:55,513
كيف سنخرج من هنا؟

8
00:00:55,847 --> 00:00:56,931
.لدي فكرة

9
00:00:57,599 --> 00:00:58,600
التي هي؟

10
00:00:59,309 --> 00:01:02,520
.فقط ضع أشيائك على الصعق
.نحن لا نحاول قتل أي أحد

11
00:01:02,937 --> 00:01:04,314
.أجل, نعم, قولي هذا لهم

12
00:01:06,441 --> 00:01:07,692
.إنهم على وشك الدخول

13
00:01:08,234 --> 00:01:09,069
.انتظر

14
00:01:10,987 --> 00:01:11,821
.انتظر

15
00:01:13,365 --> 00:01:14,199
!الآن

16
00:01:30,882 --> 00:01:32,717
.(ار7), جدّ لنا طريق للخروج من هنا

17
00:01:48,149 --> 00:01:50,235
حسناً. الآن ماذا؟

18
00:01:52,070 --> 00:01:55,490
.حجرات الهروب تم تدميرها
.أخذ مكوك هو أفضل فرصنا

19
00:02:00,829 --> 00:02:02,580
.الأولاد يعانون من وقت عصيب منها

20
00:02:03,289 --> 00:02:04,791
هل سمعتي أن (مول) هرب أيضاً؟

21
00:02:05,250 --> 00:02:07,252
.لم يهرب. أنا تركته يذهب

22
00:02:07,711 --> 00:02:09,379
ماذا؟ لماذا؟

23
00:02:09,462 --> 00:02:11,047
!تضليل. هيا

24
00:02:11,881 --> 00:02:13,383
.هذه كلمة واحدة لوصفها

25
00:02:14,592 --> 00:02:16,678
.الهدف رقم واحد قد هرب من الردهة الطبية

26
00:02:16,761 --> 00:02:17,762
.نحن في الملاحقة

27
00:02:18,179 --> 00:02:20,807
ما هو وضع (سي تي- 7657)؟

28
00:02:21,130 --> 00:02:23,287
القائد (ركس) مازال مفقود 
.في المعركة, سيدي

29
00:02:23,727 --> 00:02:25,228
هل ساعد بهروب (تانو)؟

30
00:02:25,550 --> 00:02:26,909
.غير معروف في الوقت الحاضر

31
00:02:44,620 --> 00:02:46,560
!الهدف رقم إثنين في غرفة المحرك الخارق

32
00:03:19,157 --> 00:03:21,242
!سيدي, إن مولدات المحرك الخارق تفشل

33
00:03:22,452 --> 00:03:23,828
!أطفئه! أطفئه

34
00:03:23,912 --> 00:03:24,954
!لقد فات الأوان

35
00:04:03,952 --> 00:04:05,537
.لا يعجبني صوت ذلك

36
00:04:11,835 --> 00:04:15,463
.أبواب منصة الحظيرة مغلقة
.لقد أغلقوا كل شيء

37
00:04:16,047 --> 00:04:18,216
.إن لم يحاولوا قتلنا, سأكون فخور

38
00:04:19,259 --> 00:04:21,428
.(ار7), أبدأ بفتح الأبواب في المنصة 12

39
00:04:22,420 --> 00:04:23,816
.(تشيب), جهز المكوك

40
00:04:24,639 --> 00:04:26,516
.(جي-جي), أعرف ماذا حدث للسفينة

41
00:04:30,353 --> 00:04:31,354
!حاذر -
!أنتبه -

42
00:04:39,487 --> 00:04:40,989
.القيادة فشلت في الاستجابة

43
00:04:41,400 --> 00:04:44,152
نعتقد أنهم سيقومون بالهروب
.من خلال الحظيرة الرئيسية

44
00:04:44,242 --> 00:04:47,829
علم, أريد الفرق مصطفة في الموقع
.7-2 5-2و

45
00:04:47,912 --> 00:04:49,831
.انتظروا إشارتي قبل التقدم

46
00:04:49,910 --> 00:04:51,018
.علم هذا, أيها الملازم

47
00:04:54,294 --> 00:04:56,504
ماذا تعني المحرك الخارق غير متصل؟

48
00:04:58,173 --> 00:05:00,759
مُدمر؟ اختفى تماماً؟

49
00:05:04,679 --> 00:05:07,640
.لقد علقنا في حقل جاذبية ذلك القمر

50
00:05:12,020 --> 00:05:14,689
.(ار7), افتح أبواب الحظيرة الرئيسية

51
00:05:37,087 --> 00:05:38,505
.علينا الخروج من هنا

52
00:06:01,910 --> 00:06:03,098
هل من حظ مع هذه الأبواب؟

53
00:06:04,989 --> 00:06:05,990
والمكوك؟

54
00:06:13,873 --> 00:06:14,874
.ها هو

55
00:06:18,837 --> 00:06:20,922
!هيا -
!استطيع رؤيتهم هناك -

56
00:06:21,006 --> 00:06:21,923
!هيا, هيا, هيا

57
00:06:23,299 --> 00:06:24,801
.كانوا ينتظرونا

58
00:06:36,146 --> 00:06:37,689
.أمسكوا مواقعكم, يا رجال

59
00:06:37,772 --> 00:06:40,775
,إن حاولوا المغادرة
.سيتوجب عليهم المرور خلالنا

60
00:06:41,943 --> 00:06:44,779
إذاً ماذا نفعل؟
نقاتل طريقنا إلى المكوك؟

61
00:06:46,031 --> 00:06:47,449
.إنهم كثيرون

62
00:06:47,532 --> 00:06:50,452
.بجانب, لا أريد إذائهم

63
00:06:52,120 --> 00:06:55,206
,أكره إخباركِ هذا
.لكنهم لا يهتمون

64
00:06:56,458 --> 00:07:00,128
,السفينة تسقط
.وهؤلاء الجنود, إخوتي

65
00:07:00,211 --> 00:07:04,299
مستعدون للموت وأخذكِ أنتي
.وأنا معهم

66
00:07:24,944 --> 00:07:27,405
.أنت جندي طيب, (ركس)

67
00:07:27,489 --> 00:07:29,949
.كذلك كل هؤلاء الرجال هناك

68
00:07:30,575 --> 00:07:35,914
,ربما مستعدون للموت,
.لكن أنا لست التي ستقوم بقتلهم

69
00:07:43,129 --> 00:07:45,048
إذاً, سنستسلم فحسب؟

70
00:07:46,341 --> 00:07:49,552
نعترف بالهزيمة؟ هل هذا هو؟

71
00:07:51,554 --> 00:07:52,555
.كلا

72
00:07:53,848 --> 00:07:56,017
.حسناً, أنا لا أرى أي خيار أخر

73
00:08:10,699 --> 00:08:12,242
.لدي فكرة

74
00:08:13,743 --> 00:08:16,496
.لا تقلق. إنها جيدة... أعتقد

75
00:08:18,740 --> 00:08:20,378
هل استطيع الاعتماد على ثلاثتكم؟

76
00:08:24,838 --> 00:08:26,423
.جيد. سأشرح في الطريق

77
00:08:34,514 --> 00:08:37,183
.سيدي, نعتقد أن (مول) ربما متجه أليك
.كن حذراً

78
00:08:37,267 --> 00:08:38,560
!أوقفوا نيرانكم

79
00:08:44,024 --> 00:08:45,817
.انتظر
.لدينا (تانو) والقائد

80
00:08:45,900 --> 00:08:47,890
.أرسل جميع الجنود المتبقين إلى موقعي

81
00:08:50,155 --> 00:08:53,825
.قلت أوقف النار, (جسي)
.أنا أسيطر على الموقف

82
00:08:54,659 --> 00:08:58,997
.لديك أوامرك, سيدي
!الآن نفذه أو أنا سأفعل

83
00:09:00,623 --> 00:09:04,669
الأمر كان لأعدام الجداي
.للخيانة ضد الجمهورية

84
00:09:04,753 --> 00:09:09,466
,المشكلة هي
.(اسوكا تانو) ليست جداي بعد الآن

85
00:09:09,549 --> 00:09:10,884
.لم تكن منذ فترة

86
00:09:16,973 --> 00:09:22,437
سيدي, قلت بنفسك نحن تحت أمر خاص
من (دارث سيديس)

87
00:09:22,520 --> 00:09:28,109
لتصفية (اسوكا تانو)
.وأي مستنسخ أخر يعصي أمر 66

88
00:09:29,944 --> 00:09:32,530
,أبقه يتحدث فحسب
.أطول قليلاً

89
00:09:34,449 --> 00:09:36,701
.(جسي). (جسي), استمع لي

90
00:09:36,785 --> 00:09:38,453
.لقد عرفنا بعضنا منض وقت طويل

91
00:09:38,536 --> 00:09:43,458
إن لم نجعل هذا صائب, نحن سنكون
.من يرتكب الخيانة, ليس هي

92
00:09:47,045 --> 00:09:51,049
,قائد (ركس)
.لقد خالفت أمر 66

93
00:09:51,132 --> 00:09:54,386
أنا أتهمك بالخيانة ضد
.جيش الجمهورية الأكبر

94
00:09:54,469 --> 00:09:58,390
سيتم خفض رتبتك من قائد
وتخضع للأعدام

95
00:09:58,473 --> 00:10:00,558
.برفقة الخائنة (اسوكا تانو)

96
00:10:03,728 --> 00:10:04,729
مستعد؟

97
00:10:06,064 --> 00:10:08,566
.أجل, لا أحب كوني قائد بعد الآن

98
00:10:08,650 --> 00:10:12,048
!يا سرية, تجهز. صوب

99
00:10:12,195 --> 00:10:13,113
!الآن

100
00:10:38,888 --> 00:10:39,973
.(ركس), السفينة

101
00:10:48,314 --> 00:10:50,525
.أنتي أردتي هذه الفوضى

102
00:11:19,846 --> 00:11:20,930
.تحرك. تحرك

103
00:11:21,014 --> 00:11:23,308
.شغل هذه المصاعد
.أعدنا لفوق

104
00:11:23,683 --> 00:11:24,893
.لوحة تحكمنا مغلقة

105
00:11:26,269 --> 00:11:27,604
.أطلقوا على هؤلاء الآليين

106
00:11:46,331 --> 00:11:47,332
.المكوك

107
00:12:05,850 --> 00:12:06,935
.قادمون

108
00:12:07,010 --> 00:12:08,024
!أحيطوا بهم

109
00:12:27,288 --> 00:12:29,416
.لا استطيع إيقافهم
.الكثير منهم

110
00:13:31,269 --> 00:13:32,270
.فجرهم

111
00:13:40,612 --> 00:13:41,529
.أنت

112
00:13:45,700 --> 00:13:47,112
.فجر هؤلاء الآليين القذرين

113
00:14:02,133 --> 00:14:05,720
.لا شيء. لاشيء .لاشيء

114
00:14:06,221 --> 00:14:07,889
.كل شيء تحت الصيانة

115
00:14:11,685 --> 00:14:12,686
!هناك

116
00:14:19,317 --> 00:14:20,402
.غطني

117
00:14:53,309 --> 00:14:55,812
.لقد دخلنا الغلاف الجوي
.أطلق الصواريخ الرجعية

118
00:14:55,890 --> 00:14:58,648
.لقد فقدنا التحكم الجانبي
...سنتحطم لأجزاء

119
00:15:02,980 --> 00:15:03,728
!أنتبه

120
00:15:16,082 --> 00:15:17,083
.هيا

121
00:21:16,880 --> 00:21:19,740
أنشئت بواسطة
-جورج لوكس-

122
00:21:19,841 --> 00:21:22,490
المنتج التنفيذي والمخرج المشرف
-ديف فلوني-

123
00:21:22,594 --> 00:21:25,280
-اِنتِصار ومَوْت-
-إخراج بواسطة   -نثانيل فيلانيفا
-كُتبت بواسطة   -ديف فلوني

124
00:21:33,647 --> 00:21:35,550
بطولة
آشلي اكستاين-   (اسوكا تانو)-
ديف فلوني-   (سي اتش-33بي/تشيب)-
ديّ برادلي بيكر-   (جنود المستنسخون) (القائد ركس)-
سام وتور-   (مول)-

125
00:22:00,131 --> 00:22:03,950
لوكس فلم" المحدودة"
"جميع الحقوق محفوظة لـ"لوكس فلم المحدودة 2020

