1
00:00:08,980 --> 00:00:10,400
{\an2}<i>"سابقاً في "فساد برلين</i>

2
00:00:10,450 --> 00:00:14,290
انا ابحث عن هذين الاختصارين
"او دبليو" و "اف اتش"

3
00:00:14,370 --> 00:00:16,170
.اجل -
.عد الى البداية -

4
00:00:16,250 --> 00:00:19,490
.(اعتقدت أن هؤلاء الأولاد مرحون، أحدهم كان يدعى (فريتز هوكرت

5
00:00:19,570 --> 00:00:22,490
.والآخر يدعى (اوتو) -
.كانوا يستخدمون اسماءاً مستعارة -

6
00:00:22,570 --> 00:00:25,010
.(ريتشارد بيتشمان)، هؤلاء قتلة (بيندا)

7
00:00:25,090 --> 00:00:28,570
.ما نراه الآن هو هوس في سوق الأسهم

8
00:00:28,650 --> 00:00:31,490
هذا الرجل (اهرينسون) وشركته المالية اليهودية

9
00:00:31,570 --> 00:00:36,610
.هم ليسوا سوى عصابة إجرامية دولية مدعومة من الدولة

10
00:00:36,690 --> 00:00:38,450
.سنوقف لعبتهم

11
00:00:38,530 --> 00:00:41,570
في الوقت الذي قتلت فيه (بيتي وينتر)، كنت معه

12
00:00:42,450 --> 00:00:46,690
عندما اقليتني عندما أطلق سراحي، كنا معًا طوال الوقت

13
00:00:47,130 --> 00:00:48,130
.حسناً

14
00:00:48,210 --> 00:00:51,250
.لكن المشكلة أنه ذهب لمدة 30 أو 45 دقيقة

15
00:00:51,330 --> 00:00:55,050
.إذا اكتشف أنني أخبرتك بذلك فسوف يقتلني

16
00:01:06,770 --> 00:01:08,450
..اذا كان لدينا 13 هنا

17
00:01:16,290 --> 00:01:20,370
..."وكان 14-3 ثم لدينا في "نيويورك

18
00:01:21,250 --> 00:01:22,930
.(سامويل) -
.سيد (نيسن) -

19
00:01:23,970 --> 00:01:26,010
.(سامويل أوبنهايم)

20
00:01:27,010 --> 00:01:29,890
....في (فرانكفورت)، قام سوق الأسهم

21
00:01:30,330 --> 00:01:31,970
.هذا ما فعلهُ -
.سيد (نيسن) -

22
00:01:35,370 --> 00:01:37,570
..سيد (نيسن)، اسف ولكن -
.اعلم -

23
00:01:39,050 --> 00:01:43,410
.موعد طبيبي خلال 21 دقيقة

24
00:01:43,890 --> 00:01:45,170
،الشيء هو

25
00:01:45,250 --> 00:01:49,090
.لا يمكن لأي من الشركات أن تتوقع جديًا مثل هذه الزيادة في القيمة

26
00:01:49,170 --> 00:01:53,130
.ولكن حتى الآن، فإن الدولة بأكملها تعتمد على المكاسب المتصاعدة

27
00:01:54,250 --> 00:01:56,170
.لكن لا يوجد دافع لذلك

28
00:01:58,530 --> 00:01:59,530
...إنهُ

29
00:02:01,130 --> 00:02:03,610
.يمكنك تسميتها هستيريا جماعية

30
00:02:07,730 --> 00:02:11,370
لماذا هذه القضية مُلّحَة بالنسبة لك؟ -
عذراً؟ -

31
00:02:12,810 --> 00:02:15,890
.أنا أكرس نفسي لمستقبل الأمة

32
00:02:17,130 --> 00:02:21,050
"هذه هي الإجابة التي ستعطيها لمراسل من صحيفة "دويتشه ألجماينه

33
00:02:21,770 --> 00:02:24,570
...لكن من فضلك لا تنسى هذا

34
00:02:25,410 --> 00:02:27,010
.انا المُحلل خاصتك

35
00:02:28,370 --> 00:02:29,650
.استميحك عذراً

36
00:02:32,170 --> 00:02:34,010
عمّاذا تبحث

37
00:02:35,170 --> 00:02:38,490
عندما تغوص عميقاً بهذهِ المسألة؟

38
00:02:43,250 --> 00:02:47,730
.أحيانًا يبدو لي كما لو كنت تتبع خطة

39
00:02:48,730 --> 00:02:52,970
.كما لو كان هناك هدف خارج المجتمع

40
00:02:53,570 --> 00:02:56,970
.من السياق الاقتصادي الكبير

41
00:02:59,410 --> 00:03:01,810
ما الذي يدفعك؟

42
00:03:03,170 --> 00:03:05,130
تفانيك في هذا الأمر؟

43
00:03:05,970 --> 00:03:08,970
...بحثك المكثف

44
00:03:10,250 --> 00:03:13,050
المستقبل الاقتصادي لألمانيا؟

45
00:03:14,330 --> 00:03:17,850
ما هو الهدف النهائي بالنسبة لك؟

46
00:03:19,090 --> 00:03:20,650
ماهو سيد (نيسن)؟

47
00:03:23,050 --> 00:03:24,290
.الانتقام

47
00:03:27,050 --> 00:03:54,290
تــرجـــمــة
أحــمــد عبّــاس & سـامـح سـعـد

48
00:04:19,450 --> 00:04:20,850
اين المحقق (راث)؟

49
00:04:21,770 --> 00:04:22,850
.لم يظهر بعد

50
00:04:24,090 --> 00:04:25,090
ما الخطب؟

51
00:04:40,650 --> 00:04:43,930
اي رقم؟ -
"برلين 13-11" -

52
00:04:44,010 --> 00:04:45,850
.لحظة واحدة -
.انا مُصغِ -

53
00:04:45,930 --> 00:04:47,770
.نحن نُصغي منذ الولادة بصورة طبيعية

54
00:04:48,530 --> 00:04:49,650
.دائماً على استعداد

55
00:05:00,290 --> 00:05:02,610
.إنها لا تثق بنا -
.لا يوجد هناك جواب -

56
00:05:02,690 --> 00:05:04,010
.إنها محقة -
.اجل -

57
00:05:13,130 --> 00:05:15,130
.الان تريد التحدث معنا بعد كل شيء

58
00:05:17,730 --> 00:05:19,210
.إنهُ بشأن (والتر وينتراب)

59
00:05:19,290 --> 00:05:21,450
أيمكننا إبقائهُ تحت المراقبة؟

60
00:05:31,010 --> 00:05:32,570
بدون معرفة المحقق (بوم)، ايضاً؟

61
00:05:39,330 --> 00:05:40,330
.حسناً

62
00:05:42,810 --> 00:05:45,850
عذراً، اين اجد الاسطبلات؟

63
00:05:45,930 --> 00:05:47,250
من هنا؟

64
00:05:47,570 --> 00:05:48,570
.شكراً

65
00:05:52,530 --> 00:05:53,530
.مرحباً

66
00:05:56,650 --> 00:05:59,450
اياً منكم هو (ريتشارد بيتشمان)؟ -
لماذا؟ -

67
00:06:00,890 --> 00:06:02,370
هل فعل شيء خاطئ؟

68
00:06:02,930 --> 00:06:04,170
ماذا تريد منه؟

69
00:06:04,250 --> 00:06:05,330
.لأسألهُ عن شيء ما

70
00:06:06,130 --> 00:06:07,770
مع من يسعده التحدث؟

71
00:06:09,050 --> 00:06:10,490
.(راث)، مكتب التحقيقات الجنائية

72
00:06:12,650 --> 00:06:14,490
هل هو انت؟ (ريتشارد بيتشمان)؟

73
00:06:17,090 --> 00:06:20,810
منذ 22 أبريل 1904، إذا كنت أصدق أمي، لماذا ا؟

74
00:06:27,730 --> 00:06:29,730
هل تعرف احداً بأسم (غريتا اوفربيك)؟

75
00:06:32,410 --> 00:06:33,690
.كلا، لا اعرفها

76
00:06:33,970 --> 00:06:36,290
.كانت خادمة في بيت المستشار (بيندا)

77
00:06:37,170 --> 00:06:38,210
.(اوغست بيندا)

78
00:06:39,050 --> 00:06:40,810
سمعت بذلك الاسم من قبل؟

79
00:06:41,210 --> 00:06:42,210
.ليس احدٌ اعرفهُ

80
00:06:43,410 --> 00:06:46,530
التقيت بالآنسة (اوفربيك) في الـ5 من
.شهر مايو هذا العام عند البحيرة

81
00:06:47,090 --> 00:06:49,570
.بدأت بعلاقة مع تلك الفتاة

82
00:06:50,130 --> 00:06:51,730
.تُدعيّ بأنك (فريتز هوكرت)

83
00:06:51,810 --> 00:06:53,410
.ليس بهذهِ السرعة

84
00:06:53,770 --> 00:06:56,330
.لا اعلم اي احد بأسم (غريتا) او من هذا القبيل

85
00:06:56,410 --> 00:06:59,570
لذلك لا يمكنني أن أقيم علاقة معها، ولا يمكنني السباحة

86
00:07:01,810 --> 00:07:06,170
حسناً، انت لا تمانع في ان اخذك الى التشكيلة؟

87
00:07:07,530 --> 00:07:09,610
ماذا؟ -
.تشكيلة -

88
00:07:10,170 --> 00:07:13,010
.انت و(غريتا اوفربيك) تواجهون بعضكم البعض

89
00:07:15,450 --> 00:07:17,850
ماذا، الان؟ -
.صحيح -

90
00:07:17,930 --> 00:07:20,290
.حسناً، انا في العمل الان

91
00:07:20,850 --> 00:07:21,850
.ليس بعد الان

92
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
.لنذهب

93
00:07:25,490 --> 00:07:27,690
.بإمكانني اعتقالك الان إن احببت

94
00:07:29,410 --> 00:07:30,410
.كلا، لا بأس

95
00:07:31,650 --> 00:07:34,410
.انا قادم وانت ستغطي خسارتي في الارباح

97
00:07:39,570 --> 00:07:42,090
الحكم نهائي، زميلي العزيز

98
00:07:42,410 --> 00:07:46,970
.وبحسب الملفات رفض المدعى عليه مراجعة المحكمة

99
00:07:47,290 --> 00:07:51,210
.كلا لقد رفضت الاستئناف وهذا ليس مفاجئًا، لأنها اعترفت

100
00:07:51,290 --> 00:07:53,730
لكنك يا زميلي العزيز تعرف مثلي

101
00:07:53,810 --> 00:07:55,890
،ان ذلك بحكم قاس مثل هذا

102
00:07:55,970 --> 00:07:58,450
.أي محامي يجب أن يتقدم بطلب للمراجعة

103
00:07:58,530 --> 00:08:02,810
،منذ أن أهمل المحامي واجبه للطعن في الحكم

104
00:08:03,090 --> 00:08:05,690
.سأفعل هذا نيابة عن المدعى عليه

105
00:08:06,690 --> 00:08:09,610
.توضح هذه الوثيقة أسباب المراجعة

106
00:08:09,690 --> 00:08:11,570
يتم إرسال وثيقة ثانية اليوم

107
00:08:11,650 --> 00:08:15,130
.إلى المكتب المناسب في وزارة العدل

108
00:08:16,090 --> 00:08:19,050
هل أنت غير متناسب في غضبك

109
00:08:19,130 --> 00:08:22,090
لمحاولة إنقاذ الجاني المدان بحكم القانون؟

110
00:08:23,290 --> 00:08:26,090
هل لأنها تشير أصابع الاتهام إلى شيوعيان؟

111
00:08:26,770 --> 00:08:30,050
أنا أشير فقط إلى حقوق المواطن

112
00:08:30,130 --> 00:08:32,370
.الذي تعرض للظلم في دولة دستورية أؤمن بقيّمها

113
00:08:34,490 --> 00:08:36,450
هل انت شيوعي يا سيد (ليتن)؟

114
00:08:40,530 --> 00:08:41,930
.أنا محامي دفاع

115
00:08:42,690 --> 00:08:43,930
.سأرحل

116
00:08:54,290 --> 00:08:58,170
.أوصلني إلى مقر الشرطة ، المستشار (ويندت)

117
00:09:07,570 --> 00:09:09,690
.(هوفمان) بإمكانك مساعدتي

118
00:09:11,250 --> 00:09:13,490
سيدي؟ -
.خذهُ الى غرفة التحقيق رقم 1 -

119
00:09:13,570 --> 00:09:14,570
.وانتظرني

120
00:09:14,650 --> 00:09:15,650
.اجل سيدي

121
00:09:16,050 --> 00:09:17,210
.تحرك، هيّا

122
00:09:17,290 --> 00:09:19,010
.توقف عن سحبي، انا اتحرك

123
00:09:25,250 --> 00:09:29,130
ما أحتاجه منك الآن هو مذكرة خاصة

124
00:09:29,210 --> 00:09:32,690
.لوضع تشكيلة بين (ريتشارد بيتشمان) و(غريتا اوفربيك)

125
00:09:35,650 --> 00:09:37,770
.انت الوحيد القادر على السماح بذلك

126
00:09:38,850 --> 00:09:40,610
اين الرجل الان؟

127
00:09:41,210 --> 00:09:43,410
في الاسفل، غرفة التحقيقات رقم 1

128
00:09:51,610 --> 00:09:54,810
"أوصلني بسجن النساء في "برلين-فريدريششين

129
00:10:03,170 --> 00:10:04,410
.لنذهب

130
00:10:18,010 --> 00:10:20,010
.القتل المثالي، متغير الأسبوع

131
00:10:20,650 --> 00:10:25,170
حقنة صغيرة بالأنسولين في جسم فاقد للوعي أو نائم

132
00:10:25,490 --> 00:10:27,570
...وسيستمر النائم في النوم

133
00:10:28,130 --> 00:10:29,250
.للأبد

134
00:10:29,690 --> 00:10:31,410
ماذا عن موقع الحقن؟

135
00:10:31,970 --> 00:10:33,890
ألن يكتشف الاطباء الجراحون ذلك؟

136
00:10:34,450 --> 00:10:37,450
.هراء، إنها اشبه بوغزة حشرة هذا كل شيء

137
00:10:39,530 --> 00:10:41,930
شيء مخادع، القتل بالأنسولين

138
00:10:43,410 --> 00:10:46,610
.خاصة بالنسبة لقسم الاساتذة الاذكياء بالطابق العلوي

139
00:10:51,370 --> 00:10:54,930
هل هذه هي جميع معروضات الضحية؟ اعني (تيلي بروكس)؟

140
00:10:55,770 --> 00:10:56,770
.اجل

141
00:10:59,050 --> 00:11:02,050
.كما طلبت، أعدت كل شيء للتفتيش

142
00:11:02,290 --> 00:11:04,810
.الملابس والمجوهرات وهَلّمَ جَرا

143
00:11:05,530 --> 00:11:09,930
لا أصدق أننا لا نستطيع العثور على أي
.عملاء محتملين، لم يحدث هذا من قبل

144
00:11:10,010 --> 00:11:12,130
أتحتاج مساعدتي؟ -
كلا -

145
00:11:12,210 --> 00:11:14,010
.استمر مع المقارنات

146
00:11:15,930 --> 00:11:16,930
.جيد جداً

147
00:11:21,330 --> 00:11:23,650
تعتقدين حقاً إنهُ يُمكنني الخروج؟ -
،لا تقلقي -

148
00:11:23,730 --> 00:11:25,290
.امي قالت إنهُ بإمكانكِ ان تأكلين معنا

149
00:11:36,770 --> 00:11:37,770
امي؟

150
00:11:42,050 --> 00:11:43,250
.كلا

151
00:11:43,330 --> 00:11:45,970
.لا أستطيع الذهاب الى الحديقة اليوم، لدي عمل يجب القيام به

152
00:11:46,050 --> 00:11:49,770
.أعطني حقيبتكِ واصعدي للأعلى، السيدة (شميدت) تنتظر على العشاء

153
00:11:50,610 --> 00:11:52,250
.اذهبي -
.اراكِ غداً -

154
00:11:52,330 --> 00:11:53,450
.اراكِ غداً

155
00:11:54,010 --> 00:11:56,730
.سنذهب للحديقة في عطلة نهاية الاسبوع، اعدكِ

156
00:11:56,810 --> 00:11:58,050
.حسناً سيدة (تشيتشويف)

157
00:12:32,290 --> 00:12:33,290
.مرحباً يا من هناك

158
00:12:34,530 --> 00:12:37,050
.لقد اخترتِ أفضل زوج من الكثير

159
00:12:37,130 --> 00:12:40,050
.اكثر ثقة واخلاص من الاخرين، مروضيّن جيداً

160
00:12:40,690 --> 00:12:43,010
.لن تعانين بمشاكل معهم في الشقة

161
00:12:43,090 --> 00:12:44,330
كم كلفتهم؟

162
00:12:45,090 --> 00:12:47,330
.أنا فقط أبيعهم كأزواج، 6 جنيه لكل منهما

163
00:12:49,370 --> 00:12:51,250
لذا 12 جنيه لكل منهما؟

164
00:12:53,370 --> 00:12:55,930
.حسناً، سأضطر الى التوفير لفترة اطول إذن

165
00:12:56,010 --> 00:12:58,050
.لكنهم رائعون، شكراً

166
00:12:59,530 --> 00:13:03,650
.(روث)، (إيستر) عودا هنا

167
00:13:05,690 --> 00:13:09,050
الا يمكنك ان تحفظهم لي؟ حتى احصل على المال؟

168
00:13:09,890 --> 00:13:11,170
.سنرى

169
00:13:19,170 --> 00:13:21,530
.(وايشاب)؟ تعال الى هنا

170
00:13:24,210 --> 00:13:25,210
.اجل

171
00:13:27,170 --> 00:13:29,130
من فحص الميدالية، أنت؟

172
00:13:30,130 --> 00:13:31,130
.اجل

173
00:13:32,130 --> 00:13:35,170
.لم تفتحها، هذا عملٌ قذر

174
00:13:36,730 --> 00:13:37,850
.انظر هنا

175
00:13:43,050 --> 00:13:44,050
.شعر

176
00:13:44,770 --> 00:13:47,090
.صحيح، عمل قذر

177
00:13:48,010 --> 00:13:50,850
.لكن الان لدينا شيء يُمكننا العمل معهُ

178
00:13:53,130 --> 00:13:55,330
...حسناً، اذن -
!هجوم -

179
00:14:13,050 --> 00:14:16,930
سيدة (اوفربيك)، هذا هو رئيس الشرطة (زورجبيل)

180
00:14:17,930 --> 00:14:19,170
.اسمي (جيريون روث)

181
00:14:19,650 --> 00:14:21,530
تقابلنا منذ فترة سابقة مضت

182
00:14:22,170 --> 00:14:25,010
.في منزل صاحب العمل السابق، المستشار (بيندا)

183
00:14:27,930 --> 00:14:30,050
أريدك أن تتبعيني إلى تلك النافذة

184
00:14:30,490 --> 00:14:32,090
.وتنظري من خلال الغرفة

185
00:14:36,570 --> 00:14:37,570
.تعاليّ هنا من فضلك

186
00:14:47,290 --> 00:14:48,290
أهذا هو؟

187
00:14:49,810 --> 00:14:52,530
أهذا هو الرجل الذي قابلتيه على إنهُ (فريتز هوكرت)؟

188
00:14:56,690 --> 00:14:58,290
.سيدة (اوفربيك) -
.لا اعلم -

189
00:15:10,570 --> 00:15:12,090
.سأسألكِ مرة اخرى

190
00:15:12,650 --> 00:15:15,250
أهذا هو الرجل الذي قابلتيه على إنهُ (فريتز هوكرت)؟

191
00:15:16,170 --> 00:15:18,010
الذي كنتِ على علاقة معهُ

192
00:15:18,090 --> 00:15:19,690
والذي اعتقدتِ إنهُ قد مات؟

193
00:15:32,930 --> 00:15:34,050
.كلا، ليس هو

194
00:15:35,810 --> 00:15:37,130
.هذا مستحيل

195
00:15:46,610 --> 00:15:49,610
.لا اعرف هذا الرجل -
لماذا تبكين إذن؟ -

196
00:15:53,130 --> 00:16:03,170
!انظري إليهِ

198
00:16:03,730 --> 00:16:06,130
.تحكم بنفسك

199
00:16:09,490 --> 00:16:11,250
.أعد السجينة

200
00:16:12,770 --> 00:16:15,210
لماذا تحمينهُ؟

202
00:16:18,610 --> 00:16:19,610
.بإمكانك المغادرة

203
00:16:20,690 --> 00:16:21,970
....حسناً، إذن

204
00:16:25,010 --> 00:16:26,890
!بشأن خسارتي في الارباح -
!اخرج -

205
00:16:57,650 --> 00:17:01,330
شكرا لك ايها الجنرال، لإقناع دائرتك الموقرة

206
00:17:01,810 --> 00:17:05,130
.بإعطائي الفرصة اليوم لأقدم لك شيئا

207
00:17:07,130 --> 00:17:08,130
.فكرة

208
00:17:13,610 --> 00:17:16,250
.تخيل نفسك في كازينو

209
00:17:16,890 --> 00:17:20,610
على طاولة الروليت، مثل هذه هنا

210
00:17:22,290 --> 00:17:26,010
وتضع كمية كبيرة من الرقائق القيّمة للغاية

211
00:17:26,090 --> 00:17:28,130
.لا على اللون ولا على الرقم

212
00:17:28,210 --> 00:17:33,930
.بدلاً من ذلك، يمكنك وضع رهانك بالكامل بجوار التصميم

213
00:17:34,010 --> 00:17:37,050
،سوف يسأل مُدير اللعبة عما تفعله وتقول

214
00:17:37,170 --> 00:17:42,330
"لن تجد الكرة التالية التي تدورها لونًا أو رقمًا"

215
00:17:43,370 --> 00:17:47,170
...أعطني مئة مرة ضعف رهاني

216
00:17:48,450 --> 00:17:49,970
"اذا كان تخميني صحيحاً

217
00:17:50,610 --> 00:17:55,330
،يمكننا أن نفترض أن الخبير سيقبل هذا
في رأيه، على أنه اقتراح سخيف

218
00:17:55,410 --> 00:17:59,090
.ولكنهُ مربح

219
00:18:01,570 --> 00:18:04,770
.لديك مهنة مثيرة للاهتمام، انا اعنيك انت

220
00:18:05,330 --> 00:18:06,330
.اللاعب

221
00:18:07,050 --> 00:18:12,770
.أنت جيولوجي، وقمت بتطوير نظام توطين للزلازل

222
00:18:13,330 --> 00:18:18,050
.يمكن التنبؤ بالموقع والوقت حتى الثانية

223
00:18:20,850 --> 00:18:25,410
...وعندما يقوم مدير اللعبّة بتدوير الكرة

224
00:18:29,130 --> 00:18:31,530
اهتزت الكازينو بالكامل بموجة الصدمة

225
00:18:32,130 --> 00:18:35,890
.من لوحين تكتونيين متآكلين

226
00:18:36,650 --> 00:18:41,810
الكرة، التي كانت في طريقها الآمن إلى رقم عشوائي بين 1 و 36

227
00:18:42,650 --> 00:18:46,090
تذهب من العجلة الى الفراغ

228
00:18:46,170 --> 00:18:50,450
.ويبتلعها جيب ارضي مهتز

229
00:18:52,370 --> 00:18:53,730
.ثم يسود الصمت

230
00:18:54,610 --> 00:18:56,010
.انتهى الزلزال

231
00:18:57,370 --> 00:18:59,010
.إن الضرر هائل

232
00:18:59,090 --> 00:19:00,090
،لكن رجل واحد

233
00:19:00,610 --> 00:19:01,690
...هو انت

234
00:19:03,570 --> 00:19:05,690
،المقامر المتهور على ما يبدو

235
00:19:05,770 --> 00:19:08,650
.يغادر القاعة مع مصرف مُفلس

236
00:19:09,210 --> 00:19:10,690
.وجيوب مليئة بالمال

237
00:19:20,690 --> 00:19:23,970
اريد التحدث معكم عن
الوضع الاقتصادي لبلدنا

238
00:19:24,930 --> 00:19:28,290
ما على وشك الحدوث في سوق المال الألماني

239
00:19:28,850 --> 00:19:32,290
له أبعاد زلزال مدمر

240
00:19:32,370 --> 00:19:33,450
أجلس

241
00:19:33,530 --> 00:19:36,130
يُعرض على المستثمرين الصغار استثمارات

242
00:19:36,210 --> 00:19:38,050
لا يمكنهم سدادها أبدًا

243
00:19:38,130 --> 00:19:39,770
هذه مبالغ كبيرة

244
00:19:40,330 --> 00:19:42,050
لكنهم يستثمرون في العديد من المجالات

245
00:19:42,130 --> 00:19:44,570
حتى لو هناك شهادة
لا تؤدي أداء إيجابي

246
00:19:44,650 --> 00:19:48,930
لا يزال لديك خمسة، ستة
 سبعة آخرين لاستيعابها

247
00:19:49,010 --> 00:19:52,490
نعم ولكن ... 200 ألف مارك؟ -
صفقة -

248
00:19:52,570 --> 00:19:55,370
إذا نظرت إلى تطور سوق الأسهم.

249
00:19:55,450 --> 00:19:58,970
وقد ولدت ما يكفي من
زيادة في قيمة رصيدك

250
00:19:59,050 --> 00:20:01,530
لضمان الشراء مع ذلك

251
00:20:01,850 --> 00:20:04,850
لا يوجد سعر يتزايد في أي مكان بالسرعة

252
00:20:04,930 --> 00:20:08,810
التي يتزايد فيها ديون جيوش
من المستثمرين السذج

253
00:20:08,890 --> 00:20:11,530
إذا فشلت هذه، سأحتاج ثلاث حياة لأدفعها

254
00:20:11,610 --> 00:20:13,570
سوق المال يكبر ويكبر

255
00:20:13,650 --> 00:20:16,330
لماذا لا نحصل على قطعة منه أيضاً؟

256
00:20:18,130 --> 00:20:20,850
لا شيء يشير إلى احتمال حدوث ما قلته

257
00:20:22,090 --> 00:20:23,770
الأمريكيون يرينا الطريقة

258
00:20:23,850 --> 00:20:27,410
ظل النمو في جميع القطاعات
تقريبًا ثابتًا لسنوات

259
00:20:27,490 --> 00:20:29,170
سيكون الأمريكيون هم أول

260
00:20:29,250 --> 00:20:31,490
من تنفجر الأزمة في وجههم

261
00:20:32,810 --> 00:20:34,170
ثم يأتي دورنا

262
00:20:34,890 --> 00:20:37,370
لأن الذعر سوف يندفع إلينا

263
00:20:38,290 --> 00:20:40,890
مثل طوفان في الكتاب المقدس

264
00:20:40,970 --> 00:20:42,590
سيبدو غير ضار كافية من بعيد

265
00:20:42,670 --> 00:20:45,410
لكنه سيقترب بسرعة كبيرة ويدمر كل شي

266
00:20:45,490 --> 00:20:47,970
أنت تريد حقاً جني ثروة

267
00:20:48,050 --> 00:20:50,650
عن طريق المراهنة على انهيار أقتصادنا؟

268
00:20:50,810 --> 00:20:53,570
أريدنا جميعًا، أنا وأنتم

269
00:20:53,650 --> 00:20:57,610
لاغتنام الفرصة لتشكيل
بداية مجتمعية جديدة جذرية

270
00:21:03,690 --> 00:21:04,890
لقد جئت

271
00:21:05,290 --> 00:21:07,890
هل رتبنا للقاء؟ -
لا، لكني بحاجة للتحدث معك -

272
00:21:07,970 --> 00:21:09,010
ما الأمر؟

273
00:21:11,730 --> 00:21:12,970
هل أنت على ما يرام؟

274
00:21:13,970 --> 00:21:14,970
لا

275
00:21:15,050 --> 00:21:16,130
ماذا حدث؟

276
00:21:16,210 --> 00:21:19,210
كان لديك شيء عاجل لتقولينه -
نعم، لكن أولاً
 -

277
00:21:21,250 --> 00:21:24,130
لقد وجدت شاهد
(في قضية (غريتا أوفربيك

278
00:21:24,210 --> 00:21:26,210
أي شاهد؟ -
حبيبها -

279
00:21:26,290 --> 00:21:28,810
الذي تلاعب بصديقتك -
أين -

280
00:21:29,570 --> 00:21:30,650
لم يكن هو

281
00:21:31,530 --> 00:21:34,210
ماذا؟ -
لم تتعرف عليه. -

282
00:21:35,970 --> 00:21:37,170
غريتا)؟) -
نعم -

283
00:21:37,650 --> 00:21:40,450
وحدسي متأكد أنها تكذب

284
00:21:42,770 --> 00:21:43,890
ماذا أردتِ؟

285
00:21:44,450 --> 00:21:48,090
(والتر وينتراوب). إنه على صلة بجرائم
القتل في استوديو الأفلام.

286
00:21:48,170 --> 00:21:49,490
(أخبرتني (فيرا لومان

287
00:21:49,570 --> 00:21:51,610
كيف؟ -
مساعدة (ريتر) -

288
00:21:52,170 --> 00:21:53,930
نعم؟ -
معذرة حضرة المحقق -

289
00:21:55,090 --> 00:21:57,490
هل ما زلت تتولى قضية (بروكس)؟

290
00:21:57,570 --> 00:22:00,290
بالطبع، ما الأمر؟ -
وجدنا دليل -

291
00:22:00,370 --> 00:22:01,450
في القضية

292
00:22:01,970 --> 00:22:03,610
هل تريد القدوم؟ -
نعم، حسناً -

293
00:22:04,970 --> 00:22:07,730
وكيف سيتم ذلك؟

294
00:22:08,450 --> 00:22:09,730
البيع المكشوف

295
00:22:11,090 --> 00:22:13,290
الأمريكون يسمونها البيع الفارغ

296
00:22:14,290 --> 00:22:16,850
تبيع أسهم لا تمتلكها بعد

297
00:22:18,130 --> 00:22:19,250
كيف يحصل ذلك؟

298
00:22:20,330 --> 00:22:24,050
نعرض بيع الأسهم في لحظة زمنية إكس

299
00:22:24,130 --> 00:22:27,490
دعنا نقول في غضون ثلاثة أشهر

300
00:22:27,570 --> 00:22:31,210
ونحن نقدم لهم الاسهم بسعر جيد للغاية
من وجهة نظر اليوم

301
00:22:31,290 --> 00:22:35,570
ومع ذلك، فإن السعر جيد فقط مقارنة بالأسعار الهائلة اليوم

302
00:22:36,330 --> 00:22:39,490
ولكن بعد الزلزال
عندما يأتي الوقت إكس

303
00:22:39,570 --> 00:22:42,370
نبيع بالسعر الذي كان مقرر آنذاك

304
00:22:43,050 --> 00:22:46,170
ثم السعر الحقيقي الذي يجب أن ندفعه
 سيكون في أدنى مستوياته

305
00:22:46,610 --> 00:22:50,170
عندما يأتي اليوم إكس
سنقوم بتخزين الأسهم الرخيصة

306
00:22:50,650 --> 00:22:52,290
ولكن المشترين سيضطرون للدفع

307
00:22:52,890 --> 00:22:55,010
لأنهم تعهدوا بذلك -
كلام فارغ -

308
00:22:55,090 --> 00:22:59,370
السؤال الان، هل أنتم جميعكم في
هذه الغرفة، على استعداد

309
00:22:59,770 --> 00:23:03,330
لاستثمار 40 إلى 50 مليون مارك؟

310
00:23:03,850 --> 00:23:05,810
استثمار في نهايته

311
00:23:05,890 --> 00:23:09,210
يمكننا أن نتوقع أرباحًا بأكثر من مليار مارك

312
00:23:12,250 --> 00:23:13,850
لماذا لا تفعلها أنت؟

313
00:23:14,650 --> 00:23:15,770
ألا تمتلك رأس المال؟

314
00:23:16,890 --> 00:23:18,490
ليس بهذا الحجم

315
00:23:20,290 --> 00:23:24,130
جنرال، ظننت أن في نادي السادة
تلتقي برجال سادة

316
00:23:24,210 --> 00:23:25,930
وليس المقامرين مثله

317
00:23:26,010 --> 00:23:27,290
أنا لست اقتصادي

318
00:23:27,370 --> 00:23:29,850
أريد رأيك

319
00:23:29,930 --> 00:23:31,050
أنا أقتصادي

320
00:23:31,690 --> 00:23:35,130
...وكلام مضيفنا الحالم هنا

321
00:23:35,730 --> 00:23:38,450
يفتقر تماماً إلى الحس الاقتصادي.

322
00:23:39,050 --> 00:23:40,050
سادة

323
00:23:43,290 --> 00:23:44,290
جنرال

324
00:24:01,970 --> 00:24:05,890
هذه صورة للشعر ، شعر الرأس

325
00:24:05,970 --> 00:24:07,090
الطبقة العليا من الشعر

326
00:24:08,210 --> 00:24:09,530
الطبقة العليا من الشعر

327
00:24:10,090 --> 00:24:13,530
(التي وجدناه في ميدالية ضحية القتل (تيلي بروكس

328
00:24:14,010 --> 00:24:15,890
قارناها بشعر المشتبه بهم

329
00:24:15,970 --> 00:24:18,850
وقد وجدنا تطابقًا بالفعل

330
00:24:20,930 --> 00:24:23,850
تجمعون الشعر؟ -
لدينا سجل -

331
00:24:24,330 --> 00:24:28,650
نسجل فيه الخصائص الجسدية
للمجرمين المدانين

332
00:24:28,730 --> 00:24:31,530
وتشمل هذه الخصائص الشعر وبصمات الأصابع

333
00:24:31,610 --> 00:24:33,730
حسنا. لمن هذا الشعر؟

334
00:24:34,890 --> 00:24:36,250
(والتر وينتراوب)

335
00:24:36,810 --> 00:24:38,330
هو من قتل (تيلي بروكس)

336
00:24:41,210 --> 00:24:44,290
هيا اذهبا واصبحا مشهورين

337
00:24:44,650 --> 00:24:45,650
معذرة؟

338
00:24:46,010 --> 00:24:47,570
ألقيا القبض على الفانتوم

339
00:24:47,650 --> 00:24:51,890
ستصبحان اساطير في هذا القسم

340
00:24:51,970 --> 00:24:54,730
ستلتقط صورتك
وتحتفي بك الصحافة

341
00:24:54,810 --> 00:24:57,770
حتى لو كانت شعرة
مضحكة من سجل أحمق

342
00:24:57,850 --> 00:24:59,690
هي التي قادتك إلى الحقيقة

343
00:25:02,370 --> 00:25:03,610
شكراً

344
00:25:04,250 --> 00:25:05,250
هيا

345
00:25:05,730 --> 00:25:06,810
"ممنوع الدخول"

346
00:25:06,890 --> 00:25:08,250
شكراً يا سادة

347
00:25:08,730 --> 00:25:10,810
شكراً جزيلاً

348
00:25:20,850 --> 00:25:23,610
حسناً يا رجال اسمعوا

349
00:25:24,770 --> 00:25:26,210
تعرفون ما على المحك

350
00:25:27,450 --> 00:25:29,250
طوقوا المكان كله

351
00:25:29,330 --> 00:25:31,970
لا أحد، أقول لكم
لا أحد يدخل القاعة

352
00:25:32,050 --> 00:25:34,850
ما لم تفتشهم مرتين أو ثلاثة
هل هذا واضح؟

353
00:25:36,850 --> 00:25:40,130
جوني ، أنت مسؤول شخصياً

354
00:25:40,210 --> 00:25:43,170
عن سلامة ممثلتنا الرئيسية

355
00:25:43,250 --> 00:25:47,730
،لا تدعها تغب عن ناظرك
اذا ذهبت للحمام اتبعها، فهمت؟

356
00:25:47,810 --> 00:25:48,810
طبعاً

357
00:25:49,370 --> 00:25:51,010
حسناً يا رجال

358
00:25:51,090 --> 00:25:53,330
انتما ابقيا هنا، والاخرين ادخلوا

359
00:25:53,410 --> 00:25:54,970
..نحرس السلالم

360
00:26:02,930 --> 00:26:04,290
مساء الخير كولونيل

361
00:26:04,370 --> 00:26:05,490
(السيدة (بيترز

362
00:26:08,770 --> 00:26:10,490
البريد؟ -
على مكتبك -

363
00:26:10,570 --> 00:26:13,530
رائع. هل أشم رائحة مخلل الملفوف؟ -
نعم -

364
00:26:13,610 --> 00:26:15,770
جيد جدا. لم آكل طوال اليوم

365
00:26:15,850 --> 00:26:18,450
ثم سأقوم بتسخين اللحم على الفور.

366
00:26:18,530 --> 00:26:19,610
إذا لم أكن أمتلكِ

367
00:26:19,690 --> 00:26:22,010
عندها يا كولونيل سيكون لديك واحدة شابة

368
00:26:23,450 --> 00:26:26,130
هلا جلبتي الطعام هنا؟
سيأتني ضيوف

369
00:26:26,210 --> 00:26:27,210
بالطبع

370
00:26:45,490 --> 00:26:47,370
سيدي -
أين (وينتراوب)؟ -

371
00:26:48,330 --> 00:26:50,130
انه يصور الفيلم في الداخل

372
00:26:50,210 --> 00:26:52,770
رجعوا للتصوير؟ -
يبدوا كذلك -

373
00:26:53,410 --> 00:26:55,090
ومن هؤلاء الرجال اللطفاء

374
00:26:55,170 --> 00:26:57,090
حراس -
حراسهم -

375
00:26:58,050 --> 00:26:59,930
متأكد من وجود (وينتراوب)؟ -
هو في الداخل -

376
00:27:00,010 --> 00:27:02,050
نعم هناك. -
ابقيا هنا -

377
00:27:03,650 --> 00:27:04,810
حاضر سيدي

378
00:27:07,770 --> 00:27:11,370
اليوم سنقوم بتصوير المشهد
حيث تلتقي إلسا بالشيطان

379
00:27:11,450 --> 00:27:15,250
نذرورلد، أول ظهور، المشهد 61

380
00:27:15,330 --> 00:27:19,490
أريد أن يكون الجميع
جاهزين في غضون عشر دقائق.

381
00:27:21,130 --> 00:27:22,850
أين هو السيد (وينتراوب)؟

382
00:27:24,410 --> 00:27:27,130
ماذا تريد منه؟ -
سأسأله بنفسي -

383
00:27:27,690 --> 00:27:29,410
إذن؟ -
كان داخل المكتب في وقت سابق -

384
00:27:31,810 --> 00:27:32,890
لو سمحت؟

385
00:27:34,490 --> 00:27:35,650
هيا

386
00:27:43,410 --> 00:27:44,410
سيد (وينتراوب)؟

387
00:27:50,370 --> 00:27:51,490
سيد (والتر)؟

388
00:27:54,130 --> 00:27:55,130
سيد (وينتراوب)؟

389
00:28:04,090 --> 00:28:07,090
السرعة البطيئة التي يحاول فيها (سيغرز)
 العودة إلى الرايخستاغ

390
00:28:07,170 --> 00:28:08,650
:تعني شيئاً واحد

391
00:28:09,850 --> 00:28:12,170
هو خائف -
خائف؟ من ماذا؟ -

392
00:28:13,330 --> 00:28:14,850
يخاف (سيجرز) امتلاك السلطة

393
00:28:15,530 --> 00:28:19,050
يخاف من امتلاك السلطة السياسية
لأنه يحتاج تأييد الناس

394
00:28:19,130 --> 00:28:20,930
لكنه لا يفهم الناس

395
00:28:21,010 --> 00:28:24,010
الاجتماع مع ذلك الشاب الحالم
 كان كافي ليثبت ذلك

396
00:28:24,090 --> 00:28:25,770
يا لها من مضيعة وقت

397
00:28:25,850 --> 00:28:28,810
حسناً يا سادة
هل تسمحون أم أن هناك تحفظات؟

398
00:28:32,130 --> 00:28:33,130
ري

399
00:28:34,450 --> 00:28:35,450
كونترا

400
00:28:35,530 --> 00:28:36,770
بروتوس

401
00:28:38,530 --> 00:28:39,690
لي -
!لا -

402
00:28:40,250 --> 00:28:41,690
(فون شلايخس)

403
00:28:42,370 --> 00:28:44,690
طعنة مزدوجة بالخنجر، أمر لا يصدق

404
00:28:44,770 --> 00:28:45,890
رائع

405
00:28:45,970 --> 00:28:47,410
خدعة القرن

406
00:28:50,610 --> 00:28:52,050
ماذا عن ذلك الصحفي؟

407
00:28:52,730 --> 00:28:53,770
(كالتباخ)

408
00:28:54,290 --> 00:28:56,810
اتضح انه يسبب المشاكل على ما اخشى

409
00:28:57,370 --> 00:28:59,530
لكن لدينا وسائل للتعامل

410
00:28:59,610 --> 00:29:01,210
استخدم كتيبة العاصفة

411
00:29:01,290 --> 00:29:04,210
لا يجب أن يصبحوا
فريقنا التنظيف اليومي

412
00:29:04,330 --> 00:29:05,330
لم لا؟

413
00:29:05,570 --> 00:29:08,210
لأنه لا يجب أن نكون مدينين لهؤلاء الناس.

414
00:29:08,290 --> 00:29:11,210
هم مفيدين طالما يساعدوننا

415
00:29:11,690 --> 00:29:14,330
نعم. لكنهم يفهمون الناس

416
00:29:14,770 --> 00:29:17,850
إن فهم الناس لا يجعلك قادراً على حكم دولة

417
00:29:17,930 --> 00:29:19,610
ليس الحكم، لا

418
00:29:24,450 --> 00:29:26,250
أنه مخادع هنا

419
00:29:27,290 --> 00:29:28,290
لماذا؟

420
00:29:28,370 --> 00:29:31,210
(لأنك خدعت (بابن
"عندما قال "كونترا

421
00:29:31,290 --> 00:29:33,530
أنا مع "ري" أظنك رجلي المنشود

422
00:29:35,890 --> 00:29:37,930
أنا سعيد بحصولي على ثقتك

423
00:29:39,450 --> 00:29:41,930
لكن تقلبك يجعلني أتساءل

424
00:29:46,250 --> 00:29:48,530
الآن نحن متزوجان بعد كل شيء. أنا سعيد

425
00:29:49,650 --> 00:29:51,650
حزب العمال الاشتراكي الوطني
 لن يقف في طريقنا

426
00:29:52,370 --> 00:29:54,570
على العكس تماما
سوف يمهدون الطريق لنا

427
00:29:54,650 --> 00:29:57,090
بفضل علاقتهم بالناس

428
00:29:57,170 --> 00:29:59,090
حسناً لكن انتبه

429
00:29:59,650 --> 00:30:03,410
أعطهم إصبعك الصغير
وسوف يعض هؤلاء الكلاب يدك

430
00:30:09,450 --> 00:30:11,210
الرجاء الاستعداد للتصوير

431
00:30:11,730 --> 00:30:13,530
نريد بدأ التصوير خلال 10 دقائق

432
00:30:14,090 --> 00:30:17,210
ارفعي يديك. خذي نفساً

433
00:30:17,290 --> 00:30:18,530
جميل

434
00:30:18,850 --> 00:30:20,650
جميل جداً

435
00:30:21,890 --> 00:30:23,250
يعجبني

436
00:30:25,370 --> 00:30:26,370
اثبتي

437
00:30:27,090 --> 00:30:28,410
وانزلي

438
00:30:34,290 --> 00:30:35,370
استديري

439
00:30:36,610 --> 00:30:37,810
هذا رائع

440
00:30:40,330 --> 00:30:42,090
استديري مجدداً

441
00:30:43,090 --> 00:30:44,970
يعجبني كثيراً

442
00:30:45,050 --> 00:30:48,170
ابقي رأسك ثابتاً

443
00:30:51,330 --> 00:30:53,330
هذا جيد ثم إلى أعلى

444
00:30:55,970 --> 00:30:57,290
...الاكتاف

445
00:31:55,170 --> 00:31:57,210
!هناك -
(استدعي (هنينغ) و(تشيفسكي -

446
00:32:57,650 --> 00:32:58,690
!(وينتراوب)

447
00:32:59,970 --> 00:33:01,490
!وينتراوب)، توقف)

448
00:34:31,490 --> 00:34:32,490
!ابقى ارضاً

449
00:34:36,250 --> 00:34:37,730
ماذا يجري هنا؟

450
00:35:19,010 --> 00:35:21,450
لا تغادرو الاستوديو. أنتم بأمان هنا.

451
00:35:21,530 --> 00:35:23,290
لقد اتصلنا بالدعم

452
00:35:23,810 --> 00:35:25,650
(نحتاج للعثور على المحقق (راث -
حسناً -

453
00:35:25,730 --> 00:35:27,530
ابقي هنا واحرسي موقع الجريمة

454
00:35:27,610 --> 00:35:29,770
شيفسكي) من هنا)
سآخذ المخرج الشمالي

455
00:35:36,290 --> 00:35:37,290
!النجدة

456
00:35:47,810 --> 00:35:49,210
!(فيرا)

457
00:36:09,290 --> 00:36:10,930
!(فيرا)
!(فيرا)

458
00:36:14,770 --> 00:36:15,930
..(لوتي)

459
00:36:16,490 --> 00:36:17,650
!استدعوا طبيب

460
00:36:17,730 --> 00:36:19,170
!استدعوا طبيب بسرعة

461
00:36:19,250 --> 00:36:20,330
!استدعوا طبيب

462
00:36:23,610 --> 00:36:25,570
كل شيء مظلم

463
00:36:35,490 --> 00:36:36,810
انظروا لأعلى

464
00:36:38,610 --> 00:36:40,450
(نعرف هويتك يا (وينتراوب

465
00:37:33,010 --> 00:37:34,970
!تجمعوا يا ناس -
!أقتربوا -

466
00:37:35,050 --> 00:37:36,890
ارفعوا ايدكم -
ارفعوا ايدكم -

467
00:37:37,970 --> 00:37:39,050
!اقفزي

468
00:37:39,530 --> 00:37:40,850
!سنمسكك

469
00:37:48,330 --> 00:37:50,370
كن حذرا، ببطئ

470
00:37:51,690 --> 00:37:53,770
أنتِ بخير؟ -
شارلوت) هل أنتِ بخير؟) -

471
00:37:54,370 --> 00:37:55,890
(فيرا).. (فيرا) -
هل تشعرين بالألم؟ -

472
00:37:55,970 --> 00:37:56,970
(فيرا)

473
00:38:06,770 --> 00:39:23,610
تــرجــمــة
أحـمـد عـبّـاس & سـامـح سـعـد

