1
00:00:02,980 --> 00:00:04,400
{\an2}<i>"سابقاً في "فساد برلين</i>

2
00:00:04,450 --> 00:00:08,290
انا ابحث عن هذين الاختصارين
"او دبليو" و "اف اتش"

3
00:00:08,370 --> 00:00:10,170
.اجل -
.عد الى البداية -

4
00:00:10,250 --> 00:00:13,490
.(اعتقدت أن هؤلاء الأولاد مرحون، أحدهم كان يدعى (فريتز هوكرت

5
00:00:13,570 --> 00:00:16,490
.والآخر يدعى (اوتو) -
.كانوا يستخدمون اسماءاً مستعارة -

6
00:00:16,570 --> 00:00:19,010
.(ريتشارد بيتشمان)، هؤلاء قتلة (بيندا)

7
00:00:19,090 --> 00:00:22,570
.ما نراه الآن هو هوس في سوق الأسهم

8
00:00:22,650 --> 00:00:25,490
هذا الرجل (اهرينسون) وشركته المالية اليهودية

9
00:00:25,570 --> 00:00:30,610
.هم ليسوا سوى عصابة إجرامية دولية مدعومة من الدولة

10
00:00:30,690 --> 00:00:32,450
.سنوقف لعبتهم

11
00:00:32,530 --> 00:00:35,570
في الوقت الذي قتلت فيه (بيتي وينتر)، كنت معه

12
00:00:36,450 --> 00:00:40,690
عندما اقليتني عندما أطلق سراحي، كنا معًا طوال الوقت

13
00:00:41,130 --> 00:00:42,130
.حسناً

14
00:00:42,210 --> 00:00:45,250
.لكن المشكلة أنه ذهب لمدة 30 أو 45 دقيقة

15
00:00:45,330 --> 00:00:49,050
.إذا اكتشف أنني أخبرتك بذلك فسوف يقتلني

16
00:01:00,770 --> 00:01:02,450
..اذا كان لدينا 13 هنا

17
00:01:10,290 --> 00:01:14,370
..."وكان 14-3 ثم لدينا في "نيويورك

18
00:01:15,250 --> 00:01:16,930
.(سامويل) -
.سيد (نيسن) -

19
00:01:17,970 --> 00:01:20,010
.(سامويل أوبنهايم)

20
00:01:21,010 --> 00:01:23,890
....في (فرانكفورت)، قام سوق الأسهم

21
00:01:24,330 --> 00:01:25,970
.هذا ما فعلهُ -
.سيد (نيسن) -

22
00:01:29,370 --> 00:01:31,570
..سيد (نيسن)، اسف ولكن -
.اعلم -

23
00:01:33,050 --> 00:01:37,410
.موعد طبيبي خلال 21 دقيقة

24
00:01:37,890 --> 00:01:39,170
،الشيء هو

25
00:01:39,250 --> 00:01:43,090
.لا يمكن لأي من الشركات أن تتوقع جديًا مثل هذه الزيادة في القيمة

26
00:01:43,170 --> 00:01:47,130
.ولكن حتى الآن، فإن الدولة بأكملها تعتمد على المكاسب المتصاعدة

27
00:01:48,250 --> 00:01:50,170
.لكن لا يوجد دافع لذلك

28
00:01:52,530 --> 00:01:53,530
...إنهُ

29
00:01:55,130 --> 00:01:57,610
.يمكنك تسميتها هستيريا جماعية

30
00:02:01,730 --> 00:02:05,370
لماذا هذه القضية مُلّحَة بالنسبة لك؟ -
عذراً؟ -

31
00:02:06,810 --> 00:02:09,890
.أنا أكرس نفسي لمستقبل الأمة

32
00:02:11,130 --> 00:02:15,050
"هذه هي الإجابة التي ستعطيها لمراسل من صحيفة "دويتشه ألجماينه

33
00:02:15,770 --> 00:02:18,570
...لكن من فضلك لا تنسى هذا

34
00:02:19,410 --> 00:02:21,010
.انا المُحلل خاصتك

35
00:02:22,370 --> 00:02:23,650
.استميحك عذراً

36
00:02:26,170 --> 00:02:28,010
عمّاذا تبحث

37
00:02:29,170 --> 00:02:32,490
عندما تغوص عميقاً بهذهِ المسألة؟

38
00:02:37,250 --> 00:02:41,730
.أحيانًا يبدو لي كما لو كنت تتبع خطة

39
00:02:42,730 --> 00:02:46,970
.كما لو كان هناك هدف خارج المجتمع

40
00:02:47,570 --> 00:02:50,970
.من السياق الاقتصادي الكبير

41
00:02:53,410 --> 00:02:55,810
ما الذي يدفعك؟

42
00:02:57,170 --> 00:02:59,130
تفانيك في هذا الأمر؟

43
00:02:59,970 --> 00:03:02,970
...بحثك المكثف

44
00:03:04,250 --> 00:03:07,050
المستقبل الاقتصادي لألمانيا؟

45
00:03:08,330 --> 00:03:11,850
ما هو الهدف النهائي بالنسبة لك؟

46
00:03:13,090 --> 00:03:14,650
ماهو سيد (نيسن)؟

47
00:03:17,050 --> 00:03:18,290
.الانتقام

47
00:03:21,050 --> 00:03:48,290
تــرجـــمــة
أحــمــد عبّــاس & سـامـح سـعـد

48
00:04:13,450 --> 00:04:14,850
اين المحقق (راث)؟

49
00:04:15,770 --> 00:04:16,850
.لم يظهر بعد

50
00:04:18,090 --> 00:04:19,090
ما الخطب؟

51
00:04:34,650 --> 00:04:37,930
اي رقم؟ -
"برلين 13-11" -

52
00:04:38,010 --> 00:04:39,850
.لحظة واحدة -
.انا مُصغِ -

53
00:04:39,930 --> 00:04:41,770
.نحن نُصغي منذ الولادة بصورة طبيعية

54
00:04:42,530 --> 00:04:43,650
.دائماً على استعداد

55
00:04:54,290 --> 00:04:56,610
.إنها لا تثق بنا -
.لا يوجد هناك جواب -

56
00:04:56,690 --> 00:04:58,010
.إنها محقة -
.اجل -

57
00:05:07,130 --> 00:05:09,130
.الان تريد التحدث معنا بعد كل شيء

58
00:05:11,730 --> 00:05:13,210
.إنهُ بشأن (والتر وينتراب)

59
00:05:13,290 --> 00:05:15,450
أيمكننا إبقائهُ تحت المراقبة؟

60
00:05:25,010 --> 00:05:26,570
بدون معرفة المحقق (بوم)، ايضاً؟

61
00:05:33,330 --> 00:05:34,330
.حسناً

62
00:05:36,810 --> 00:05:39,850
عذراً، اين اجد الاسطبلات؟

63
00:05:39,930 --> 00:05:41,250
من هنا؟

64
00:05:41,570 --> 00:05:42,570
.شكراً

65
00:05:46,530 --> 00:05:47,530
.مرحباً

66
00:05:50,650 --> 00:05:53,450
اياً منكم هو (ريتشارد بيتشمان)؟ -
لماذا؟ -

67
00:05:54,890 --> 00:05:56,370
هل فعل شيء خاطئ؟

68
00:05:56,930 --> 00:05:58,170
ماذا تريد منه؟

69
00:05:58,250 --> 00:05:59,330
.لأسألهُ عن شيء ما

70
00:06:00,130 --> 00:06:01,770
مع من يسعده التحدث؟

71
00:06:03,050 --> 00:06:04,490
.(راث)، مكتب التحقيقات الجنائية

72
00:06:06,650 --> 00:06:08,490
هل هو انت؟ (ريتشارد بيتشمان)؟

73
00:06:11,090 --> 00:06:14,810
منذ 22 أبريل 1904، إذا كنت أصدق أمي، لماذا ا؟

74
00:06:21,730 --> 00:06:23,730
هل تعرف احداً بأسم (غريتا اوفربيك)؟

75
00:06:26,410 --> 00:06:27,690
.كلا، لا اعرفها

76
00:06:27,970 --> 00:06:30,290
.كانت خادمة في بيت المستشار (بيندا)

77
00:06:31,170 --> 00:06:32,210
.(اوغست بيندا)

78
00:06:33,050 --> 00:06:34,810
سمعت بذلك الاسم من قبل؟

79
00:06:35,210 --> 00:06:36,210
.ليس احدٌ اعرفهُ

80
00:06:37,410 --> 00:06:40,530
التقيت بالآنسة (اوفربيك) في الـ5 من
.شهر مايو هذا العام عند البحيرة

81
00:06:41,090 --> 00:06:43,570
.بدأت بعلاقة مع تلك الفتاة

82
00:06:44,130 --> 00:06:45,730
.تُدعيّ بأنك (فريتز هوكرت)

83
00:06:45,810 --> 00:06:47,410
.ليس بهذهِ السرعة

84
00:06:47,770 --> 00:06:50,330
.لا اعلم اي احد بأسم (غريتا) او من هذا القبيل

85
00:06:50,410 --> 00:06:53,570
لذلك لا يمكنني أن أقيم علاقة معها، ولا يمكنني السباحة

86
00:06:55,810 --> 00:07:00,170
حسناً، انت لا تمانع في ان اخذك الى التشكيلة؟

87
00:07:01,530 --> 00:07:03,610
ماذا؟ -
.تشكيلة -

88
00:07:04,170 --> 00:07:07,010
.انت و(غريتا اوفربيك) تواجهون بعضكم البعض

89
00:07:09,450 --> 00:07:11,850
ماذا، الان؟ -
.صحيح -

90
00:07:11,930 --> 00:07:14,290
.حسناً، انا في العمل الان

91
00:07:14,850 --> 00:07:15,850
.ليس بعد الان

92
00:07:16,290 --> 00:07:17,290
.لنذهب

93
00:07:19,490 --> 00:07:21,690
.بإمكانني اعتقالك الان إن احببت

94
00:07:23,410 --> 00:07:24,410
.كلا، لا بأس

95
00:07:25,650 --> 00:07:28,410
.انا قادم وانت ستغطي خسارتي في الارباح

97
00:07:33,570 --> 00:07:36,090
الحكم نهائي، زميلي العزيز

98
00:07:36,410 --> 00:07:40,970
.وبحسب الملفات رفض المدعى عليه مراجعة المحكمة

99
00:07:41,290 --> 00:07:45,210
.كلا لقد رفضت الاستئناف وهذا ليس مفاجئًا، لأنها اعترفت

100
00:07:45,290 --> 00:07:47,730
لكنك يا زميلي العزيز تعرف مثلي

101
00:07:47,810 --> 00:07:49,890
،ان ذلك بحكم قاس مثل هذا

102
00:07:49,970 --> 00:07:52,450
.أي محامي يجب أن يتقدم بطلب للمراجعة

103
00:07:52,530 --> 00:07:56,810
،منذ أن أهمل المحامي واجبه للطعن في الحكم

104
00:07:57,090 --> 00:07:59,690
.سأفعل هذا نيابة عن المدعى عليه

105
00:08:00,690 --> 00:08:03,610
.توضح هذه الوثيقة أسباب المراجعة

106
00:08:03,690 --> 00:08:05,570
يتم إرسال وثيقة ثانية اليوم

107
00:08:05,650 --> 00:08:09,130
.إلى المكتب المناسب في وزارة العدل

108
00:08:10,090 --> 00:08:13,050
هل أنت غير متناسب في غضبك

109
00:08:13,130 --> 00:08:16,090
لمحاولة إنقاذ الجاني المدان بحكم القانون؟

110
00:08:17,290 --> 00:08:20,090
هل لأنها تشير أصابع الاتهام إلى شيوعيان؟

111
00:08:20,770 --> 00:08:24,050
أنا أشير فقط إلى حقوق المواطن

112
00:08:24,130 --> 00:08:26,370
.الذي تعرض للظلم في دولة دستورية أؤمن بقيّمها

113
00:08:28,490 --> 00:08:30,450
هل انت شيوعي يا سيد (ليتن)؟

114
00:08:34,530 --> 00:08:35,930
.أنا محامي دفاع

115
00:08:36,690 --> 00:08:37,930
.سأرحل

116
00:08:48,290 --> 00:08:52,170
.أوصلني إلى مقر الشرطة ، المستشار (ويندت)

117
00:09:01,570 --> 00:09:03,690
.(هوفمان) بإمكانك مساعدتي

118
00:09:05,250 --> 00:09:07,490
سيدي؟ -
.خذهُ الى غرفة التحقيق رقم 1 -

119
00:09:07,570 --> 00:09:08,570
.وانتظرني

120
00:09:08,650 --> 00:09:09,650
.اجل سيدي

121
00:09:10,050 --> 00:09:11,210
.تحرك، هيّا

122
00:09:11,290 --> 00:09:13,010
.توقف عن سحبي، انا اتحرك

123
00:09:19,250 --> 00:09:23,130
ما أحتاجه منك الآن هو مذكرة خاصة

124
00:09:23,210 --> 00:09:26,690
.لوضع تشكيلة بين (ريتشارد بيتشمان) و(غريتا اوفربيك)

125
00:09:29,650 --> 00:09:31,770
.انت الوحيد القادر على السماح بذلك

126
00:09:32,850 --> 00:09:34,610
اين الرجل الان؟

127
00:09:35,210 --> 00:09:37,410
في الاسفل، غرفة التحقيقات رقم 1

128
00:09:45,610 --> 00:09:48,810
"أوصلني بسجن النساء في "برلين-فريدريششين

129
00:09:57,170 --> 00:09:58,410
.لنذهب

130
00:10:12,010 --> 00:10:14,010
.القتل المثالي، متغير الأسبوع

131
00:10:14,650 --> 00:10:19,170
حقنة صغيرة بالأنسولين في جسم فاقد للوعي أو نائم

132
00:10:19,490 --> 00:10:21,570
...وسيستمر النائم في النوم

133
00:10:22,130 --> 00:10:23,250
.للأبد

134
00:10:23,690 --> 00:10:25,410
ماذا عن موقع الحقن؟

135
00:10:25,970 --> 00:10:27,890
ألن يكتشف الاطباء الجراحون ذلك؟

136
00:10:28,450 --> 00:10:31,450
.هراء، إنها اشبه بوغزة حشرة هذا كل شيء

137
00:10:33,530 --> 00:10:35,930
شيء مخادع، القتل بالأنسولين

138
00:10:37,410 --> 00:10:40,610
.خاصة بالنسبة لقسم الاساتذة الاذكياء بالطابق العلوي

139
00:10:45,370 --> 00:10:48,930
هل هذه هي جميع معروضات الضحية؟ اعني (تيلي بروكس)؟

140
00:10:49,770 --> 00:10:50,770
.اجل

141
00:10:53,050 --> 00:10:56,050
.كما طلبت، أعدت كل شيء للتفتيش

142
00:10:56,290 --> 00:10:58,810
.الملابس والمجوهرات وهَلّمَ جَرا

143
00:10:59,530 --> 00:11:03,930
لا أصدق أننا لا نستطيع العثور على أي
.عملاء محتملين، لم يحدث هذا من قبل

144
00:11:04,010 --> 00:11:06,130
أتحتاج مساعدتي؟ -
كلا -

145
00:11:06,210 --> 00:11:08,010
.استمر مع المقارنات

146
00:11:09,930 --> 00:11:10,930
.جيد جداً

147
00:11:15,330 --> 00:11:17,650
تعتقدين حقاً إنهُ يُمكنني الخروج؟ -
،لا تقلقي -

148
00:11:17,730 --> 00:11:19,290
.امي قالت إنهُ بإمكانكِ ان تأكلين معنا

149
00:11:30,770 --> 00:11:31,770
امي؟

150
00:11:36,050 --> 00:11:37,250
.كلا

151
00:11:37,330 --> 00:11:39,970
.لا أستطيع الذهاب الى الحديقة اليوم، لدي عمل يجب القيام به

152
00:11:40,050 --> 00:11:43,770
.أعطني حقيبتكِ واصعدي للأعلى، السيدة (شميدت) تنتظر على العشاء

153
00:11:44,610 --> 00:11:46,250
.اذهبي -
.اراكِ غداً -

154
00:11:46,330 --> 00:11:47,450
.اراكِ غداً

155
00:11:48,010 --> 00:11:50,730
.سنذهب للحديقة في عطلة نهاية الاسبوع، اعدكِ

156
00:11:50,810 --> 00:11:52,050
.حسناً سيدة (تشيتشويف)

157
00:12:26,290 --> 00:12:27,290
.مرحباً يا من هناك

158
00:12:28,530 --> 00:12:31,050
.لقد اخترتِ أفضل زوج من الكثير

159
00:12:31,130 --> 00:12:34,050
.اكثر ثقة واخلاص من الاخرين، مروضيّن جيداً

160
00:12:34,690 --> 00:12:37,010
.لن تعانين بمشاكل معهم في الشقة

161
00:12:37,090 --> 00:12:38,330
كم كلفتهم؟

162
00:12:39,090 --> 00:12:41,330
.أنا فقط أبيعهم كأزواج، 6 جنيه لكل منهما

163
00:12:43,370 --> 00:12:45,250
لذا 12 جنيه لكل منهما؟

164
00:12:47,370 --> 00:12:49,930
.حسناً، سأضطر الى التوفير لفترة اطول إذن

165
00:12:50,010 --> 00:12:52,050
.لكنهم رائعون، شكراً

166
00:12:53,530 --> 00:12:57,650
.(روث)، (إيستر) عودا هنا

167
00:12:59,690 --> 00:13:03,050
الا يمكنك ان تحفظهم لي؟ حتى احصل على المال؟

168
00:13:03,890 --> 00:13:05,170
.سنرى

169
00:13:13,170 --> 00:13:15,530
.(وايشاب)؟ تعال الى هنا

170
00:13:18,210 --> 00:13:19,210
.اجل

171
00:13:21,170 --> 00:13:23,130
من فحص الميدالية، أنت؟

172
00:13:24,130 --> 00:13:25,130
.اجل

173
00:13:26,130 --> 00:13:29,170
.لم تفتحها، هذا عملٌ قذر

174
00:13:30,730 --> 00:13:31,850
.انظر هنا

175
00:13:37,050 --> 00:13:38,050
.شعر

176
00:13:38,770 --> 00:13:41,090
.صحيح، عمل قذر

177
00:13:42,010 --> 00:13:44,850
.لكن الان لدينا شيء يُمكننا العمل معهُ

178
00:13:47,130 --> 00:13:49,330
...حسناً، اذن -
!هجوم -

179
00:14:07,050 --> 00:14:10,930
سيدة (اوفربيك)، هذا هو رئيس الشرطة (زورجبيل)

180
00:14:11,930 --> 00:14:13,170
.اسمي (جيريون روث)

181
00:14:13,650 --> 00:14:15,530
تقابلنا منذ فترة سابقة مضت

182
00:14:16,170 --> 00:14:19,010
.في منزل صاحب العمل السابق، المستشار (بيندا)

183
00:14:21,930 --> 00:14:24,050
أريدك أن تتبعيني إلى تلك النافذة

184
00:14:24,490 --> 00:14:26,090
.وتنظري من خلال الغرفة

185
00:14:30,570 --> 00:14:31,570
.تعاليّ هنا من فضلك

186
00:14:41,290 --> 00:14:42,290
أهذا هو؟

187
00:14:43,810 --> 00:14:46,530
أهذا هو الرجل الذي قابلتيه على إنهُ (فريتز هوكرت)؟

188
00:14:50,690 --> 00:14:52,290
.سيدة (اوفربيك) -
.لا اعلم -

189
00:15:04,570 --> 00:15:06,090
.سأسألكِ مرة اخرى

190
00:15:06,650 --> 00:15:09,250
أهذا هو الرجل الذي قابلتيه على إنهُ (فريتز هوكرت)؟

191
00:15:10,170 --> 00:15:12,010
الذي كنتِ على علاقة معهُ

192
00:15:12,090 --> 00:15:13,690
والذي اعتقدتِ إنهُ قد مات؟

193
00:15:26,930 --> 00:15:28,050
.كلا، ليس هو

194
00:15:29,810 --> 00:15:31,130
.هذا مستحيل

195
00:15:40,610 --> 00:15:43,610
.لا اعرف هذا الرجل -
لماذا تبكين إذن؟ -

196
00:15:47,130 --> 00:15:57,170
!انظري إليهِ

198
00:15:57,730 --> 00:16:00,130
.تحكم بنفسك

199
00:16:03,490 --> 00:16:05,250
.أعد السجينة

200
00:16:06,770 --> 00:16:09,210
لماذا تحمينهُ؟

202
00:16:12,610 --> 00:16:13,610
.بإمكانك المغادرة

203
00:16:14,690 --> 00:16:15,970
....حسناً، إذن

204
00:16:19,010 --> 00:16:20,890
!بشأن خسارتي في الارباح -
!اخرج -

205
00:16:51,650 --> 00:16:55,330
شكرا لك ايها الجنرال، لإقناع دائرتك الموقرة

206
00:16:55,810 --> 00:16:59,130
.بإعطائي الفرصة اليوم لأقدم لك شيئا

207
00:17:01,130 --> 00:17:02,130
.فكرة

208
00:17:07,610 --> 00:17:10,250
.تخيل نفسك في كازينو

209
00:17:10,890 --> 00:17:14,610
على طاولة الروليت، مثل هذه هنا

210
00:17:16,290 --> 00:17:20,010
وتضع كمية كبيرة من الرقائق القيّمة للغاية

211
00:17:20,090 --> 00:17:22,130
.لا على اللون ولا على الرقم

212
00:17:22,210 --> 00:17:27,930
.بدلاً من ذلك، يمكنك وضع رهانك بالكامل بجوار التصميم

213
00:17:28,010 --> 00:17:31,050
،سوف يسأل مُدير اللعبة عما تفعله وتقول

214
00:17:31,170 --> 00:17:36,330
"لن تجد الكرة التالية التي تدورها لونًا أو رقمًا"

215
00:17:37,370 --> 00:17:41,170
...أعطني مئة مرة ضعف رهاني

216
00:17:42,450 --> 00:17:43,970
"اذا كان تخميني صحيحاً

217
00:17:44,610 --> 00:17:49,330
،يمكننا أن نفترض أن الخبير سيقبل هذا
في رأيه، على أنه اقتراح سخيف

218
00:17:49,410 --> 00:17:53,090
.ولكنهُ مربح

219
00:17:55,570 --> 00:17:58,770
.لديك مهنة مثيرة للاهتمام، انا اعنيك انت

220
00:17:59,330 --> 00:18:00,330
.اللاعب

221
00:18:01,050 --> 00:18:06,770
.أنت جيولوجي، وقمت بتطوير نظام توطين للزلازل

222
00:18:07,330 --> 00:18:12,050
.يمكن التنبؤ بالموقع والوقت حتى الثانية

223
00:18:14,850 --> 00:18:19,410
...وعندما يقوم مدير اللعبّة بتدوير الكرة

224
00:18:23,130 --> 00:18:25,530
اهتزت الكازينو بالكامل بموجة الصدمة

225
00:18:26,130 --> 00:18:29,890
.من لوحين تكتونيين متآكلين

226
00:18:30,650 --> 00:18:35,810
الكرة، التي كانت في طريقها الآمن إلى رقم عشوائي بين 1 و 36

227
00:18:36,650 --> 00:18:40,090
تذهب من العجلة الى الفراغ

228
00:18:40,170 --> 00:18:44,450
.ويبتلعها جيب ارضي مهتز

229
00:18:46,370 --> 00:18:47,730
.ثم يسود الصمت

230
00:18:48,610 --> 00:18:50,010
.انتهى الزلزال

231
00:18:51,370 --> 00:18:53,010
.إن الضرر هائل

232
00:18:53,090 --> 00:18:54,090
،لكن رجل واحد

233
00:18:54,610 --> 00:18:55,690
...هو انت

234
00:18:57,570 --> 00:18:59,690
،المقامر المتهور على ما يبدو

235
00:18:59,770 --> 00:19:02,650
.يغادر القاعة مع مصرف مُفلس

236
00:19:03,210 --> 00:19:04,690
.وجيوب مليئة بالمال

237
00:19:14,690 --> 00:19:17,970
اريد التحدث معكم عن
الوضع الاقتصادي لبلدنا

238
00:19:18,930 --> 00:19:22,290
ما على وشك الحدوث في سوق المال الألماني

239
00:19:22,850 --> 00:19:26,290
له أبعاد زلزال مدمر

240
00:19:26,370 --> 00:19:27,450
أجلس

241
00:19:27,530 --> 00:19:30,130
يُعرض على المستثمرين الصغار استثمارات

242
00:19:30,210 --> 00:19:32,050
لا يمكنهم سدادها أبدًا

243
00:19:32,130 --> 00:19:33,770
هذه مبالغ كبيرة

244
00:19:34,330 --> 00:19:36,050
لكنهم يستثمرون في العديد من المجالات

245
00:19:36,130 --> 00:19:38,570
حتى لو هناك شهادة
لا تؤدي أداء إيجابي

246
00:19:38,650 --> 00:19:42,930
لا يزال لديك خمسة، ستة
 سبعة آخرين لاستيعابها

247
00:19:43,010 --> 00:19:46,490
نعم ولكن ... 200 ألف مارك؟ -
صفقة -

248
00:19:46,570 --> 00:19:49,370
إذا نظرت إلى تطور سوق الأسهم.

249
00:19:49,450 --> 00:19:52,970
وقد ولدت ما يكفي من
زيادة في قيمة رصيدك

250
00:19:53,050 --> 00:19:55,530
لضمان الشراء مع ذلك

251
00:19:55,850 --> 00:19:58,850
لا يوجد سعر يتزايد في أي مكان بالسرعة

252
00:19:58,930 --> 00:20:02,810
التي يتزايد فيها ديون جيوش
من المستثمرين السذج

253
00:20:02,890 --> 00:20:05,530
إذا فشلت هذه، سأحتاج ثلاث حياة لأدفعها

254
00:20:05,610 --> 00:20:07,570
سوق المال يكبر ويكبر

255
00:20:07,650 --> 00:20:10,330
لماذا لا نحصل على قطعة منه أيضاً؟

256
00:20:12,130 --> 00:20:14,850
لا شيء يشير إلى احتمال حدوث ما قلته

257
00:20:16,090 --> 00:20:17,770
الأمريكيون يرينا الطريقة

258
00:20:17,850 --> 00:20:21,410
ظل النمو في جميع القطاعات
تقريبًا ثابتًا لسنوات

259
00:20:21,490 --> 00:20:23,170
سيكون الأمريكيون هم أول

260
00:20:23,250 --> 00:20:25,490
من تنفجر الأزمة في وجههم

261
00:20:26,810 --> 00:20:28,170
ثم يأتي دورنا

262
00:20:28,890 --> 00:20:31,370
لأن الذعر سوف يندفع إلينا

263
00:20:32,290 --> 00:20:34,890
مثل طوفان في الكتاب المقدس

264
00:20:34,970 --> 00:20:36,590
سيبدو غير ضار كافية من بعيد

265
00:20:36,670 --> 00:20:39,410
لكنه سيقترب بسرعة كبيرة ويدمر كل شي

266
00:20:39,490 --> 00:20:41,970
أنت تريد حقاً جني ثروة

267
00:20:42,050 --> 00:20:44,650
عن طريق المراهنة على انهيار أقتصادنا؟

268
00:20:44,810 --> 00:20:47,570
أريدنا جميعًا، أنا وأنتم

269
00:20:47,650 --> 00:20:51,610
لاغتنام الفرصة لتشكيل
بداية مجتمعية جديدة جذرية

270
00:20:57,690 --> 00:20:58,890
لقد جئت

271
00:20:59,290 --> 00:21:01,890
هل رتبنا للقاء؟ -
لا، لكني بحاجة للتحدث معك -

272
00:21:01,970 --> 00:21:03,010
ما الأمر؟

273
00:21:05,730 --> 00:21:06,970
هل أنت على ما يرام؟

274
00:21:07,970 --> 00:21:08,970
لا

275
00:21:09,050 --> 00:21:10,130
ماذا حدث؟

276
00:21:10,210 --> 00:21:13,210
كان لديك شيء عاجل لتقولينه -
نعم، لكن أولاً
 -

277
00:21:15,250 --> 00:21:18,130
لقد وجدت شاهد
(في قضية (غريتا أوفربيك

278
00:21:18,210 --> 00:21:20,210
أي شاهد؟ -
حبيبها -

279
00:21:20,290 --> 00:21:22,810
الذي تلاعب بصديقتك -
أين -

280
00:21:23,570 --> 00:21:24,650
لم يكن هو

281
00:21:25,530 --> 00:21:28,210
ماذا؟ -
لم تتعرف عليه. -

282
00:21:29,970 --> 00:21:31,170
غريتا)؟) -
نعم -

283
00:21:31,650 --> 00:21:34,450
وحدسي متأكد أنها تكذب

284
00:21:36,770 --> 00:21:37,890
ماذا أردتِ؟

285
00:21:38,450 --> 00:21:42,090
(والتر وينتراوب). إنه على صلة بجرائم
القتل في استوديو الأفلام.

286
00:21:42,170 --> 00:21:43,490
(أخبرتني (فيرا لومان

287
00:21:43,570 --> 00:21:45,610
كيف؟ -
مساعدة (ريتر) -

288
00:21:46,170 --> 00:21:47,930
نعم؟ -
معذرة حضرة المحقق -

289
00:21:49,090 --> 00:21:51,490
هل ما زلت تتولى قضية (بروكس)؟

290
00:21:51,570 --> 00:21:54,290
بالطبع، ما الأمر؟ -
وجدنا دليل -

291
00:21:54,370 --> 00:21:55,450
في القضية

292
00:21:55,970 --> 00:21:57,610
هل تريد القدوم؟ -
نعم، حسناً -

293
00:21:58,970 --> 00:22:01,730
وكيف سيتم ذلك؟

294
00:22:02,450 --> 00:22:03,730
البيع المكشوف

295
00:22:05,090 --> 00:22:07,290
الأمريكون يسمونها البيع الفارغ

296
00:22:08,290 --> 00:22:10,850
تبيع أسهم لا تمتلكها بعد

297
00:22:12,130 --> 00:22:13,250
كيف يحصل ذلك؟

298
00:22:14,330 --> 00:22:18,050
نعرض بيع الأسهم في لحظة زمنية إكس

299
00:22:18,130 --> 00:22:21,490
دعنا نقول في غضون ثلاثة أشهر

300
00:22:21,570 --> 00:22:25,210
ونحن نقدم لهم الاسهم بسعر جيد للغاية
من وجهة نظر اليوم

301
00:22:25,290 --> 00:22:29,570
ومع ذلك، فإن السعر جيد فقط مقارنة بالأسعار الهائلة اليوم

302
00:22:30,330 --> 00:22:33,490
ولكن بعد الزلزال
عندما يأتي الوقت إكس

303
00:22:33,570 --> 00:22:36,370
نبيع بالسعر الذي كان مقرر آنذاك

304
00:22:37,050 --> 00:22:40,170
ثم السعر الحقيقي الذي يجب أن ندفعه
 سيكون في أدنى مستوياته

305
00:22:40,610 --> 00:22:44,170
عندما يأتي اليوم إكس
سنقوم بتخزين الأسهم الرخيصة

306
00:22:44,650 --> 00:22:46,290
ولكن المشترين سيضطرون للدفع

307
00:22:46,890 --> 00:22:49,010
لأنهم تعهدوا بذلك -
كلام فارغ -

308
00:22:49,090 --> 00:22:53,370
السؤال الان، هل أنتم جميعكم في
هذه الغرفة، على استعداد

309
00:22:53,770 --> 00:22:57,330
لاستثمار 40 إلى 50 مليون مارك؟

310
00:22:57,850 --> 00:22:59,810
استثمار في نهايته

311
00:22:59,890 --> 00:23:03,210
يمكننا أن نتوقع أرباحًا بأكثر من مليار مارك

312
00:23:06,250 --> 00:23:07,850
لماذا لا تفعلها أنت؟

313
00:23:08,650 --> 00:23:09,770
ألا تمتلك رأس المال؟

314
00:23:10,890 --> 00:23:12,490
ليس بهذا الحجم

315
00:23:14,290 --> 00:23:18,130
جنرال، ظننت أن في نادي السادة
تلتقي برجال سادة

316
00:23:18,210 --> 00:23:19,930
وليس المقامرين مثله

317
00:23:20,010 --> 00:23:21,290
أنا لست اقتصادي

318
00:23:21,370 --> 00:23:23,850
أريد رأيك

319
00:23:23,930 --> 00:23:25,050
أنا أقتصادي

320
00:23:25,690 --> 00:23:29,130
...وكلام مضيفنا الحالم هنا

321
00:23:29,730 --> 00:23:32,450
يفتقر تماماً إلى الحس الاقتصادي.

322
00:23:33,050 --> 00:23:34,050
سادة

323
00:23:37,290 --> 00:23:38,290
جنرال

324
00:23:55,970 --> 00:23:59,890
هذه صورة للشعر ، شعر الرأس

325
00:23:59,970 --> 00:24:01,090
الطبقة العليا من الشعر

326
00:24:02,210 --> 00:24:03,530
الطبقة العليا من الشعر

327
00:24:04,090 --> 00:24:07,530
(التي وجدناه في ميدالية ضحية القتل (تيلي بروكس

328
00:24:08,010 --> 00:24:09,890
قارناها بشعر المشتبه بهم

329
00:24:09,970 --> 00:24:12,850
وقد وجدنا تطابقًا بالفعل

330
00:24:14,930 --> 00:24:17,850
تجمعون الشعر؟ -
لدينا سجل -

331
00:24:18,330 --> 00:24:22,650
نسجل فيه الخصائص الجسدية
للمجرمين المدانين

332
00:24:22,730 --> 00:24:25,530
وتشمل هذه الخصائص الشعر وبصمات الأصابع

333
00:24:25,610 --> 00:24:27,730
حسنا. لمن هذا الشعر؟

334
00:24:28,890 --> 00:24:30,250
(والتر وينتراوب)

335
00:24:30,810 --> 00:24:32,330
هو من قتل (تيلي بروكس)

336
00:24:35,210 --> 00:24:38,290
هيا اذهبا واصبحا مشهورين

337
00:24:38,650 --> 00:24:39,650
معذرة؟

338
00:24:40,010 --> 00:24:41,570
ألقيا القبض على الفانتوم

339
00:24:41,650 --> 00:24:45,890
ستصبحان اساطير في هذا القسم

340
00:24:45,970 --> 00:24:48,730
ستلتقط صورتك
وتحتفي بك الصحافة

341
00:24:48,810 --> 00:24:51,770
حتى لو كانت شعرة
مضحكة من سجل أحمق

342
00:24:51,850 --> 00:24:53,690
هي التي قادتك إلى الحقيقة

343
00:24:56,370 --> 00:24:57,610
شكراً

344
00:24:58,250 --> 00:24:59,250
هيا

345
00:24:59,730 --> 00:25:00,810
"ممنوع الدخول"

346
00:25:00,890 --> 00:25:02,250
شكراً يا سادة

347
00:25:02,730 --> 00:25:04,810
شكراً جزيلاً

348
00:25:14,850 --> 00:25:17,610
حسناً يا رجال اسمعوا

349
00:25:18,770 --> 00:25:20,210
تعرفون ما على المحك

350
00:25:21,450 --> 00:25:23,250
طوقوا المكان كله

351
00:25:23,330 --> 00:25:25,970
لا أحد، أقول لكم
لا أحد يدخل القاعة

352
00:25:26,050 --> 00:25:28,850
ما لم تفتشهم مرتين أو ثلاثة
هل هذا واضح؟

353
00:25:30,850 --> 00:25:34,130
جوني ، أنت مسؤول شخصياً

354
00:25:34,210 --> 00:25:37,170
عن سلامة ممثلتنا الرئيسية

355
00:25:37,250 --> 00:25:41,730
،لا تدعها تغب عن ناظرك
اذا ذهبت للحمام اتبعها، فهمت؟

356
00:25:41,810 --> 00:25:42,810
طبعاً

357
00:25:43,370 --> 00:25:45,010
حسناً يا رجال

358
00:25:45,090 --> 00:25:47,330
انتما ابقيا هنا، والاخرين ادخلوا

359
00:25:47,410 --> 00:25:48,970
..نحرس السلالم

360
00:25:56,930 --> 00:25:58,290
مساء الخير كولونيل

361
00:25:58,370 --> 00:25:59,490
(السيدة (بيترز

362
00:26:02,770 --> 00:26:04,490
البريد؟ -
على مكتبك -

363
00:26:04,570 --> 00:26:07,530
رائع. هل أشم رائحة مخلل الملفوف؟ -
نعم -

364
00:26:07,610 --> 00:26:09,770
جيد جدا. لم آكل طوال اليوم

365
00:26:09,850 --> 00:26:12,450
ثم سأقوم بتسخين اللحم على الفور.

366
00:26:12,530 --> 00:26:13,610
إذا لم أكن أمتلكِ

367
00:26:13,690 --> 00:26:16,010
عندها يا كولونيل سيكون لديك واحدة شابة

368
00:26:17,450 --> 00:26:20,130
هلا جلبتي الطعام هنا؟
سيأتني ضيوف

369
00:26:20,210 --> 00:26:21,210
بالطبع

370
00:26:39,490 --> 00:26:41,370
سيدي -
أين (وينتراوب)؟ -

371
00:26:42,330 --> 00:26:44,130
انه يصور الفيلم في الداخل

372
00:26:44,210 --> 00:26:46,770
رجعوا للتصوير؟ -
يبدوا كذلك -

373
00:26:47,410 --> 00:26:49,090
ومن هؤلاء الرجال اللطفاء

374
00:26:49,170 --> 00:26:51,090
حراس -
حراسهم -

375
00:26:52,050 --> 00:26:53,930
متأكد من وجود (وينتراوب)؟ -
هو في الداخل -

376
00:26:54,010 --> 00:26:56,050
نعم هناك. -
ابقيا هنا -

377
00:26:57,650 --> 00:26:58,810
حاضر سيدي

378
00:27:01,770 --> 00:27:05,370
اليوم سنقوم بتصوير المشهد
حيث تلتقي إلسا بالشيطان

379
00:27:05,450 --> 00:27:09,250
نذرورلد، أول ظهور، المشهد 61

380
00:27:09,330 --> 00:27:13,490
أريد أن يكون الجميع
جاهزين في غضون عشر دقائق.

381
00:27:15,130 --> 00:27:16,850
أين هو السيد (وينتراوب)؟

382
00:27:18,410 --> 00:27:21,130
ماذا تريد منه؟ -
سأسأله بنفسي -

383
00:27:21,690 --> 00:27:23,410
إذن؟ -
كان داخل المكتب في وقت سابق -

384
00:27:25,810 --> 00:27:26,890
لو سمحت؟

385
00:27:28,490 --> 00:27:29,650
هيا

386
00:27:37,410 --> 00:27:38,410
سيد (وينتراوب)؟

387
00:27:44,370 --> 00:27:45,490
سيد (والتر)؟

388
00:27:48,130 --> 00:27:49,130
سيد (وينتراوب)؟

389
00:27:58,090 --> 00:28:01,090
السرعة البطيئة التي يحاول فيها (سيغرز)
 العودة إلى الرايخستاغ

390
00:28:01,170 --> 00:28:02,650
:تعني شيئاً واحد

391
00:28:03,850 --> 00:28:06,170
هو خائف -
خائف؟ من ماذا؟ -

392
00:28:07,330 --> 00:28:08,850
يخاف (سيجرز) امتلاك السلطة

393
00:28:09,530 --> 00:28:13,050
يخاف من امتلاك السلطة السياسية
لأنه يحتاج تأييد الناس

394
00:28:13,130 --> 00:28:14,930
لكنه لا يفهم الناس

395
00:28:15,010 --> 00:28:18,010
الاجتماع مع ذلك الشاب الحالم
 كان كافي ليثبت ذلك

396
00:28:18,090 --> 00:28:19,770
يا لها من مضيعة وقت

397
00:28:19,850 --> 00:28:22,810
حسناً يا سادة
هل تسمحون أم أن هناك تحفظات؟

398
00:28:26,130 --> 00:28:27,130
ري

399
00:28:28,450 --> 00:28:29,450
كونترا

400
00:28:29,530 --> 00:28:30,770
بروتوس

401
00:28:32,530 --> 00:28:33,690
لي -
!لا -

402
00:28:34,250 --> 00:28:35,690
(فون شلايخس)

403
00:28:36,370 --> 00:28:38,690
طعنة مزدوجة بالخنجر، أمر لا يصدق

404
00:28:38,770 --> 00:28:39,890
رائع

405
00:28:39,970 --> 00:28:41,410
خدعة القرن

406
00:28:44,610 --> 00:28:46,050
ماذا عن ذلك الصحفي؟

407
00:28:46,730 --> 00:28:47,770
(كالتباخ)

408
00:28:48,290 --> 00:28:50,810
اتضح انه يسبب المشاكل على ما اخشى

409
00:28:51,370 --> 00:28:53,530
لكن لدينا وسائل للتعامل

410
00:28:53,610 --> 00:28:55,210
استخدم كتيبة العاصفة

411
00:28:55,290 --> 00:28:58,210
لا يجب أن يصبحوا
فريقنا التنظيف اليومي

412
00:28:58,330 --> 00:28:59,330
لم لا؟

413
00:28:59,570 --> 00:29:02,210
لأنه لا يجب أن نكون مدينين لهؤلاء الناس.

414
00:29:02,290 --> 00:29:05,210
هم مفيدين طالما يساعدوننا

415
00:29:05,690 --> 00:29:08,330
نعم. لكنهم يفهمون الناس

416
00:29:08,770 --> 00:29:11,850
إن فهم الناس لا يجعلك قادراً على حكم دولة

417
00:29:11,930 --> 00:29:13,610
ليس الحكم، لا

418
00:29:18,450 --> 00:29:20,250
أنه مخادع هنا

419
00:29:21,290 --> 00:29:22,290
لماذا؟

420
00:29:22,370 --> 00:29:25,210
(لأنك خدعت (بابن
"عندما قال "كونترا

421
00:29:25,290 --> 00:29:27,530
أنا مع "ري" أظنك رجلي المنشود

422
00:29:29,890 --> 00:29:31,930
أنا سعيد بحصولي على ثقتك

423
00:29:33,450 --> 00:29:35,930
لكن تقلبك يجعلني أتساءل

424
00:29:40,250 --> 00:29:42,530
الآن نحن متزوجان بعد كل شيء. أنا سعيد

425
00:29:43,650 --> 00:29:45,650
حزب العمال الاشتراكي الوطني
 لن يقف في طريقنا

426
00:29:46,370 --> 00:29:48,570
على العكس تماما
سوف يمهدون الطريق لنا

427
00:29:48,650 --> 00:29:51,090
بفضل علاقتهم بالناس

428
00:29:51,170 --> 00:29:53,090
حسناً لكن انتبه

429
00:29:53,650 --> 00:29:57,410
أعطهم إصبعك الصغير
وسوف يعض هؤلاء الكلاب يدك

430
00:30:03,450 --> 00:30:05,210
الرجاء الاستعداد للتصوير

431
00:30:05,730 --> 00:30:07,530
نريد بدأ التصوير خلال 10 دقائق

432
00:30:08,090 --> 00:30:11,210
ارفعي يديك. خذي نفساً

433
00:30:11,290 --> 00:30:12,530
جميل

434
00:30:12,850 --> 00:30:14,650
جميل جداً

435
00:30:15,890 --> 00:30:17,250
يعجبني

436
00:30:19,370 --> 00:30:20,370
اثبتي

437
00:30:21,090 --> 00:30:22,410
وانزلي

438
00:30:28,290 --> 00:30:29,370
استديري

439
00:30:30,610 --> 00:30:31,810
هذا رائع

440
00:30:34,330 --> 00:30:36,090
استديري مجدداً

441
00:30:37,090 --> 00:30:38,970
يعجبني كثيراً

442
00:30:39,050 --> 00:30:42,170
ابقي رأسك ثابتاً

443
00:30:45,330 --> 00:30:47,330
هذا جيد ثم إلى أعلى

444
00:30:49,970 --> 00:30:51,290
...الاكتاف

445
00:31:49,170 --> 00:31:51,210
!هناك -
(استدعي (هنينغ) و(تشيفسكي -

446
00:32:51,650 --> 00:32:52,690
!(وينتراوب)

447
00:32:53,970 --> 00:32:55,490
!وينتراوب)، توقف)

448
00:34:25,490 --> 00:34:26,490
!ابقى ارضاً

449
00:34:30,250 --> 00:34:31,730
ماذا يجري هنا؟

450
00:35:13,010 --> 00:35:15,450
لا تغادرو الاستوديو. أنتم بأمان هنا.

451
00:35:15,530 --> 00:35:17,290
لقد اتصلنا بالدعم

452
00:35:17,810 --> 00:35:19,650
(نحتاج للعثور على المحقق (راث -
حسناً -

453
00:35:19,730 --> 00:35:21,530
ابقي هنا واحرسي موقع الجريمة

454
00:35:21,610 --> 00:35:23,770
شيفسكي) من هنا)
سآخذ المخرج الشمالي

455
00:35:30,290 --> 00:35:31,290
!النجدة

456
00:35:41,810 --> 00:35:43,210
!(فيرا)

457
00:36:03,290 --> 00:36:04,930
!(فيرا)
!(فيرا)

458
00:36:08,770 --> 00:36:09,930
..(لوتي)

459
00:36:10,490 --> 00:36:11,650
!استدعوا طبيب

460
00:36:11,730 --> 00:36:13,170
!استدعوا طبيب بسرعة

461
00:36:13,250 --> 00:36:14,330
!استدعوا طبيب

462
00:36:17,610 --> 00:36:19,570
كل شيء مظلم

463
00:36:29,490 --> 00:36:30,810
انظروا لأعلى

464
00:36:32,610 --> 00:36:34,450
(نعرف هويتك يا (وينتراوب

465
00:37:27,010 --> 00:37:28,970
!تجمعوا يا ناس -
!أقتربوا -

466
00:37:29,050 --> 00:37:30,890
ارفعوا ايدكم -
ارفعوا ايدكم -

467
00:37:31,970 --> 00:37:33,050
!اقفزي

468
00:37:33,530 --> 00:37:34,850
!سنمسكك

469
00:37:42,330 --> 00:37:44,370
كن حذرا، ببطئ

470
00:37:45,690 --> 00:37:47,770
أنتِ بخير؟ -
شارلوت) هل أنتِ بخير؟) -

471
00:37:48,370 --> 00:37:49,890
(فيرا).. (فيرا) -
هل تشعرين بالألم؟ -

472
00:37:49,970 --> 00:37:50,970
(فيرا)

473
00:38:00,770 --> 00:39:17,610
تــرجــمــة
أحـمـد عـبّـاس & سـامـح سـعـد

