﻿1
00:00:16,209 --> 00:00:18,334
شانتال)؟ (شانتال)؟)

2
00:00:30,834 --> 00:00:34,626
لا تكمن المتعة باكتشاف الحقيقة"
"بل في البحث عنها

3
00:00:34,751 --> 00:00:36,918
سأوفّر عليك عناء قراءة 400 صفحة

4
00:00:37,209 --> 00:00:38,667
تموت في النهاية

5
00:00:52,417 --> 00:00:55,459
دوري)، إنّها ميتة)
وجدوا بلوزة مغطاة بدمها في الغابة

6
00:00:55,792 --> 00:00:57,209
لا، أعرف ذلك

7
00:00:57,918 --> 00:01:00,292
ولكنّي رأيتها
بعدما عثروا على بلوزتها

8
00:01:00,999 --> 00:01:02,375
ولذلك هي حيّة

9
00:01:03,167 --> 00:01:06,375
دور)، ربّما رأيت امرأة تشبهها)

10
00:01:06,501 --> 00:01:09,334
أجل، مثل ظنّي بأنّ عامل الأفعوانية
(كان (مات ديمون

11
00:01:09,501 --> 00:01:10,959
أعرف ما تشعرين به
لأنّي شعرت بأنّي غبية جدّاً

12
00:01:11,667 --> 00:01:13,501
ليس الأمر كذلك، حسناً؟

13
00:01:14,542 --> 00:01:15,959
أعرف بأنّي رأيتها

14
00:01:16,125 --> 00:01:18,542
عليكم تصديقي هذه المرّة
أنا أخبركم بالحقيقة

15
00:01:18,792 --> 00:01:24,250
حسناً، ألا تظنّين بأنّ رؤيتها
حالما أصبحت مهووسة بها جنوني؟

16
00:01:24,501 --> 00:01:26,751
لست مهووسة ولست مجنونة

17
00:01:26,876 --> 00:01:28,667
(لم أقل إنّك مجنونة يا (دوري -
لا، ولكنّك قصدت ذلك ضمنياً -

18
00:01:28,792 --> 00:01:31,000
حسناً، أجل
ما رأيك بعدم التعبير عن أفكارنا؟

19
00:01:31,125 --> 00:01:32,792
حسناً -
دوري)، لا نعتقد بأنّك مجنونة) -

20
00:01:33,042 --> 00:01:37,209
(أعتقد بأنّ ما يعنيه (أل
هو أنّك رأيتها

21
00:01:38,083 --> 00:01:39,501
حسناً، بالتأكيد، يبدو ذلك جيّداً

22
00:01:41,125 --> 00:01:44,000
أتعرفون؟ لستم مضطرين لتصديقي

23
00:01:45,000 --> 00:01:46,959
لا بأس
أريد أن تصدّقني الشرطة فحسب

24
00:01:47,042 --> 00:01:48,542
دوري)، أخبرتك بأنّي أصدّقك)

25
00:01:49,542 --> 00:01:50,959
أعرف ما رأيت

26
00:01:52,000 --> 00:01:54,209
أعرف ما رأيت
...ولم تكونوا معي، ولذلك

27
00:01:54,334 --> 00:01:55,792
أتعرفين؟ أنت محقّة
لم أكن معك

28
00:01:55,918 --> 00:01:57,751
(ولم أذهب إلى (فلاشنغ
(منذ حادثة رجل (كريغليست

29
00:01:57,876 --> 00:01:59,250
والذي دفع لي المال
لأرمي الحلوى عليه

30
00:02:00,167 --> 00:02:03,125
فلاشنغ)، ظننت بأنّك أخبرتني)
بأنّك كنت في الحي الصيني

31
00:02:04,209 --> 00:02:07,501
لا، أخبرتك بأنّي بمطعم صيني -
أجل، مطعم صيني، ذلك رائع -

32
00:02:08,626 --> 00:02:10,751
(في (فلاشنغ -
(في (فلاشنغ -

33
00:02:10,959 --> 00:02:12,999
في (فلاشنغ)، شكراً لك
(شكراً (إيليوت

34
00:02:14,334 --> 00:02:16,667
في (فلاشنغ)، حسناً، سررت برؤيتكما

35
00:02:16,792 --> 00:02:18,626
درو)، إلى أين ستذهب؟) -
إلى أين سأذهب؟ أجل -

36
00:02:18,751 --> 00:02:20,125
(أعتقد بأنّي سأذهب إلى (فلاشنغ

37
00:02:20,250 --> 00:02:21,751
أجل، سمعت بأنّها رائعة
في هذا الوقت من السنة

38
00:02:21,918 --> 00:02:23,876
ولذلك سأكون هناك على الأغلب -
هل يمكنك الانتظار؟ -

39
00:02:23,999 --> 00:02:25,834
لا -
سأراكما لاحقاً -

40
00:02:27,250 --> 00:02:29,292
(إيليوت)، يعيش (جوليان) في (فلاشنغ)

41
00:02:30,334 --> 00:02:31,751
لا

42
00:02:33,250 --> 00:02:34,667
ألم يدفعا ثمن القهوة؟

43
00:02:34,792 --> 00:02:36,334
درو)، ماذا؟) -
ماذا يا (دور)؟ -

44
00:02:37,042 --> 00:02:39,375
ماذا؟ -
هل أنت غاضب منّي؟ -

45
00:02:39,542 --> 00:02:40,959
لا أعرف

46
00:02:41,042 --> 00:02:42,918
أتعرفين؟ لا أعرف شيئاً الآن

47
00:02:43,542 --> 00:02:47,083
صرخت علي في وسط الشارع
وأنا أحاول معاملتك بلطف أمس

48
00:02:47,250 --> 00:02:49,125
وذهبت للتسكّع مع حبيبك السابق

49
00:02:49,792 --> 00:02:51,751
(حسناً، أجل، رأيت (جوليان

50
00:02:51,876 --> 00:02:53,709
رائع -
حسناً، ولكن لا تضخّم الأمر -

51
00:02:53,834 --> 00:02:55,667
لم يحدث شيء
...وتعرف بأنّي أبداً

52
00:02:55,834 --> 00:02:57,209
لمَ كذبت إذاً؟

53
00:02:57,375 --> 00:03:00,167
لمَ كذبت؟ -
لم أكذب، لم أخبرك فقط -

54
00:03:01,209 --> 00:03:04,000
حسناً، أشعر بأنّك تحاول إيجاد سبب
لتغضب منّي

55
00:03:04,709 --> 00:03:06,834
هل أستطيع سؤالك عن أمر؟ -
أجل -

56
00:03:07,999 --> 00:03:11,542
(هل كنت ستصرخين على (جوليان
بنفس الطريقة التي صرخت عليّ فيها؟

57
00:03:11,667 --> 00:03:13,042
يا إلهي

58
00:03:13,584 --> 00:03:16,417
أنا آسفة لصراخي عليك -
رائع -

59
00:03:16,542 --> 00:03:17,959
ليس الأمر عن الصراخ -
حسناً؟ -

60
00:03:20,792 --> 00:03:22,167
عليّ الذهاب إلى العمل

61
00:03:28,417 --> 00:03:30,834
"(مركز شرطة (نيويورك"

62
00:03:30,959 --> 00:03:35,459
ظننت بأنّها ستكون معلومة قيّمة
إن أخبرتكم بأنّها ما تزال حيّة

63
00:03:37,542 --> 00:03:40,999
حسناً، ومتى رأيتها آخر مرّة
قبل مساء أمس؟

64
00:03:41,375 --> 00:03:42,792
قبل 6 سنوات

65
00:03:42,959 --> 00:03:44,375
وأعرف بأنّها تبدو كفترة طويلة

66
00:03:44,501 --> 00:03:47,167
ولكنّي لا أشعر بأنّها طويلة
مع وجود وسائل التواصل الاجتماعي

67
00:03:48,209 --> 00:03:51,000
حسناً، شكراً على قدومك

68
00:03:52,083 --> 00:03:55,334
حسناً، هل هذا كل شيء؟
ماذا سيحدث الآن؟

69
00:03:56,042 --> 00:03:57,459
سننتظر ونتأمّل حدوث الأفضل

70
00:03:59,417 --> 00:04:00,834
الانتظار والتأمل؟

71
00:04:01,125 --> 00:04:02,542
سنبذل أقصى جهدنا

72
00:04:02,667 --> 00:04:05,125
ولكنّها راشدة
وإن كان ما قلته صحيحاً

73
00:04:05,501 --> 00:04:08,125
تعرف بأنّ الآخرين يبحثون عنها
وستعود إلى المنزل بالتأكيد

74
00:04:08,292 --> 00:04:11,000
ولكنّها تحتاج إلى مساعدة -
وسأسرّ بمساعدتها إن اتّصلت بي -

75
00:04:14,542 --> 00:04:15,959
حسناً

76
00:04:16,334 --> 00:04:21,083
حسناً، سأتركك لتعود
لإطلاق النار على المراهقين السود

77
00:04:21,209 --> 00:04:23,999
لأنّ ذلك ما تفعله بوضوح -
ماذا قلت للتّو؟ -

78
00:04:24,083 --> 00:04:27,250
أنا آسفة، أدرك بأنّ ما قلته فظ

79
00:04:27,459 --> 00:04:28,876
ولم أعني ذلك

80
00:04:29,584 --> 00:04:31,375
تعمل خلف مكتب فقط بوضوح

81
00:04:31,501 --> 00:04:34,250
حسناً، أتعرفين؟ غادري مكتبي -
حسناً، آسفة، أنا آسفة -

82
00:04:39,792 --> 00:04:41,167
تبّاً

83
00:04:50,501 --> 00:04:52,459
هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل -

84
00:04:54,000 --> 00:04:55,417
الشرطة عديمة الفائدة

85
00:04:56,000 --> 00:04:58,542
أشعر وكأنّي تحدّثت إلى جدار
خلال الساعة الماضية

86
00:05:01,584 --> 00:05:07,250
أعني، كم شخصاً أتى هنا
وأخبرهم بأنّهم رؤوا صديقتهم المفقودة؟

87
00:05:08,000 --> 00:05:09,417
لم يهتموا

88
00:05:10,250 --> 00:05:12,918
انتظري، أنا آسفة
من صديقتك المفقودة؟

89
00:05:15,209 --> 00:05:16,626
(شانتال ويذرباتوم)

90
00:05:17,334 --> 00:05:18,751
هل تمزحين معي؟

91
00:05:20,125 --> 00:05:21,542
رأيتها أيضاً

92
00:05:27,626 --> 00:05:30,250
اختفت فجأة وبحثت بجميع الاتجاهات

93
00:05:30,375 --> 00:05:31,792
وناديت عليها ولكنّي لم أجدها

94
00:05:31,999 --> 00:05:33,417
إن رأيتها الساعة الـ10 والنصف

95
00:05:33,751 --> 00:05:36,167
سيكون ذلك بعدما رأيتها مباشرة

96
00:05:36,292 --> 00:05:39,626
أجل -
كيف تعرفين (شانتال)؟ -

97
00:05:40,000 --> 00:05:41,417
من ظروف عائلية

98
00:05:41,918 --> 00:05:43,292
أجل، لطالما ساندتني

99
00:05:44,083 --> 00:05:45,501
يا إلهي

100
00:05:45,834 --> 00:05:47,584
أنا مسرورة جدّاً لأنّي قابلتك

101
00:05:48,167 --> 00:05:51,334
أتعرفين؟ بدأت بالشك في نفسي

102
00:05:51,667 --> 00:05:54,918
دوري)، هذا القدر)

103
00:05:57,167 --> 00:05:58,709
أجل -
أجل -

104
00:06:00,125 --> 00:06:02,209
أغلق الحريق جميع مخارج طابقنا

105
00:06:02,584 --> 00:06:04,250
واحترقت غرفة الوجبات الخفيفة

106
00:06:04,375 --> 00:06:06,250
كان لدي خياران -
"(مرحباً (جوليان)، أنا (درو" -

107
00:06:06,459 --> 00:06:08,709
تبليل قميصي بالشاي والحليب -
"حبيب (دوري) منذ 3 سنوات" -

108
00:06:08,834 --> 00:06:11,959
والذي أستمتع بشربه
واستخدامه مثل قناع مبلّل للتنفس

109
00:06:12,042 --> 00:06:14,042
أو الذهاب إلى المصاعد -
"أبلغني إن وافقت على مقابلتي" -

110
00:06:14,250 --> 00:06:15,667
وانتظار وصولها إلى طابقي -
"بعد ظهيرة اليوم لمناقشة الأمور" -

111
00:06:15,959 --> 00:06:18,584
نظراً لوجودي معكم هنا اليوم -
"لا أعتقد بأنّي سأشعر بالجوع" -

112
00:06:18,918 --> 00:06:20,334
ما الخيار الذي اتّخذته برأيكم؟ -
"ولكنّنا نستطيع الاجتماع في مطعم" -

113
00:06:20,459 --> 00:06:22,125
"إن كنت تشعر بالجوع"

114
00:06:22,584 --> 00:06:24,000
أيّها المتدرب، ضع هاتفك جانباً

115
00:06:24,918 --> 00:06:26,417
حسناً، لنتحدّث عن مطافئ الحريق

116
00:06:27,167 --> 00:06:28,584
أجيبوا برفع يدكم

117
00:06:29,000 --> 00:06:31,375
كم شخصاً يعتقد بأنّ هناك مطفأتين
في هذا الطابق؟

118
00:06:34,083 --> 00:06:35,501
كم شخصاً يعتقد بأنّها ثلاثة؟

119
00:06:37,584 --> 00:06:38,999
أعتقد بأنّها ثلاثة

120
00:06:39,209 --> 00:06:40,626
أنتم مخطئون، هناك 7 منها

121
00:06:42,667 --> 00:06:44,542
حسناً، سنتحدّث عن الفؤوس لفترة

122
00:06:46,999 --> 00:06:49,209
انتشار الدم نموذجي أيّتها الملازم

123
00:06:49,834 --> 00:06:53,375
ولكنّ الأمر المثير للاهتمام

124
00:06:54,375 --> 00:06:55,792
تعالي وانظري إليه

125
00:06:58,626 --> 00:07:00,000
لا أعتقد بأنّه الطلاء

126
00:07:00,626 --> 00:07:04,501
لا يا سيدتي
ذلك اللون الأحمر دم

127
00:07:09,501 --> 00:07:11,999
يقولون إنّ الفنانات العظيمات
مستعدات للموت من أجل فنهن

128
00:07:12,334 --> 00:07:13,751
ولكنّ السؤال الحقيقي

129
00:07:13,959 --> 00:07:15,667
هل هي مستعدة للموت
من أجل فن شخص غيرها؟

130
00:07:18,209 --> 00:07:19,626
واقطعوا التصوير

131
00:07:19,834 --> 00:07:21,626
كان ذلك جيّداً، أنت بارعة

132
00:07:22,125 --> 00:07:24,125
...اسمعي، أنا فقط -
أحسنتم، لنبدأ من جديد -

133
00:07:24,250 --> 00:07:26,667
تبّاً، هل علينا فعل ذلك؟
أعتقد بأنّه مشهد جيّد

134
00:07:26,834 --> 00:07:29,167
ظهر ظل الميكروفون
ولذلك، أجل، علينا إعادة المشهد

135
00:07:29,584 --> 00:07:33,042
ألا يمكننا التعديل عليه لاحقاً
كما فعلنا مع دهون ذراع (إيلينا)؟

136
00:07:35,334 --> 00:07:36,751
...آسفة، هل علي

137
00:07:37,334 --> 00:07:38,751
أنا آسفة

138
00:07:43,417 --> 00:07:45,584
أنت مؤلف بارع -
شكراً -

139
00:07:45,959 --> 00:07:48,375
هل ذلك ما تخيّلته
عندما كتبت النص؟

140
00:07:48,542 --> 00:07:49,959
أجل، تسهلّين عملي علي

141
00:07:50,584 --> 00:07:53,584
أحقّاً ذلك؟ حسناً، شكراً

142
00:07:55,959 --> 00:07:57,834
هل أستطيع طرح سؤال
بمجال التأليف؟

143
00:07:59,083 --> 00:08:00,501
أجل، بالتأكيد -
حسناً -

144
00:08:00,876 --> 00:08:03,459
من ناحية فرضية
إن كانت هناك فتاة مفقودة

145
00:08:03,626 --> 00:08:06,459
ووجدت الشرطة بلوزة عليها دم

146
00:08:06,709 --> 00:08:09,334
بصفتك مؤلف مسلسلات جرائم ناجح

147
00:08:10,000 --> 00:08:11,501
هل يعني ذلك بأنّها ميتة؟

148
00:08:11,959 --> 00:08:15,083
أعني، هل هو مسلسل ناجح
أم موقف من الحياة الواقعية؟

149
00:08:15,459 --> 00:08:17,083
أجل، أعتقد بأنّها ميتة

150
00:08:20,292 --> 00:08:21,834
ذلك ما ظننته طوال الوقت

151
00:08:32,042 --> 00:08:33,542
مرحباً، عذراً
هل لديكم هذا بقياس صغير؟

152
00:08:34,584 --> 00:08:36,501
يا إلهي يا (مارك)، هذا جنوني

153
00:08:36,626 --> 00:08:38,167
لم أعرف بأنّك تعمل هنا اليوم

154
00:08:38,334 --> 00:08:39,751
لمَ لا؟

155
00:08:40,584 --> 00:08:41,999
حسناً، أنت مضحك جدّاً

156
00:08:43,209 --> 00:08:44,626
تعال معي بينما أذهب لقياسه

157
00:08:45,125 --> 00:08:47,709
بالمناسبة، كيف عطلة نهاية أسبوعك؟ -
كانت رائعة جدّاً -

158
00:08:47,876 --> 00:08:50,959
(اصطحبني (لوك) إلى متحف (كلويستر
لأنّ خالته تعمل بستانية هناك

159
00:08:51,042 --> 00:08:52,584
وأرادت أن ترينا خشخاش الذرة

160
00:08:52,751 --> 00:08:56,876
عائلته مهووسة في الأزهار
وذلك ظريف بعض الشيء

161
00:08:57,292 --> 00:08:58,709
أعطني البنطال، حسناً

162
00:08:59,709 --> 00:09:01,083
ذكرك لهذا الأمر جنوني

163
00:09:01,209 --> 00:09:04,834
لأنّي حظيت بأفضل نشوة جنسية
مساء أمس

164
00:09:05,501 --> 00:09:07,000
هل تتذكّر (ليلو) و(كوتو)؟

165
00:09:07,459 --> 00:09:09,999
كانا مسؤولان عن أحداث الأربعاء
هل تتذكّر ذلك؟

166
00:09:10,918 --> 00:09:12,709
على أي حال، تعاقبت الأحداث

167
00:09:12,834 --> 00:09:16,626
ومارسنا الجنس الثلاثي
في متحف وسائل النقل بالصدفة

168
00:09:17,334 --> 00:09:19,626
ما رأيك بهذا البنطال؟ -
أعتقد بأنّك بحاجة لقياس أكبر -

169
00:09:21,292 --> 00:09:24,042
ماذا ستفعل الليلة؟ -
لدي 3 خيارات -

170
00:09:24,709 --> 00:09:27,876
سمعت عن حفلة سأقيمها -
أحقّاً ذلك؟ ما المناسبة؟ -

171
00:09:28,501 --> 00:09:32,167
في (رامونا) ومع بعض الأصدقاء
ومن دون مناسبة محدّدة

172
00:09:34,209 --> 00:09:37,459
حسناً، أعتقد بأنّ لدي 4 خيارات الآن

173
00:09:40,542 --> 00:09:45,209
من المستحيل أن أذهب للعمل
ولدي صبغة زهرية على جبيني كالمجنونة

174
00:09:47,375 --> 00:09:49,792
هل تتخيلينني بدور إداري
وأنا بذلك المنظر؟

175
00:09:50,334 --> 00:09:51,751
لا

176
00:09:52,000 --> 00:09:53,626
أين تعملين كمديرة إذاً؟

177
00:09:54,292 --> 00:09:55,751
أنا مديرة سمسارات عقارات

178
00:09:56,501 --> 00:09:57,918
(في شركة (تي دبليو براونوي

179
00:09:58,542 --> 00:10:02,167
لا أعرف إن عرفت الشركة
ولكنّها كبيرة جدّاً

180
00:10:03,250 --> 00:10:05,959
أحب عملي حقّاً، إنّه واجبي

181
00:10:06,584 --> 00:10:07,999
أحقّاً ذلك؟ -
ما عملك؟ -

182
00:10:09,918 --> 00:10:14,667
أعمل كمساعدة لسيدة متزوجة

183
00:10:15,876 --> 00:10:17,250
إنّه بلا فائدة

184
00:10:17,417 --> 00:10:22,375
سئمت من الأمور غير المهمة -
أجل -

185
00:10:22,918 --> 00:10:27,459
توجد امرأة ترجو للمساعدة

186
00:10:27,959 --> 00:10:29,334
ولكنّها خائفة جدّاً لطلب ذلك

187
00:10:30,876 --> 00:10:32,250
أنت محقّة

188
00:10:34,209 --> 00:10:35,626
شانتال) في خطر)

189
00:10:37,083 --> 00:10:38,751
ماذا؟ -
أجل -

190
00:10:40,209 --> 00:10:41,626
...و

191
00:10:44,209 --> 00:10:47,292
لا يمكننا مناقشة الأمر هنا
لنذهب إلى شقتي

192
00:10:48,751 --> 00:10:50,125
حسناً

193
00:10:50,375 --> 00:10:51,792
مرحباً

194
00:10:51,999 --> 00:10:54,709
كتبوا اسمي بالطريقة الصحيحة
ولذلك أعطوني مخفوق حليب إضافي

195
00:10:55,959 --> 00:10:57,709
أريد أن أوضّح لك
بأنّي لم أطلبه لك

196
00:10:57,834 --> 00:10:59,959
...ولكن، إن أردته -
لا، لا بأس -

197
00:11:00,042 --> 00:11:02,501
لا بأس
ولكن، هلّا نسير بهذا الاتجاه

198
00:11:02,626 --> 00:11:04,876
عليّ الاتجاه إلى الشمال -
حسناً يا كابتن -

199
00:11:04,999 --> 00:11:06,375
رائع

200
00:11:07,959 --> 00:11:10,584
أجل، إنّه حي رائع عامة

201
00:11:10,751 --> 00:11:12,125
باستثناء أعمال البناء

202
00:11:12,334 --> 00:11:15,999
تغطيهم لهذه العمارة الجميلة بالخشب
أمر غريب قليلاً، أتعرف؟

203
00:11:16,626 --> 00:11:20,459
أعني، الحاملات الخشبية خطيرة وبشعة

204
00:11:20,751 --> 00:11:23,667
...لا بدّ من أنّ هناك شيئاً -
آسف، أيمكننا التحدّث عن (دوري)؟ -

205
00:11:24,000 --> 00:11:27,417
أردت مقابلتي للتحدّث عن ذلك
وأعتقد بأنّ المواضيع البسيطة غير مهمة

206
00:11:27,792 --> 00:11:30,501
أجل، يمكننا ذلك إن أردت -
رائع، حسناً -

207
00:11:33,542 --> 00:11:35,792
إذاً؟ -
أجل، إذاً -

208
00:11:35,918 --> 00:11:37,292
حسناً

209
00:11:37,417 --> 00:11:43,792
أردت إخبارك بأنّي غير مرتاح
لفكرة تسكّع (دوري) في شقّتك

210
00:11:46,042 --> 00:11:47,459
حسناً

211
00:11:48,292 --> 00:11:50,375
هل ذلك كل شيء؟
هل ذلك ما أردت طلبه منّي؟

212
00:11:50,876 --> 00:11:52,459
أجل -
وليس إن ضاجعت (دوري)؟ -

213
00:11:53,667 --> 00:11:55,042
لا، هيّا، اسألني عن ذلك

214
00:11:57,542 --> 00:11:58,959
هل مارست الجنس معها؟

215
00:12:00,042 --> 00:12:02,709
ماذا تعني بذلك يا (جوليان)؟ -
يا صديقي، انظر إلى نفسك -

216
00:12:02,834 --> 00:12:05,626
تقف في وسط الشارع
ومعك مخفوقا حليب

217
00:12:05,751 --> 00:12:07,375
وتتحدّث إلى حبيب حبيبتك السابق

218
00:12:07,751 --> 00:12:09,125
يبدو ذلك مثيراً للشفقة حقّاً

219
00:12:09,292 --> 00:12:11,334
لا أعتقد بأنّه مثير للشفقة
بل تصرف ناضج

220
00:12:11,876 --> 00:12:14,918
وأحمله لأنّه خطأ

221
00:12:15,125 --> 00:12:18,000
لم أحصل على مخفوقا حليب
عن قصد

222
00:12:19,959 --> 00:12:23,334
(لم أمارس الجنس مع (دوري -
حسناً، شكراً لعدم مضاجعتك حبيبتي -

223
00:12:23,459 --> 00:12:26,584
أتعرف؟ أعتقد بأنّي الراشد
في هذا الموقف

224
00:12:29,292 --> 00:12:31,459
هل فعلت ذلك حقّاً؟ -
حسناً، أنا آسف على ذلك -

225
00:12:33,083 --> 00:12:35,959
آسفة على إرغامك على السير
مسافة طويلة بهذا الحذاء الظريف

226
00:12:36,292 --> 00:12:39,000
من أين حصلت عليه؟
أبحث عن أفضل الأشياء دائماً

227
00:12:39,999 --> 00:12:41,375
لا أعرف

228
00:12:41,501 --> 00:12:46,209
أتعرفين يا (دوري)؟
كان مبناي قبل 10 شوارع

229
00:12:46,918 --> 00:12:50,959
ربّما أنا مرتابة فقط
ولكنّي أفضل ذلك على الغباء

230
00:12:52,959 --> 00:12:55,959
لمَ أنت مرتابة؟
هل يلحقنا شخص ما؟

231
00:12:56,459 --> 00:12:57,876
لا تتصرّفي بطريقة واضحة، حسناً؟

232
00:13:00,459 --> 00:13:02,501
هل تعنين ذلك الرجل؟ -
توقّفي، توقّفي -

233
00:13:02,959 --> 00:13:04,709
لا نريد أن يعرف الناس
بأنّنا مرتابتان

234
00:13:05,167 --> 00:13:07,584
من؟ هل هم نفس الأشخاص
الذين يسعون خلف (شانتال)؟

235
00:13:07,918 --> 00:13:09,292
هل تعرفين بأنّهم اقتحموا مبناي؟

236
00:13:09,834 --> 00:13:11,584
واستبدلوا نصف أدواتي الكهربائية

237
00:13:12,083 --> 00:13:15,501
لم يسرقوها
بل استبدلوها وكأنّي لن ألاحظ

238
00:13:15,999 --> 00:13:17,584
ماذا؟ لماذا؟

239
00:13:19,042 --> 00:13:22,542
أتعرفين يا (دوري)؟
يملكون أرقى مباني وسط المدينة

240
00:13:23,375 --> 00:13:25,250
من؟ شركة عقاراتك؟

241
00:13:26,959 --> 00:13:28,584
لا أعرف إن أردت معرفة ذلك
(يا (دوري

242
00:13:28,709 --> 00:13:30,083
أعني، تعرفين الكثير

243
00:13:31,959 --> 00:13:33,334
حسناً، ما يزال يسير باتجاهنا

244
00:13:34,083 --> 00:13:35,626
تبّاً، بسرعة

245
00:13:36,626 --> 00:13:38,626
لنذهب إلى ذلك المتجر قليلاً

246
00:13:41,375 --> 00:13:43,334
اشتري قارورتا ماء أو غيرها -
أنت، غادري -

247
00:13:43,501 --> 00:13:45,083
ماذا؟ اعذرني -
غادري، غادري -

248
00:13:45,209 --> 00:13:48,042
ليس أنت، لا يمكنك أن تكوني هنا -
كيف تجرؤ على التحدّث إلي هكذا؟ -

249
00:13:48,167 --> 00:13:50,167
صديقتك مجنونة
أخرجيها من هنا رجاءً

250
00:13:50,292 --> 00:13:52,375
(ماذا؟ لا، لست مجنونة يا (دوري

251
00:13:52,834 --> 00:13:54,209
لم أقابله من قبل

252
00:13:54,334 --> 00:13:57,209
هذه أول مرّة أدخل فيه
هذا المتجر، أنت تعرفينني

253
00:13:57,334 --> 00:13:59,334
تأتي إلى هنا كل أسبوع

254
00:13:59,459 --> 00:14:01,125
وتتسبّب بفوضى كبيرة
وتصرخ على الجميع

255
00:14:01,250 --> 00:14:03,292
ماذا قلت عنّي أيّها الجرذ؟

256
00:14:03,501 --> 00:14:05,501
غادري، سأتصل بالشرطة، غادري

257
00:14:05,959 --> 00:14:07,334
أنا زبونة تدفع لك المال

258
00:14:07,459 --> 00:14:10,083
ولا يمكنك إبلاغ الشرطة عنّي
أيّها الجرذ اللعين

259
00:14:10,250 --> 00:14:12,918
إن كنت جرذاً فأنت خنزير
غادري متجري

260
00:14:13,083 --> 00:14:14,501
ما اسمك؟ -
لست مضطرة لمعرفة اسمي -

261
00:14:14,626 --> 00:14:16,334
ما اسمك؟ -
لست مضطرة لمعرفة اسمي -

262
00:14:16,459 --> 00:14:20,209
من مديرك؟ أعرف حقوقي -
أنا المدير، أترين؟ أنا المدير -

263
00:14:20,334 --> 00:14:22,334
لست المدير -
أنا هنا الآن -

264
00:14:22,459 --> 00:14:23,876
لا تتقن اللغة الإنجليزية حتّى

265
00:14:26,584 --> 00:14:28,626
حسناً، ركبت اليخت في النهاية

266
00:14:28,918 --> 00:14:34,375
وأدركت فجأة بأنّي سأقضي العطلة
مع 3 مصارعين محترفين

267
00:14:34,501 --> 00:14:36,125
وبالطبع، لم أسمع بهم مسبقاً

268
00:14:38,209 --> 00:14:39,876
لأنّي يهودي -
أنا آسف جدّاً -

269
00:14:39,999 --> 00:14:41,834
انتظروني هنا
بينما أفسد تلك العلاقة

270
00:15:04,042 --> 00:15:06,959
مرحباً -
مرحباً، كيف كان يومك؟ -

271
00:15:08,626 --> 00:15:10,000
غريب، كان غريباً

272
00:15:10,125 --> 00:15:11,542
مرحباً، مرحباً -
مرحباً -

273
00:15:12,626 --> 00:15:15,375
مرحباً -
مرحباً (دور)، كيف كان يومك؟ -

274
00:15:15,918 --> 00:15:17,292
كان جيداً، أجل -
كان يومي جيداً جدّاً -

275
00:15:17,417 --> 00:15:19,334
أجل، كان أول يوم لي
في مسلسلي الجديد

276
00:15:19,792 --> 00:15:22,834
أجل -
عانيت من عقدة الدونية اليوم -

277
00:15:22,959 --> 00:15:25,999
لأنّي كنت هناك وكنت بارعة

278
00:15:26,626 --> 00:15:28,167
صحيح، أعرف، لطالما أخبرتك بذلك

279
00:15:28,375 --> 00:15:31,501
لم تنظر مضيفة الطيران للأعلى
لأنّها انشغلت برؤية شيء على حذائها

280
00:15:31,709 --> 00:15:33,083
...والأمر الوحيد الذي فكّرت بفعله

281
00:15:33,209 --> 00:15:36,125
اسمعوني، اسمعوني -
انتظر قليلاً -

282
00:15:37,209 --> 00:15:39,125
أنهِ قصتك، أنهِ قصتك -
سأنهي قصتي، سأخبركم بها لاحقاً -

283
00:15:39,876 --> 00:15:42,250
...حسناً، سنطلب

284
00:15:45,125 --> 00:15:47,334
أجل، طلبنا بعض المقبّلات

285
00:15:48,083 --> 00:15:51,042
وربّما بعض الزيتون والجبنة
إن كنتم متحمسين لتذوقها

286
00:15:52,167 --> 00:15:55,375
ولكنّي أريد استغلال هذه الفرصة
لشكركم جميعاً

287
00:15:55,501 --> 00:15:58,918
وقول إنّي أحب الجميع
الذين دعوتهم هنا الليلة

288
00:15:59,709 --> 00:16:01,542
عرفت بعضكم منذ سنوات

289
00:16:02,667 --> 00:16:04,334
ولم أقابل بعضكم من قبل

290
00:16:04,834 --> 00:16:06,792
لا، تقابلنا مسبقاً -
لم أقابله -

291
00:16:07,125 --> 00:16:08,542
لا أريد أن أكون حميماً

292
00:16:09,834 --> 00:16:11,250
ولكن، عندما كنت في الثانوية

293
00:16:11,375 --> 00:16:14,542
تمّ تشخيصي بسرطان الغدد اللمفاوية
من المستوى الرابع

294
00:16:15,667 --> 00:16:19,083
وكان ذلك مرعباً ومزعجاً وجميلاً

295
00:16:19,375 --> 00:16:22,167
وتعلّمت بأنّ الصداقات جادة جدّاً

296
00:16:22,375 --> 00:16:25,250
حسناً، لأنّ أهم درس تعلّمته
من تلك الفترة

297
00:16:26,834 --> 00:16:28,292
هو عدم خوض معركة وحدكم

298
00:16:30,292 --> 00:16:31,709
تحتاجون إلى جيش

299
00:16:32,417 --> 00:16:34,083
ولذلك أحتفل بالحياة الليلة

300
00:16:35,375 --> 00:16:38,292
وإن عنى ذلك إجراء حفلة
من دون سبب

301
00:16:38,709 --> 00:16:41,334
أحبّكم جميعاً
وأنتم عائلتي التي اخترتها، حسناً؟

302
00:16:41,459 --> 00:16:44,501
(وخاصّة حبيبي (مارك

303
00:16:45,459 --> 00:16:46,876
تعال إلى هنا

304
00:16:48,459 --> 00:16:49,876
أيمكنني التحدّث إليك قليلاً؟

305
00:16:50,292 --> 00:16:52,876
اسمعي، أريد الاعتذار إليك
(بشأن (جوليان

306
00:16:52,999 --> 00:16:55,918
لست مضطراً للاعتذار، أعدك
ولا أعرف لمَ لم أخبرك

307
00:16:56,000 --> 00:16:58,375
كان عليّ إخبارك -
اسمعيني، حسناً؟ -

308
00:16:58,584 --> 00:17:02,083
أنا آسف
وأريد إبلاغك بأنّي أثق بك

309
00:17:02,751 --> 00:17:05,375
ولن أفزع أو أغار مجدّداً -
(دوري) -

310
00:17:07,000 --> 00:17:08,417
قياس 8 ونصف، صحيح؟

311
00:17:08,751 --> 00:17:10,125
ماذا تفعلين هنا؟

312
00:17:10,501 --> 00:17:12,292
عليك ارتداؤها
لمغادرة هذا المكان بأقصى سرعة

313
00:17:13,250 --> 00:17:15,292
من هؤلاء الأشخاص؟
لم تخبريهم بشيء، صحيح؟

314
00:17:15,417 --> 00:17:18,918
لا -
(مرحباً، أنا (درو)، حبيب (دوري -

315
00:17:19,417 --> 00:17:20,834
(مرحباً، مرحباً (درو -
مرحباً -

316
00:17:21,083 --> 00:17:23,167
سررت بمقابلتك -
وأنا أيضاً -

317
00:17:23,459 --> 00:17:26,250
هل أنتما في علاقة؟ -
أجل، نتواعد -

318
00:17:26,459 --> 00:17:28,876
أجل؟ هل مارستما الجنس؟ -
أجل -

319
00:17:29,751 --> 00:17:31,125
دوري)، من هذه؟)

320
00:17:31,250 --> 00:17:32,667
لمَ ينظر إلى ثدياي؟

321
00:17:32,959 --> 00:17:35,417
لم أنظر إلى ثدييك -
كنت تنظر إليهما بالتأكيد -

322
00:17:35,542 --> 00:17:37,417
لا أنظر إليهما بالتأكيد

323
00:17:37,542 --> 00:17:39,417
دوري)، هذا الرجل مريض)
وهو أمير الظلام

324
00:17:39,542 --> 00:17:41,959
يمكنك معرفة ذلك من عينيه السوداوين -
عيناي زرقاوان مثل البحر -

325
00:17:42,042 --> 00:17:43,459
تفضّلوا الجبنة

326
00:17:46,334 --> 00:17:48,584
اتركيها -
ابتعد -

327
00:17:49,375 --> 00:17:52,334
يا إلهي، يا إلهي -
إلى الخارج -

328
00:17:52,459 --> 00:17:54,417
لا، لا، لست معها -
يسعون خلفي -

329
00:17:54,584 --> 00:17:56,667
سيدي -
يسعون خلفك أيضاً -

330
00:17:56,792 --> 00:18:00,542
يا إلهي -
دوري)، هل أنت بخير؟) -

331
00:18:02,250 --> 00:18:04,584
يا إلهي، ما أزال أرتجف
انظروا إلي

332
00:18:04,751 --> 00:18:06,459
تنفّس يا عزيزي، تنفّس

333
00:18:08,042 --> 00:18:10,751
من قصدت
عندما قالت إنّهم يسعون خلفك؟

334
00:18:12,292 --> 00:18:14,918
من يعرف؟ إنّها مجنونة

335
00:18:15,375 --> 00:18:17,000
أخبرتني بأنّها تعرف بعض الأمور
(عن (شانتال

336
00:18:17,125 --> 00:18:19,000
ولم تعرف شيئاً بوضوح
ولفّقت الأمر كاملاً

337
00:18:20,083 --> 00:18:21,834
ولكنّي أردت تصديق ذلك

338
00:18:21,959 --> 00:18:23,918
لأنّي أردت أن يكون الأمر حقيقياً

339
00:18:24,501 --> 00:18:25,918
عليّ الذهاب إلى المستشفى، صحيح؟

340
00:18:26,501 --> 00:18:28,375
قد أكون مصاباً
من غير علمي، أتعرفون؟

341
00:18:29,417 --> 00:18:32,083
قد أكون مصاباً حقّاً -
لا، إنّها ميتة على الأغلب -

342
00:18:32,375 --> 00:18:34,542
ربّما هي ميتة -
أخبرتنا بأنّك رأيتها -

343
00:18:35,292 --> 00:18:36,709
وذلك يعني بأنّها حية

344
00:18:36,876 --> 00:18:38,626
لا، أعتقد بأنّي مجنونة
وهي حيّة

345
00:18:38,959 --> 00:18:40,751
دوري)، لا تقولي ذلك)
أنت لست مجنونة

346
00:18:40,876 --> 00:18:43,042
أعدك بأنّك لست مجنونة
وأنا أصدّقك

347
00:18:43,918 --> 00:18:48,000
وأعتقد بأنّك رأيتها حقّاً
إن ظننت بأنّك رأيتها

348
00:18:49,000 --> 00:18:50,417
شكراً

349
00:18:51,334 --> 00:18:53,834
ولكن علي نسيان الأمر

350
00:18:54,959 --> 00:18:58,292
أعني، عند التفكير في الأمر
يبدو بأنّك حظيت بيوم رائع

351
00:19:08,542 --> 00:19:09,959
هل رسغك بخير؟

352
00:19:10,792 --> 00:19:12,334
أجل، إنّه بخير

353
00:19:14,375 --> 00:19:15,792
هل ستسهرين لفترة أطول؟

354
00:19:16,125 --> 00:19:17,542
أجل، لبعض الوقت فقط

355
00:19:17,751 --> 00:19:19,125
حسناً

356
00:19:19,292 --> 00:19:20,709
إلى الساعة الـ4 صباحاً أم ماذا؟

357
00:19:21,584 --> 00:19:23,417
أجل -
أجل، حسناً -

358
00:19:26,250 --> 00:19:27,667
نظفي أسنانك

359
00:19:38,250 --> 00:19:39,667
"حسناً، إنّها تعمل، هيّا"

360
00:19:39,792 --> 00:19:42,125
"(مرحباً جميعاً، هذه أنا (شانتال"

361
00:19:42,501 --> 00:19:48,000
(تحدّتني أختي (كاثرين ويذرباتوم"
"لأداء تحدي دلو الثلج

362
00:19:48,501 --> 00:19:50,959
"(وأرشّح (غافين رولف"

363
00:19:52,626 --> 00:19:54,000
"افعلي ذلك فحسب" -
"حسناً" -

364
00:20:16,792 --> 00:20:19,959
"تحدي دلو الثلج"

365
00:20:20,542 --> 00:20:21,959
حسناً

366
00:20:30,667 --> 00:20:32,292
هل أستطيع الجلوس بجوارك
يا عزيزتي؟

367
00:20:33,167 --> 00:20:34,584
بالطبع

