﻿1
00:00:08,042 --> 00:00:10,709
نعم -
أشعر بالرضى، كأننا حللنا الأزمة -

2
00:00:10,834 --> 00:00:13,083
أفترض ذلك -
كنت أشعر بالغضب الشديد منك -

3
00:00:13,209 --> 00:00:15,417
ولكنّني أشعر الآن
بأنّك تساند تثبيتي بحق

4
00:00:15,542 --> 00:00:19,042
أنا أفعل، بالطبع
أنا فخور جداً بك وبنا

5
00:00:19,167 --> 00:00:22,083
انظر إلى هذين الاثنين
والخوف الظاهر عليهما

6
00:00:22,209 --> 00:00:25,584
أعلم، أشعر بأنّ هناك أمر أريد مشاركتك به

7
00:00:25,709 --> 00:00:27,542
أتفعل؟ -
نعم، أفعل -

8
00:00:27,667 --> 00:00:31,083
كنت أفكر مؤخراً بأنّني مثلي

9
00:00:31,292 --> 00:00:34,250
ماذا؟ -
ليس مؤخراً فحسب بل منذ فترة -

10
00:00:34,834 --> 00:00:38,167
(اصمت يا (تيد
أهذا أحد مقالبك السخيفة؟

11
00:00:38,292 --> 00:00:40,667
(لا، ليس كذلك يا (لورين
يجب أن تستمعي إلي، أعتقد أنّني مثلي

12
00:00:40,792 --> 00:00:42,792
تعتقد؟ -
لا، أنا كذلك -

13
00:00:42,959 --> 00:00:45,167
لا أعتقد ذلك بل أنا كذلك -
لا، لست مثلياً -

14
00:00:45,292 --> 00:00:47,501
لماذا تقولين ذلك؟ -
بربّك! لستَ مثلياً -

15
00:00:47,626 --> 00:00:50,834
أعتقد أنّ الأمر كان سيظهر -
إنّه يظهر الآن، أنا جاد -

16
00:00:50,959 --> 00:00:54,542
هذه سخافة، كنّا في جلسة العلاج النفسي
قبل ثوان ولم تكن مثلياً في الداخل

17
00:00:54,667 --> 00:00:56,584
بلى، ولكنّني لم أرد مشاركتها بالأمر

18
00:00:56,709 --> 00:00:59,709
إنّها الشخص الذي يُفترض مشاركته
بهذه الأمور، طبيبتنا النفسية

19
00:00:59,834 --> 00:01:02,417
التي ندفع لها المال -
لم أستطع، لا أثق بها -

20
00:01:03,000 --> 00:01:06,125
"أصنف هذا "هراءً -
عذراً؟ -

21
00:01:06,918 --> 00:01:12,000
أنت تعس فحسب يا (تيد) ولست مثلياً
اختلقت هذه المسألة لأنّك جبان

22
00:01:12,125 --> 00:01:14,459
لم أختلق هذا الأمر
لا أعتقد أنّني أفعل

23
00:01:14,584 --> 00:01:17,918
لا تحتمل حقيقة حصولي على التثبيت قبلك
أليس كذلك؟

24
00:01:18,000 --> 00:01:22,209
هذا هو الموضوع، في نهاية المطاف
كل شيء يرتبط بكراهية النساء

25
00:01:22,334 --> 00:01:25,959
هل تسمعين ما تقولينه؟ -
هذا عرض مبتذل حقاً -

26
00:01:26,042 --> 00:01:30,751
انتظرت إلى أن خرجنا من عيادة طبيبتنا
النفسية لتخبرني أكذوبة عن كونك مثلياً

27
00:01:30,876 --> 00:01:32,959
تحلى بالرجولة وقل إنّك لا تريد مضاجعتي

28
00:01:33,042 --> 00:01:35,125
أتعتقدين أنّ هذا هو الموضوع
وأنّني أريد أن أقول هذا؟

29
00:01:35,250 --> 00:01:38,999
أعتقد أنّك تريد أن تقوله
لأنّ ذلك ما تقوله لي الآن

30
00:01:39,083 --> 00:01:41,667
حسناً، أدركت بعد فوات الأوان
أنّ التوقيت مريع

31
00:01:41,792 --> 00:01:45,709
لم أخطط أن أخبرك
أردت أن أنتظر انتهاء حفلة التثبيت

32
00:01:45,834 --> 00:01:48,751
علمت أنّ ذلك هو دافعك -
!تباً -

33
00:01:49,042 --> 00:01:51,459
أحتاج إلى إخبارك بهذا
يجب أن أخبرك به

34
00:01:51,584 --> 00:01:55,083
لو استطعت أن تستوعبي للحظة
أنّ الأمر غير متعلق بك

35
00:01:58,292 --> 00:02:02,501
(ليس الأمر كذلك يا (تيد
ليس كذلك

36
00:02:15,042 --> 00:02:17,125
(حسناً، ستعود المعلمة (بونتبريوند
يوم الإثنين

37
00:02:17,250 --> 00:02:20,834
وبعكسي فهي ليست سهلة المراس
ولن تقبل بقصيدة غير مكتملة

38
00:02:20,959 --> 00:02:24,209
إنّها قصيرة جداً
وتتضمن مقاطع قليلة فجربوها

39
00:02:24,334 --> 00:02:27,167
ماذا ستفعلون غير هذا؟ أنتم أطفال
اقضوا عطلة نهاية أسبوع جيدة

40
00:02:30,667 --> 00:02:33,292
ما الأمر يا (كليو)؟ -
لست أعلم حتى -

41
00:02:33,626 --> 00:02:35,959
هل يتصرف بغرابة مجدداً؟ -
إنّه يتصرف بغرابة شديدة -

42
00:02:36,042 --> 00:02:39,626
لم يتحدث إلي منذ يوم الثلاثاء
(عندما أرسل لي رسالة عبر (فيسبوك

43
00:02:39,751 --> 00:02:43,542
واليوم، لحق بـ(تيسا) إلى الطابق 13
ليسألها إن كانت تحب الأفلام الإباحية

44
00:02:43,709 --> 00:02:46,417
مُقرف! هل تحب الأفلام الإباحية؟

45
00:02:46,542 --> 00:02:49,292
لا أعلم، ولا أعلم كيف يعلم هو

46
00:02:49,459 --> 00:02:52,042
اسمعي، لا تعجبني علاقتك به
ولم أجد أحداً ملائماً هن لك

47
00:02:52,167 --> 00:02:55,000
تفقدت كل شاب في هذه المدرسة
ولم أجد أيّاً منهم ظريفاً

48
00:02:55,125 --> 00:02:57,167
لا يعجبني بحق
ولكنّني أشعر بالضجر فقط

49
00:02:57,292 --> 00:02:59,167
ولكنّ (شايا لابوف) يعجبني

50
00:02:59,876 --> 00:03:04,292
شايا لابوف) مشهور)
لن تنجحي بصنع علاقة به

51
00:03:04,584 --> 00:03:06,125
يسكن في المبنى الذي أعيش فيه

52
00:03:06,792 --> 00:03:10,959
إنّه مثير
وتعجبني أفعاله الإجرامية البسيطة

53
00:03:11,042 --> 00:03:12,751
أعتقد أنّني أستطيع مساعدته

54
00:03:13,501 --> 00:03:15,626
لا يعجبني (مارك) حتى
إنّه مصاب بفيروس الورم الحليمي

55
00:03:15,751 --> 00:03:20,542
فيروس الورم الحليمي؟ ليس المرض خطراً
ذلك جنون لأنّ عمره 14 عاماً

56
00:03:20,667 --> 00:03:23,959
(ضاجع فتاة في (بولندا -
أتعنين فتاة بولندية؟ -

57
00:03:24,042 --> 00:03:27,501
(فتاة من (لونغ آيلند
كانت مسافرة مع فريقه

58
00:03:27,626 --> 00:03:30,209
يا إلهي! أين فعلا ذلك؟ في الفندق؟

59
00:03:30,751 --> 00:03:33,918
(معتقل (أوشويتس -
أتضاجعا في (أوشويتس)؟ -

60
00:03:35,626 --> 00:03:37,501
مرحباً -
مرحباً -

61
00:03:37,834 --> 00:03:41,125
(مرحباً يا (كليو -
مرحباً يا سيد (باركر)، قميص رائع -

62
00:03:41,250 --> 00:03:43,584
شكراً، اشترته لي أمّي

63
00:03:43,751 --> 00:03:45,042
رائع

64
00:03:48,542 --> 00:03:49,876
حسناً -
حسناً -

65
00:03:52,209 --> 00:03:54,834
جعلت الموقف محرجاً تماماً -
لا، لم أفعل -

66
00:03:54,959 --> 00:03:56,459
بل فعلت

67
00:03:56,667 --> 00:03:59,751
أتريدين ثقب شيء لوضع حلق؟ -
لدي درس الساعة 2 بعد الظهر -

68
00:03:59,876 --> 00:04:01,459
وأنا أيضاً

69
00:04:03,459 --> 00:04:04,792
حسناً

70
00:04:05,042 --> 00:04:08,209
أتعنين صنع ثقب أعلى غضروف الأذن
أم موقعاً آخراً؟

71
00:04:08,375 --> 00:04:11,584
غادر السيد (باركر) اليوم
لأنّه شعر بالإحراج والتسفيه

72
00:04:11,709 --> 00:04:14,584
نعم، ولكنّه لم يذكر شيئاً
أو يتابع ما بدأه

73
00:04:14,709 --> 00:04:16,959
نعم، لأنّه يعتقد أنّه لا يعجبك
فيتصرف بخجل

74
00:04:17,042 --> 00:04:18,876
ولكنّه يعجبني

75
00:04:19,000 --> 00:04:21,292
أعتقد ذلك، لا أعلم بعد

76
00:04:21,417 --> 00:04:26,626
يبدو لي أنّك اتخذت قرارات سيئة سابقاً
فيما يتعلق بالعلاقات، حبيبك السابق مدمر

77
00:04:26,751 --> 00:04:30,999
إنّه مدمر حقاً
(يا إلهي! أنت حكيمة جداً يا (كليو

78
00:04:31,999 --> 00:04:35,250
هذا غريب جداً، لأنّ هذه الأغنية
تروي كل ما كنا نتحدث عنه للتّو

79
00:04:43,542 --> 00:04:45,876
أحسنتما أيّها الفتاتين
يعجبني ما أراه

80
00:04:47,751 --> 00:04:50,918
بربك! نحن طفلتان

81
00:04:53,667 --> 00:04:55,667
اذهبي، اجري

82
00:04:56,042 --> 00:04:57,626
مرحباً يا حبيبتي المثيرة

83
00:05:00,000 --> 00:05:01,584
مرحباً -
مرحباً -

84
00:05:01,959 --> 00:05:03,292
ماذا يحدث؟

85
00:05:03,626 --> 00:05:08,667
هل أنت مستعدة لتنبهري؟ -
نعم، ما الأمر؟ -

86
00:05:08,792 --> 00:05:13,292
الأمر هو أنّ محتويات هذا الصندوق المذهل

87
00:05:13,459 --> 00:05:17,000
توشك أن تغير حياتنا إلى الأبد

88
00:05:25,000 --> 00:05:26,876
أعني -
ماذا؟ -

89
00:05:27,042 --> 00:05:29,751
ليس لدي فكرة ما هي -
حسناً، دعيني أخبرك -

90
00:05:29,876 --> 00:05:35,542
سأشرح لك، هذا أروع صندوق تأثيرات
ألماني للغيتار يصنع في التاريخ

91
00:05:35,667 --> 00:05:37,542
...هذه المؤثرات يا عزيزتي

92
00:05:38,501 --> 00:05:40,584
شديدة الروعة -
حقاً؟ -

93
00:05:41,000 --> 00:05:46,667
هذه المؤثرات صنعت التغير الذي أصبح
(الصوت الخاص بـ(ماي بلودي فالنتاين

94
00:05:46,999 --> 00:05:49,125
وستفعل الأمر نفسه لأجلنا، أعدك بذلك

95
00:05:49,250 --> 00:05:51,209
لم أعلم أنّنا نبحث عن صوت جديد

96
00:05:51,334 --> 00:05:53,250
ربّما ليس الآن ولكن في المستقبل

97
00:05:53,375 --> 00:05:55,709
عندما نسجل ألبومنا الثاني أو الثالث

98
00:05:56,918 --> 00:06:00,167
أنت متحمس جداً -
يا إلهي! وكانت صفقة ممتازة أيضاً -

99
00:06:00,292 --> 00:06:02,751
لم يمكن باستطاعتي تفويتها -
كما كان ثمنها؟ -

100
00:06:03,167 --> 00:06:05,834
ألفي دولار -
هل أنت جاد؟ -

101
00:06:06,125 --> 00:06:07,459
مستحيل

102
00:06:08,000 --> 00:06:09,375
(انتظر لحظة، (ديزي -
!يا إلهي -

103
00:06:09,501 --> 00:06:12,834
ذلك مبلغ الدفعة المقدمة كله
ألفا دولار؟

104
00:06:12,999 --> 00:06:15,584
نعم، أعني لم يكن الرجل يدري ما لديه

105
00:06:15,709 --> 00:06:19,959
ديزي)، ليس هناك شيء في هذا الكوكب)
يستحق كل المبلغ الذي تقاضيناه

106
00:06:20,083 --> 00:06:24,292
مهلاً، أنا مشوش تماماً الآن يا عزيزتي

107
00:06:24,417 --> 00:06:26,876
ظننت أنّك ستكونين متحمسة -
لا، لا، لماذا؟ -

108
00:06:26,999 --> 00:06:28,959
لماذا سأتحمس لهذا؟

109
00:06:29,125 --> 00:06:31,876
مارني)، هذا فننا، هذا عملنا)

110
00:06:31,999 --> 00:06:34,542
هذا الصندوق يجعل فنوننا أقوى

111
00:06:34,667 --> 00:06:38,626
لا، يجب أن تعيدها الآن -
حسناً، حتى إن أردت أن أعيدها -

112
00:06:38,751 --> 00:06:40,292
وأنا لا أريد إطلاقاً

113
00:06:40,459 --> 00:06:43,167
لن يحدث ذلك يا عزيزتي
(عاد الرجل إلى (تورانتو

114
00:06:43,292 --> 00:06:45,459
ولن يعود -
يا إلهي! لا أصدق هذا -

115
00:06:45,584 --> 00:06:48,334
(إنّها ألفا دولار يا (ديزي
أتعلم ماذا كنت تستطيع أن تشتري بها؟

116
00:06:48,459 --> 00:06:53,999
ألفا دولار ثمناً لذلك؟ -
لا أصدق تصرفك البغيض بشأن هذا -

117
00:06:54,083 --> 00:06:55,417
!(سحقاً لك يا (ديزي -
أنا خارج -

118
00:06:55,542 --> 00:06:59,292
تباً لك! فكر في القرار الذي اتخذته

119
00:07:00,209 --> 00:07:02,250
شكراً لأنّك أفسدت يومي

120
00:07:02,542 --> 00:07:04,042
!يا للبؤس

121
00:07:04,959 --> 00:07:06,250
!تباً

122
00:07:06,876 --> 00:07:12,250
إن كنت معجبة به حقاً فعليك أن تجعليه
يعتقد أنّك شابة ومرحة ورقيقة

123
00:07:12,375 --> 00:07:15,584
(حسناً يا (جيسا
توقفت عن سماع نصائحك منذ وقت طويل

124
00:07:15,709 --> 00:07:21,000
نعم، ومنذ ذلك الحين وأنت عاطلة عن العمل
ولم تقيمي أية علاقات

125
00:07:21,125 --> 00:07:24,125
(إنّني أمر بالمرحلة نفسها يا (شوشونا
(فيما يتعلق بـ(إيس

126
00:07:24,250 --> 00:07:28,250
زرت موقعين لتصوير دعاياته
وارتديت إحدى المرات زي فتاة أعواد الثقاب

127
00:07:28,375 --> 00:07:30,375
ومنذ ذلك الحين
لم أرد على أي من مكالماته

128
00:07:30,501 --> 00:07:33,501
يحاول إخباري
بأنّه ليس مهتماً بالمضاجعة حالياً

129
00:07:33,626 --> 00:07:38,292
ولكن، بعد يوم آخر من التجاهل
سيطرق بابنا الأمامي عارياً

130
00:07:41,542 --> 00:07:45,584
هذه هذه موهبتك -
إنّها موهبتي -

131
00:07:45,709 --> 00:07:50,709
شوشونا)، تسببتُ بأربع محاولات انتحار)
رجال لم يستطيعوا العيش من دوني

132
00:07:50,876 --> 00:07:54,542
إيس) مختلف، إنّه أناني جداً وعشوائي)

133
00:07:54,709 --> 00:07:57,584
سكوت) مذهل جداً)
إنّه ذكي ووسيم

134
00:07:57,709 --> 00:08:00,250
كيف يمكنني ترك انطباع جيد لديه؟

135
00:08:00,918 --> 00:08:05,334
يجب أن تفاجئيه -
أتعنين القفز من خلفه وإخافته؟ -

136
00:08:05,459 --> 00:08:09,667
لا، أعني أن تقومي بتصرف يظهر المحبة
وهو لا يتوقع ذلك

137
00:08:11,125 --> 00:08:13,876
"(ثورني روز)"

138
00:08:15,542 --> 00:08:18,292
ماذا بشأن ثقب اللجام؟ -
ماذا؟ -

139
00:08:18,501 --> 00:08:22,876
اللجام، إنّه النسيج الذي تحت اللسان
ومستحيل أن تراه أمك

140
00:08:22,999 --> 00:08:24,876
ذلك مقرف -
أعتقد أنّه رائع -

141
00:08:24,999 --> 00:08:29,792
إنّه مثير ولكنّه ليس متكلفاً
ويمكننا فعل ذلك كرمز لصداقتنا

142
00:08:30,417 --> 00:08:31,751
حسناً

143
00:08:32,042 --> 00:08:33,375
عذراً

144
00:08:33,501 --> 00:08:37,459
أيمكنك أن تقوم بصنع
أفضل ثقبين للجام، رجاءً؟

145
00:08:39,167 --> 00:08:41,167
مَن تريد أن تكون الأولى؟ -
هي -

146
00:08:47,459 --> 00:08:51,292
أي حلقة؟ -
تعجبني رافعة الأثقال، تبدو رائعة -

147
00:08:51,709 --> 00:08:55,542
الحلقة الذهبية -
نعم، الحلقة الذهبية هي الأفضل -

148
00:08:58,417 --> 00:09:00,584
أيمكنك حمل حقيبتي؟ -
نعم، بالطبع -

149
00:09:00,834 --> 00:09:02,999
إنّه مستعد تقريباً

150
00:09:04,751 --> 00:09:06,626
استلقي فحسب

151
00:09:07,000 --> 00:09:11,751
استرخي، ستكون عملية سهلة حتماً

152
00:09:13,375 --> 00:09:15,709
إنّه يُعد الكلاب فحسب

153
00:09:15,834 --> 00:09:19,751
إنّه يضع محلولاً على الإبرة
يبدو ذلك مؤشراً جيداً

154
00:09:20,209 --> 00:09:22,209
وسيأخذ الإبرة الآن

155
00:09:23,959 --> 00:09:25,250
ثبت الكلّاب

156
00:09:26,334 --> 00:09:28,417
حسناً، هل بدأ؟

157
00:09:28,542 --> 00:09:30,626
الإبرة تدخل الآن

158
00:09:31,501 --> 00:09:33,584
انتظر لحظة
هل أنت بخير يا (كليو)؟

159
00:09:36,209 --> 00:09:37,667
لا أستطيع فعل هذا، حركتها كثيرة

160
00:09:37,792 --> 00:09:40,375
حسناً، إنّك تتحركين كثيراً
فأنزلي يدك

161
00:09:40,501 --> 00:09:41,999
اخترقت الإبرة النصف
يجب أن تهدئي

162
00:09:42,083 --> 00:09:46,334
ادفع الإبرة، ادفعها بسرعة
لا بأس، لا بأس

163
00:09:46,999 --> 00:09:49,999
لا بأس، لا بأس، ادفعها سريعاً

164
00:09:50,918 --> 00:09:52,876
(لا تتكلمي، (كليو

165
00:09:53,834 --> 00:09:55,125
لا تصرخي

166
00:09:59,709 --> 00:10:02,292
يكاد الأمر ينتهي، أتفهمين؟

167
00:10:04,501 --> 00:10:05,876
(لقد تم الأمر يا (كليو

168
00:10:06,959 --> 00:10:08,626
كليو)، يبدو ذلك جيداً جداً)

169
00:10:11,250 --> 00:10:13,999
هل ستفعلين ذلك الآن؟ -
!لا، تباً -

170
00:10:14,209 --> 00:10:17,584
قلت إنّك ستفعلين -
فلنشتر قلادتي صداقة -

171
00:10:17,709 --> 00:10:20,125
إسورتي صداقة
ولكنّ مشاهدة ذلك كانت مريعة

172
00:10:20,250 --> 00:10:24,042
إنّك جبانة جداً -
بصفتي امرأة أكبر عمراً وصديقتك -

173
00:10:24,167 --> 00:10:27,792
الدرس الذي أستطيع أن أعلمك إياه
هو أنّ تغيير الرأي مقبول

174
00:10:27,959 --> 00:10:29,250
أريني

175
00:10:30,999 --> 00:10:32,584
هذا رائع جداً

176
00:10:32,792 --> 00:10:34,209
مرحباً، أتعيشان في دائرتنا الانتخابية؟

177
00:10:34,375 --> 00:10:36,792
ألديكما دقيقة
للتحدث عن الانتخابات القادمة؟

178
00:10:38,083 --> 00:10:40,792
حسناً يا (ريه)، يجب أن تحسن أداءك

179
00:10:41,167 --> 00:10:43,250
أحسن أدائي؟ -
نعم -

180
00:10:43,999 --> 00:10:46,000
مرحباً، أتعيش في هذه الدائرة الانتخابية؟

181
00:10:47,000 --> 00:10:50,292
(مرحباً، عذراً، هذا (ريه بلوشانسكي
إنّه مرشح للرئاسة مجلس المجتمع

182
00:10:50,417 --> 00:10:54,083
(إنّه مؤيد لإزالة الضرائب وتقديم الـ(بيغل
المجاني كل صباح قبل الساعة 11

183
00:10:54,501 --> 00:10:56,459
أنا موافق عليه -
رائع -

184
00:10:56,876 --> 00:10:58,167
شكراً

185
00:10:59,000 --> 00:11:00,999
سأراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

186
00:11:01,083 --> 00:11:04,000
ليس إن رأيتك أولاً -
وليس إن رأيتك أنا أولاً -

187
00:11:04,125 --> 00:11:07,501
حسناً، فلننه الحديث
تابع طريقك، شكراً

188
00:11:09,000 --> 00:11:11,417
ماذا كان ذلك؟ -
إنّني أروج للحملة -

189
00:11:11,542 --> 00:11:13,999
تريشا)، لا ينبغي الكذب على الآخرين)

190
00:11:14,083 --> 00:11:16,501
الصدق الأمر الوحيد
الذي يميزني عن بقية السياسيين

191
00:11:16,667 --> 00:11:20,250
ريه)، ليس هناك سياسيين صادقين)
يجب أن تركز على النتائج

192
00:11:21,292 --> 00:11:24,792
حقيقة عدم إدارتك لإحدى الشركات الناجحة
أمر محير

193
00:11:24,918 --> 00:11:27,542
حسناً، أرجوك، أرجوك
أيمكننا عدم التحدث عن بطالتي؟

194
00:11:27,667 --> 00:11:29,834
فعقلي يحتاج إلى الاسترخاء

195
00:11:30,584 --> 00:11:31,918
بالطبع

196
00:11:33,417 --> 00:11:35,542
إذن، كيف وضع علاقاتك الغرامية؟ -
هل أنت جاد يا (ريه)؟ -

197
00:11:35,667 --> 00:11:38,042
شوشانا)، أعتقد أنّه أصبح بإمكاننا)
التحدث عن مثل هذه الأمور الآن

198
00:11:38,417 --> 00:11:40,584
ألا تعتقدين ذلك؟ -
حسناً -

199
00:11:41,209 --> 00:11:42,626
إذن، بما أنّك سألت

200
00:11:42,751 --> 00:11:46,292
لدي موعد غرامي مع رجل
أجده مثيراً جداً للاهتمام

201
00:11:46,417 --> 00:11:48,876
أتجد ذلك غريباً؟ -
لا، لا -

202
00:11:48,999 --> 00:11:50,542
أعتقد أنّ ذلك رائع

203
00:11:50,999 --> 00:11:53,501
أعتقد أنّك تستحقين شخصاً
مثيراً جداً للاهتمام

204
00:11:54,959 --> 00:11:56,584
ماذا بشأنك؟ -
أنا؟ -

205
00:11:57,000 --> 00:12:00,584
لا شيء، لا شيء مهم

206
00:12:00,999 --> 00:12:03,959
(اشتركت في موقع (إي هارموني

207
00:12:04,083 --> 00:12:06,334
نعم، ولكنّني لم أبدأ البحث -
ريه)؟) -

208
00:12:06,459 --> 00:12:08,501
أتريدان نشرة إعلانية؟ -
ريه)، ذلك رائع) -

209
00:12:08,626 --> 00:12:11,125
(صديقتي المقربة (زيفا
(التقت بتوأم روحها عبر موقع (إي هارموني

210
00:12:11,250 --> 00:12:13,999
كان لاعب بيسبول محترف في السابق
لذلك، ليس هناك وصمة عار

211
00:12:14,083 --> 00:12:16,042
لا، ليس ذلك ما يجعلني متردداً

212
00:12:16,918 --> 00:12:21,667
هناك شخص أعرفه ولا أريد أن أكون معه
لأنّني أدرك أنّنا غير ملائمين لبعضنا

213
00:12:21,792 --> 00:12:24,292
ولكن، رغم ذلك

214
00:12:24,709 --> 00:12:27,250
إنّها إحدى الأمور التي تنتظر فيها
أن تواكب مشاعرك تفكيرك

215
00:12:27,459 --> 00:12:33,501
ريه)، ستجد شخصاً، أعدك)
أكثر ملاءمة لك مني

216
00:12:33,959 --> 00:12:35,751
شوشانا)، ذلك لطف شديد منك)

217
00:12:36,083 --> 00:12:38,959
أقدر لك ذلك
ولكنّني لا أتحدث عنك الآن

218
00:12:40,083 --> 00:12:41,501
إذن، مَن؟

219
00:12:43,417 --> 00:12:47,334
!مارني) اللعينة) -
لا داع للصراخ -

220
00:12:47,834 --> 00:12:50,000
أين تذهبين؟ -
إنّني أروج للحملة من هنا -

221
00:12:50,125 --> 00:12:51,542
عذراً يا سيدي -
حسناً -

222
00:12:51,667 --> 00:12:52,999
(ريه بلوشانسكي)

223
00:13:15,501 --> 00:13:16,834
هل أنت بخير؟

224
00:13:19,667 --> 00:13:21,834
(أحضرت قارورتين نبيذ (ريسلينغ

225
00:13:22,000 --> 00:13:24,042
ريسلينغ) حلو أكثر من اللازم)

226
00:13:25,292 --> 00:13:26,918
لا يعجب أحداً

227
00:13:27,959 --> 00:13:30,250
هل أحضر نوعاً آخراً -
لا تعبأ بذلك -

228
00:13:37,751 --> 00:13:39,709
أنت، تمهل يا فتى

229
00:13:40,584 --> 00:13:41,918
حسناً

230
00:13:44,292 --> 00:13:46,000
مرحباً -
مرحباً -

231
00:13:46,250 --> 00:13:50,501
كيف الأحوال؟ -
بخير، اليوم يوم التاريخ الوطني -

232
00:13:51,125 --> 00:13:54,000
أردت الاعتذار
بشأن موعدنا تلك الليلة

233
00:13:54,209 --> 00:13:58,626
لم أرد التصرف على ذلك النحو
لقد أخفقت

234
00:13:58,751 --> 00:14:03,125
تشتت أفكاري، وقبل أن يفسد اللقاء
حظيت بوقت مذهل

235
00:14:04,959 --> 00:14:08,167
أقدر لك ذلك، شكراً
نعم، لا تقلقي

236
00:14:08,334 --> 00:14:13,667
أحاول أن أتخذ قرارات أفضل لحياتي
بخيارات جديدة جديدة

237
00:14:13,792 --> 00:14:16,000
وأعتقد أنّ إحدى تلك الخيارات
هي قضاء الوقت معك

238
00:14:16,334 --> 00:14:19,792
وتعويض التفاهات -
نعم -

239
00:14:22,209 --> 00:14:24,999
لا أستطيع فعل ذلك

240
00:14:26,709 --> 00:14:32,417
حسناً، أيمكنك شرح السبب؟
هل هناك مشكلة في جدول مواعيدك؟

241
00:14:32,667 --> 00:14:34,626
نعم، اسمعي

242
00:14:34,918 --> 00:14:38,918
أنت ذكية جداً وشخص غير اعتيادي

243
00:14:39,083 --> 00:14:42,167
ويروق لي التحدث إليك -
وأنا كذلك -

244
00:14:42,292 --> 00:14:48,459
رائع، ولكنّني أحاول
ألّا أنجذب للدراما بشكل عام

245
00:14:48,584 --> 00:14:51,626
وأن أعيش حياة تقليدية
(كما تحثنا (ماري جيه بلايج

246
00:14:52,042 --> 00:14:54,751
استنفدت حبيبتي السابقة حسابي البنكي

247
00:14:54,918 --> 00:14:57,209
آسفة -
شكراً لك -

248
00:14:57,334 --> 00:15:00,250
وأنهت الأمر بسكب حمض البطاريات
في إناء نباتاتي

249
00:15:00,375 --> 00:15:03,501
لا داع للقلق بشأن ذلك
فأنا لا أعلم أين أجد حمض البطاريات

250
00:15:03,626 --> 00:15:06,667
كما أنّ فتح عبوات البطاريات
يستغرق ساعات مثل صنع عصير رمان

251
00:15:06,792 --> 00:15:11,000
هانا)، أحاول أن أكون لطيفاً) -
لست كما تعتقد -

252
00:15:11,125 --> 00:15:15,626
أعتقد أنّك كما أعتقد تماماً
ولست كما تعتقدين أنت

253
00:15:15,751 --> 00:15:17,792
أعتقد أنّ ذلك سبب الاختلاط -
لا -

254
00:15:17,918 --> 00:15:19,417
بلى

255
00:15:20,167 --> 00:15:23,334
اسمعيني فحسب، أرجوك

256
00:15:23,542 --> 00:15:26,417
يمكنك الابتعاد، وسننهي حديثنا هنا -
حسناً، حسناً -

257
00:15:26,542 --> 00:15:28,959
لتفكر فيه في عطلة نهاية الأسبوع
مثل جهاز صنع القهوة

258
00:15:29,042 --> 00:15:31,834
حسناً -
أنت منجذب إلي -

259
00:15:32,584 --> 00:15:34,542
وأنا أثير اهتمامك

260
00:15:34,792 --> 00:15:37,167
تعتقد أنّني خيل جامح وتريد ترويضي

261
00:15:37,334 --> 00:15:39,959
أفهم كل ذلك
إنّها الواجهة الجديدة لكره النساء

262
00:15:40,042 --> 00:15:44,501
أخذ امرأة مسيطرة على حياتها
ثمّ إسكاتها

263
00:15:45,542 --> 00:15:46,876
وأنا مستعدة لذلك

264
00:15:52,876 --> 00:15:55,042
مرحباً -
(مرحباً يا (رايدر) و(رينبو -

265
00:15:56,584 --> 00:16:00,918
حسناً، أنشرت كل رسائلك الإلكترونية
في صفحتها في موقع (تمبلر)؟

266
00:16:01,000 --> 00:16:07,250
نعم، أقول لك إنّها أصيبت بالجنون
قررت أنّني أمثل الرجل الأبيض المضطهد

267
00:16:07,375 --> 00:16:11,417
نعم -
ألم أدفع تكلفة غسيل كلوتي قطتك؟ -

268
00:16:11,542 --> 00:16:13,292
إنّها ساقطة مجنونة

269
00:16:13,626 --> 00:16:15,334
نعم، شكراً لك

270
00:16:16,083 --> 00:16:18,959
على أية حال
شكراً جزيلاً لتناولك العشاء معي

271
00:16:19,042 --> 00:16:21,709
رغم أنّني أعلم أنّ لقاءنا الأول كان غريباً

272
00:16:21,834 --> 00:16:24,501
لا، أنا متمردة
وتصبح الأوضاع جنونية حولي

273
00:16:24,626 --> 00:16:26,626
لست الأول

274
00:16:27,083 --> 00:16:30,000
نعم، كما أنّني عاطلة عن العمل
ويمكنني الذهاب لأي مكان في أي وقت

275
00:16:30,125 --> 00:16:33,459
لن تبقي عاطلة عن العمل طويلاً
أنت مبادرة حقيقية

276
00:16:33,959 --> 00:16:37,834
هذا ما ظننته
لكنّ هذه التجربة كانت محبطة

277
00:16:37,959 --> 00:16:42,876
كنت واثقة تماماً من أنّني سأظهر
لكل أصدقائي الفاشلين مدى سهولة العمل

278
00:16:42,999 --> 00:16:45,459
ولكنّني أصبحت الآن فاشلة أيضاً

279
00:16:45,792 --> 00:16:47,083
حسناً

280
00:16:47,792 --> 00:16:49,626
لا نستخدم هذه الكلمات

281
00:16:50,000 --> 00:16:53,417
"فشل"، "مغثي"، "فاشل"، "ضعيف"

282
00:16:54,667 --> 00:16:56,167
حسناً -
حسناً -

283
00:16:56,375 --> 00:16:57,709
حسناً

284
00:17:00,042 --> 00:17:01,751
ماذا بشأن "الصلصة الرديئة"؟

285
00:17:03,792 --> 00:17:05,542
حسناً، "الصلصة الرديئة" مقبولة
سأوافق عليها

286
00:17:05,667 --> 00:17:07,125
حسناً -
لا بأس بها -

287
00:17:13,083 --> 00:17:16,125
(مرحباً يا (شهناز -
!مرحباً -

288
00:17:16,250 --> 00:17:20,584
شهناز)، أيمكنك مراقبة الطريق؟)
هذا أحد أيام طائفة (سفنث داي) المزعجة

289
00:17:20,751 --> 00:17:23,999
أخمن بأنّ التثبيت دفعك لزيارتنا أخيراً

290
00:17:24,209 --> 00:17:26,792
تعلم ما يقال، ليس هناك ما هو أفضل
من حفلة التثبيت

291
00:17:26,918 --> 00:17:30,042
مَن يقول ذلك؟ -
إنّه نبيذ (ريزلينغ)، حلو جداً -

292
00:17:30,167 --> 00:17:32,292
شكراً لكما -
ليس حلواً كثيراً، الألمان يحبونه -

293
00:17:32,417 --> 00:17:34,667
فما مدى حلاوته؟ -
ذلك رائع جداً، أنا ممتن جداً -

294
00:17:34,792 --> 00:17:36,751
وإلّا فلم يكن الأكل سيكفينا

295
00:17:36,876 --> 00:17:39,250
ماذا نستطيع أن نفعل لنساعدكما؟ -
أعلم أمراً مساعداً جداً -

296
00:17:39,375 --> 00:17:42,999
ما رأيك في الشرب من هذا المشروب
ومرافقتي قليلاً وأن تسمح لي بالتفاخر؟

297
00:17:43,083 --> 00:17:45,459
ثمّ سأريك كتابي الجديد
ما رأيكما في ذلك؟

298
00:17:45,584 --> 00:17:47,209
يبدو ذلك رائعاً -
!نخبكما -

299
00:17:47,334 --> 00:17:49,334
!حسناً، نخبكما -
استمتعا -

300
00:17:49,459 --> 00:17:51,626
(حظاً موفقاً يا (تيد
قد تحتاج إلى القارورة بأكملها

301
00:17:51,751 --> 00:17:55,375
دعوت (غريغ) و(تايم)، أعلم أنّكما
تكرهانهما ولكنّني اضطررت لذلك

302
00:17:55,501 --> 00:17:58,792
بربّك! لديهما عبوات حفظ المأكولات
ذلت صورة (هيلو كيتي)، إنّهما لطيفان

303
00:17:59,417 --> 00:18:00,751
"(هيلو كيتي)" -
حسناً -

304
00:18:00,918 --> 00:18:06,542
أعلم أنّك لا تفضلين أن تكوني محط الانتباه
ولكنّك عملت بجد لهذا

305
00:18:06,667 --> 00:18:09,959
هذا إنجازك أنت، أنا فخورة جداً بك

306
00:18:10,542 --> 00:18:16,000
بالإضافة ذلك، تباً لمعلمة الأدب الإغريقي
التي ظنت أنّها ستحصل على وظيفتك

307
00:18:16,125 --> 00:18:19,918
!تباً لها ولوجهها القبيح

308
00:18:20,709 --> 00:18:23,584
تطمئنني معرفة عدم وجوب انتقالي مجدداً

309
00:18:23,709 --> 00:18:28,417
أذلك كل شيء؟ تقللين من شأن الأمور دائماً
هذه حفلتك

310
00:18:28,542 --> 00:18:31,083
مرحى! إنّها حفلتك

311
00:18:32,083 --> 00:18:34,792
آفي)، هذا رائع)
أنا سعيد جداً لأجلك

312
00:18:34,959 --> 00:18:37,834
أنت لطيف جداً
إذن، ما وضع كتابك؟

313
00:18:39,083 --> 00:18:42,876
ما يزال مشتتاً
إنّه توقيت غريب بالنسبة إلي

314
00:18:43,167 --> 00:18:45,209
نعم، صدقاً، كنت أتساءل عن ذلك

315
00:18:45,334 --> 00:18:47,501
نعم -
آمل ألّا تمانع سؤالي -

316
00:18:47,626 --> 00:18:49,417
هل الأوضاع جيدة بينكما أنت و(لورين)؟

317
00:18:49,542 --> 00:18:53,375
نعم -
لاحظت أنّ الوضع يبدو موتراً -

318
00:18:53,501 --> 00:18:58,083
نمر بوقت عصيب وغريب

319
00:18:58,417 --> 00:19:02,584
أتساءل متى يصبح الوقت متأخراً
على التغيير

320
00:19:03,584 --> 00:19:05,250
أيصيبك ذلك الشعور؟

321
00:19:05,417 --> 00:19:08,709
اسمع، هذا أمر يخوضه الجميع
ثق بي

322
00:19:08,834 --> 00:19:11,417
خضته مع (شهناز) مرات كثيرة

323
00:19:11,751 --> 00:19:14,918
حقاً؟ -
أعني، كان يكبرني 12 عاماً -

324
00:19:15,000 --> 00:19:18,459
أعني، آسفة، إنّه يكبرني 12 عاماً
لأنّه لم يمت

325
00:19:18,584 --> 00:19:21,584
نعم -
وأنا أريد أن يلهمني أحد ما -

326
00:19:21,709 --> 00:19:24,459
أريد أن يحمسني وأن أحترمه بحق

327
00:19:24,584 --> 00:19:27,999
وأنا أفعل، أحترمه لأنّه مستقل
وذلك يتطلب الشجاعة

328
00:19:28,083 --> 00:19:30,667
ولكنّه حقير قليلاً

329
00:19:30,876 --> 00:19:33,584
نعم، أفهم ما تعنينه
...أعتقد أنّ حبيبتي السابقة

330
00:19:33,709 --> 00:19:36,999
أرادت أن تصبح زوجة رجل أعمال ناجح

331
00:19:37,083 --> 00:19:40,626
(وحضور حفلات تدعى إليها (إيفانكا ترمب

332
00:19:41,000 --> 00:19:43,417
وشراء أريكة ثمنها 17 ألف دولار

333
00:19:43,542 --> 00:19:49,167
ولم يكن ذلك سيلائمني
لأنّني أريد أن أشهد نجاح من حولي

334
00:19:50,667 --> 00:19:52,626
نعم، وأنا أيضاً

335
00:19:54,876 --> 00:19:56,584
ولكن، يكفينا حديثاً عن الماضي -
نعم -

336
00:19:56,709 --> 00:20:01,000
فلنتطلع إلى المستقبل -
تماماً، علينا التطلع إلى الأمام -

337
00:20:01,125 --> 00:20:03,584
...فمثلاً، أريد معرفة المزيد عن مستقبل

338
00:20:04,834 --> 00:20:06,125
عضوك

339
00:20:07,626 --> 00:20:10,626
عذراً؟ -
...أريد معرفة المزيد عن مستقبل -

340
00:20:11,709 --> 00:20:14,250
عضوك الكبير والمنتصب
عندما أضع يدي حوله

341
00:20:14,375 --> 00:20:19,959
ويصبح شديد الانتصاب وأتمتع به

342
00:20:22,459 --> 00:20:25,959
ماذا؟ ليس ذلك مضحكاً -
آسف، كان مضحكاً نوعاً ما -

343
00:20:26,125 --> 00:20:28,959
شوشانا)، أنت تعجبينني، أتفهمين؟)

344
00:20:29,042 --> 00:20:30,999
كما تعجبني أفكارك

345
00:20:31,083 --> 00:20:34,876
ولكن، ليس بينما يجلس نصف ممثلي مسلسل
ذا غود وايف) عند طاولة الحانة)

346
00:20:35,501 --> 00:20:37,417
!ماذا؟ يا إلهي! يا إلهي -
نعم، أترينهم؟ -

347
00:20:37,542 --> 00:20:39,209
!يا إلهي -
أعلم -

348
00:20:39,709 --> 00:20:41,000
(ذلك (جوش تشارلز -
أعلم -

349
00:20:41,125 --> 00:20:42,751
مثل أنّه يموت -
إنّه على قيد الحياة -

350
00:20:42,876 --> 00:20:44,167
!يا إلهي

351
00:20:46,000 --> 00:20:49,834
أنتم لا تعلمون كم أنتم محظوظون
فابنتكما (هانا) مبدعة

352
00:20:49,959 --> 00:20:53,125
كما ينبغي أن يكون كل الأطفال
...(سرايا)

353
00:20:53,250 --> 00:20:55,375
ماذا؟ -
لا أريد أن أكون ساقطة -

354
00:20:55,501 --> 00:20:58,792
إنّها ابنتي وأحبّها
ولكنّها مضجرة

355
00:20:58,918 --> 00:21:02,501
أنت لوحدك تضجرك ابنة
تعمل طبيبة جراحة قلب أطفال

356
00:21:02,626 --> 00:21:05,375
ماذا عساي أفعل؟ -
تعاطت (لانا) الميتامفيتامين -

357
00:21:05,501 --> 00:21:08,501
!(غريغ) -
لقد فعلت، واكتشفنا الأمر -

358
00:21:08,626 --> 00:21:11,292
بالإمكان أن يكون الأمر أسوأ -
كيف يكون أسوأ من ذلك؟ -

359
00:21:11,417 --> 00:21:13,959
إنّها مبدعة، إنّها راقصة محترفة

360
00:21:14,042 --> 00:21:16,375
إذن، لا بأس -
حسناً -

361
00:21:18,000 --> 00:21:19,334
...أريد

362
00:21:19,459 --> 00:21:22,334
!أريد أن أرفع نخباً -
هل أحضر أكياس النوم؟ -

363
00:21:22,459 --> 00:21:25,250
أسيستمر النخب طوال الليل؟ -
لا، أعد بأن أجعله قصيراً -

364
00:21:25,375 --> 00:21:27,501
...أريد أن أقول -
جيد -

365
00:21:27,626 --> 00:21:29,876
الليلة، أنا فخور جداً بزوجتي

366
00:21:30,375 --> 00:21:32,125
حقاً، شريكة حياتي

367
00:21:33,501 --> 00:21:35,000
وصديقتي المقربة

368
00:21:37,125 --> 00:21:39,292
تعنين لي كل شيء

369
00:21:39,709 --> 00:21:41,709
وكانت هذه السنوات هبة

370
00:21:45,167 --> 00:21:48,209
وهذا الشرف مستحق
وهو علاوة على هذا حتمي

371
00:21:48,375 --> 00:21:52,417
وهو كل ما أردناه

372
00:21:53,792 --> 00:21:55,083
ماذا؟

373
00:21:55,834 --> 00:21:59,584
أنا فخور جداً -
عذراً -

374
00:22:00,167 --> 00:22:03,792
لا يمكنني تحمل سماع هذا الهراء
!ثانية أخرى

375
00:22:03,959 --> 00:22:05,250
(هراء! (لورين -
(ليس الآن يا (تيد -

376
00:22:05,375 --> 00:22:07,667
ليس الآن -
!بربّك -

377
00:22:12,292 --> 00:22:17,959
اسمع، كانت ليلة حافلة جداً
أعتقد أنّ علينا إتمام العشاء

378
00:22:18,042 --> 00:22:19,375
نعم -
فلنأكل وحسب، أتفقنا؟ -

379
00:22:19,501 --> 00:22:21,459
فكرة جيدة -
(نعم، شكراً يا (آفي -

380
00:22:27,209 --> 00:22:29,375
تعالي إلى هنا، ابقي صامتة -
!يا إلهي -

381
00:22:29,501 --> 00:22:31,292
اصمتي -
ماذا؟ -

382
00:22:32,834 --> 00:22:34,417
!يا إلهي

383
00:22:35,417 --> 00:22:37,542
هل جننت؟ توقف

384
00:22:37,667 --> 00:22:41,417
لم نتوقف قرب البحيرة الصيف الماضي -
كانت تلك غلطة، توقف، أرجوك -

385
00:22:41,542 --> 00:22:43,792
اسمعي، أعلم كيف هو الوضع
أعلم أنّكما تواجهان مشاكل

386
00:22:43,918 --> 00:22:46,167
أعلم ذلك، لقد أخبرني -
هل أخبرك؟ -

387
00:22:46,292 --> 00:22:48,626
اسمعيني، أحبّك

388
00:22:48,792 --> 00:22:51,209
أحبّك، ويجب أن أخبرك بذلك الآن
ليلة تثبيتك في منصبك

389
00:22:51,334 --> 00:22:53,292
...أحبّك، مشاعري اتجاهك في ازدياد

390
00:22:53,417 --> 00:22:55,667
كل يوم -
هذا جنون، لقد فقدت صوابك -

391
00:22:55,792 --> 00:22:57,959
دعني -
اسمعيني -

392
00:22:58,042 --> 00:23:01,542
إنّني أراك وأرى ألمك
إنّه ظاهر عليك بشدة

393
00:23:01,667 --> 00:23:04,918
ليس لديك أدنى فكرة
دعني وشأني فحسب

394
00:23:05,000 --> 00:23:08,667
!يا إلهي
!يا له من توقيت مثالي

395
00:23:09,999 --> 00:23:12,375
آسفة -
لا داع للسخرية مني -

396
00:23:13,000 --> 00:23:15,999
لا أسخر منك، لم أسخر

397
00:23:20,626 --> 00:23:23,250
عليك بالاستحمام

398
00:23:34,918 --> 00:23:36,626
مرحباً -
مرحباً -

399
00:23:36,751 --> 00:23:38,042
مرحباً

400
00:23:39,709 --> 00:23:41,584
أنا آسف جداً

401
00:23:42,334 --> 00:23:43,667
حسناً

402
00:23:43,834 --> 00:23:45,918
كنت أنانياً جداً

403
00:23:48,083 --> 00:23:50,918
بدأت أمشي بعد أن غادرت

404
00:23:51,751 --> 00:23:54,292
بدأت أفكر في أبي

405
00:23:54,542 --> 00:23:57,042
(وشعرت بالخزي يا (مارني -
جيد -

406
00:23:59,250 --> 00:24:01,918
مارني)، أيمكن التوقف عن الطباعة لحظة؟)

407
00:24:03,334 --> 00:24:04,959
أتمانعين إن جلست؟

408
00:24:08,876 --> 00:24:10,250
(اسمعي يا (مارني

409
00:24:10,999 --> 00:24:12,292
لا، اسمعني أنت

410
00:24:13,083 --> 00:24:15,667
لست شخصاً مادياً، على الإطلاق

411
00:24:15,918 --> 00:24:18,834
هذا ما مزق زواج والدَي

412
00:24:19,042 --> 00:24:22,876
هذا واقعي جداً بالنسبة إلي
الأموال تدمر العلاقات

413
00:24:22,999 --> 00:24:27,626
وتدمر الثقة عندما يقوم أحد الشخصين
في علاقة بإساءة إنفاق النقود

414
00:24:27,751 --> 00:24:30,209
وإساءة استخدام المال -
مارني)، أرجوك، اصمتي لحظة) -

415
00:24:30,334 --> 00:24:32,792
هناك أمر أحتاج إلى إخبارك به -
ما خطبك؟ -

416
00:24:32,918 --> 00:24:35,709
أيمكنك سماعي؟ أريد أن أقول شيئاً

417
00:24:35,834 --> 00:24:39,167
حسناً، أيمكنني التحدث؟ -
!نعم، تحدث، يا للهول -

418
00:24:39,334 --> 00:24:44,501
اليوم كان آخر يوم في حياتي
أتخذ فيه قراراً من دونك

419
00:24:44,626 --> 00:24:45,959
جيد

420
00:24:52,334 --> 00:24:53,667
ماذا يحدث؟

421
00:24:54,918 --> 00:25:00,417
أقسمت ألّا أتزوج إلى أن يستطيع
ابن خالي المثلي (ديستين) الزواج

422
00:25:01,250 --> 00:25:03,417
ولكنّني لم أعد أستطيع الانتظار أكثر

423
00:25:03,918 --> 00:25:05,667
(مارني مايكلز)

424
00:25:05,876 --> 00:25:07,167
أتقبلين الزواج بي؟

425
00:25:15,250 --> 00:25:18,209
أحبّك، نعم

426
00:25:18,501 --> 00:25:21,167
أنا محتار، أنا محتار جداً

427
00:25:21,334 --> 00:25:24,042
إذن، ربّما أنت مخطئ -
لا أعتقد أنّني مخطئ -

428
00:25:24,167 --> 00:25:27,709
كيف تعلم ذلك؟ -
لأنّه أصعب أمر أقوم به في حياتي -

429
00:25:27,834 --> 00:25:30,000
...وسأفعله، وبصدق

430
00:25:30,125 --> 00:25:32,542
أشاهد أفلام إباحة مثلية -
!يا إلهي -

431
00:25:35,209 --> 00:25:39,918
إذن، أتريد مضاجعة رجل؟
أذلك ما تريد فعله؟

432
00:25:40,000 --> 00:25:42,375
لا داع للسوقية -
لا، أريد التحقق إن كنت تعني ذلك -

433
00:25:42,501 --> 00:25:45,417
أتريد الرجال حقاً؟ -
(لورين) -

434
00:25:45,542 --> 00:25:47,876
أتريد ذلك حقاً؟ -
حسناً -

435
00:25:47,999 --> 00:25:52,334
أتريد أن تضاجع رجلاً آخر؟ -
حسناً -

436
00:25:54,709 --> 00:25:56,584
(إنّه على الأرجح (آفي

437
00:25:57,542 --> 00:25:58,999
إنّه مغرم بي

438
00:26:03,918 --> 00:26:08,292
(لا، إنّها (هانا)، ابنتنا (هانا
لن أخبرها، يجب أن تخبرها

439
00:26:08,584 --> 00:26:11,999
لن أفسد طفولتها
لن أخبرها بأنّ حياتها مبنية على كذبة

440
00:26:12,083 --> 00:26:14,042
لا بأس، سأخبرها بنفسي، سأفعل

441
00:26:14,250 --> 00:26:15,999
مرحباً -
مرحباً يا أمّي -

442
00:26:16,209 --> 00:26:18,000
أخبرها -
ليس الآن، ليس عبر الهاتف -

443
00:26:18,125 --> 00:26:19,459
أخبرها فحسب -
لا -

444
00:26:19,584 --> 00:26:22,209
بمَ سيخبرني؟ انتظري لحظة
أمّي أريد أن أسألك عن أمر

445
00:26:22,417 --> 00:26:25,334
أتعتقدين أنّني شخص يحب الدراما؟

446
00:26:25,459 --> 00:26:29,459
لأنّ هناك شاب يعجبني أو لا يعجبني"
"...خرجت معه في موعد غرامي

447
00:26:29,584 --> 00:26:31,000
"وادعى بأنّني أعجبه" -
عزيزتي -

448
00:26:31,125 --> 00:26:33,584
يقول إنّني أحبّ الدراما
لست كذلك

449
00:26:33,709 --> 00:26:36,417
أنا شخص يرفض تلطيف أقواله -
عزيزتي -

450
00:26:36,542 --> 00:26:40,292
...أنا شخص يفكر كثيراً -
(هانا) -

451
00:26:40,417 --> 00:26:44,626
حسناً، كما أنّني شخص يرى السوء في الحياة
(لست فرداً من مسلسل (ذا هيلز

452
00:26:44,751 --> 00:26:48,083
إنّني أستجيب إلى مشاكل حقيقية
أستجيب إلى الأزمة المالية

453
00:26:48,209 --> 00:26:51,334
أستجيب إلى حقيقة تشرد الكثيرين

454
00:26:51,459 --> 00:26:52,792
!(هانا) -
"إن عنى ذلك أنّني أحبّ الدراما" -

455
00:26:52,918 --> 00:26:56,626
(إن كان ذلك يحولني إلى (كرتني لوف
فيمكنني تحمل ذلك

456
00:26:56,751 --> 00:26:59,584
...ولكن، مستحيل -
!(هانا) -

457
00:26:59,876 --> 00:27:01,626
أبوك مثليّ

458
00:27:10,626 --> 00:27:13,626
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمان، الأردن

