﻿1
00:01:22,125 --> 00:01:24,876
لا أفهم لماذا لا تأتي إلى العشاء فحسب
ستقابلها في أحد الأيام

2
00:01:24,999 --> 00:01:28,292
في الواقع، لا، لن أقابلها
أنا لا أفهم حين يقول الناس ذلك

3
00:01:28,417 --> 00:01:32,834
نعيش في مدينة ضخمة حيث يسهل
تجنب الشخص الذي لا نريد مقابلته

4
00:01:33,501 --> 00:01:35,918
إلى الأبد -
أجل، لكن هذا محزن للغاية -

5
00:01:36,000 --> 00:01:40,751
لماذا؟ لأننا كنا يوماً حميمين
وأصبحنا الآن غريبين؟

6
00:01:41,000 --> 00:01:42,334
بالضبط

7
00:01:42,459 --> 00:01:44,083
(هذا ليس محزناً يا (هانا
هذا يسمى الحياة

8
00:01:44,209 --> 00:01:47,250
حسناً؟ كل شيء يموت -
لا أريد سماع ذلك مجدداً -

9
00:01:47,375 --> 00:01:49,959
المحزن بالنسبة إلي
هو أنك ما زلت تعملين هنا

10
00:01:50,042 --> 00:01:52,542
لتعقيد الأمور في مؤسستي الجديدة
هذا هو الأمر المحزن

11
00:01:52,667 --> 00:01:56,709
توسلتني وقلت إنني جالبة حظك -
لم أستخدم يوماً هذه الكلمات -

12
00:01:57,876 --> 00:01:59,167
مرحباً -
مرحباً -

13
00:01:59,292 --> 00:02:01,626
ماذا تفعل هنا؟ -
أسقطت مفاتيحي داخل نفق القطار -

14
00:02:01,792 --> 00:02:04,375
(مرحباً يا (راي -
الشقة الجديدة مناسبة تماماً -

15
00:02:04,501 --> 00:02:07,584
ممتاز، ممتاز، ممتاز
...هل قابلت جارتي (نانسي)؟ إنها

16
00:02:07,709 --> 00:02:11,459
...يجب أن -
...لا أعرف، أشعر -

17
00:02:11,584 --> 00:02:13,125
هل أنت بخير؟ -
إنها مذهلة -

18
00:02:13,250 --> 00:02:16,083
هل يمكنني أخذ المفاتيح
من جيبك؟ تركت الفرن مشتعلاً

19
00:02:16,209 --> 00:02:17,626
ماذا يحصل؟ -
آدم)؟) -

20
00:02:19,999 --> 00:02:21,292
آدم)؟)

21
00:02:22,834 --> 00:02:24,626
من هذه؟ -
لا أعرف -

22
00:02:25,250 --> 00:02:27,000
من هذه؟ -
لا أعرف أحداً هنا -

23
00:02:27,125 --> 00:02:29,250
أنت لا تنظر إليهم
فكيف يمكنك أن تعرفهم؟

24
00:02:29,375 --> 00:02:32,292
سننصرف، تعالي إلى
هنا تعالي إلى هنا

25
00:02:32,417 --> 00:02:36,584
هي آتية إلى هنا -
أيها الحقير الطويل والغبي -

26
00:02:37,334 --> 00:02:39,375
(مرحباً، مرحباً يا (ناتاليا

27
00:02:39,501 --> 00:02:43,125
انظر إليها، انظر إلى هذا الملاك
انظر ماذا فعلت بها

28
00:02:44,125 --> 00:02:46,667
تبدو لي بصحة جيدة
إنها جميلة جداً

29
00:02:46,792 --> 00:02:48,083
لقد تغيرت -
لا أريد أن أفعل ذلك، حسناً؟ -

30
00:02:48,209 --> 00:02:50,042
لا أريد ذلك، هيا بنا من هنا -
لا، لا -

31
00:02:50,167 --> 00:02:54,999
لا يمكننا الانصراف، لا
!هذا الرجل تخلى عنك أنت! الملاك

32
00:02:55,083 --> 00:02:57,250
قال إنه يحبك ثم لم
يعاود الاتصال بك قط

33
00:02:57,375 --> 00:03:00,042
...أجل، أعرف أعرف وأنا

34
00:03:01,292 --> 00:03:03,292
أنا آسف للغاية بهذا الشأن

35
00:03:07,751 --> 00:03:12,792
أنا لم أفهم... لعدة أسابيع
أن هذا الأمر قد حصل فعلياً

36
00:03:12,918 --> 00:03:16,125
أعرف، أعرف، وأنا آسف على ذلك

37
00:03:16,292 --> 00:03:18,667
كنت أظن أنك ستعود وتشرح لي الموضوع

38
00:03:19,876 --> 00:03:21,751
لا أعرف حتى لماذا أريد
أن تشرح لي الموضوع

39
00:03:21,876 --> 00:03:23,626
علاقتنا كلها كانت فاشلة
في جميع الأحوال

40
00:03:23,751 --> 00:03:26,709
...حسناً، أنا

41
00:03:27,042 --> 00:03:28,918
لدي مشكلة في المواجهة

42
00:03:30,125 --> 00:03:35,209
حسناً، ربما لديها مشكلة في قيام أحد
بمعاشرتها ثم التخلي عنها ببساطة

43
00:03:35,542 --> 00:03:37,709
!مفهوم؟ أتعرف شيئاً؟ إنها حامل

44
00:03:38,042 --> 00:03:41,667
حسناً؟ هي حامل بطفلك

45
00:03:41,792 --> 00:03:46,250
ما فعلته بها كوّن طفلاً
في أحشائها وهي الآن حامل

46
00:03:46,918 --> 00:03:50,083
كيف تشعر بتخليك عن ابنك؟ -
ماذا؟ -

47
00:03:50,876 --> 00:03:54,459
أجل، اشعر بذلك، إنه طفلك

48
00:03:54,876 --> 00:03:57,375
إنه طفلك

49
00:03:58,292 --> 00:03:59,626
هذا صحيح -
لا، لست كذلك، حسناً؟ -

50
00:03:59,751 --> 00:04:01,417
هذا صحيح -
!(أنا لست حاملاً، مفهوم؟ (أنجي -

51
00:04:01,542 --> 00:04:02,999
لكن يمكن أن تكون حاملاً -
!تباً -

52
00:04:03,083 --> 00:04:07,334
كان يمكن أن تحبلي من هذا الحقير
وما كان ليعرف ذلك لأنه اختفى

53
00:04:07,459 --> 00:04:08,792
أنت حقير

54
00:04:08,918 --> 00:04:10,542
(حان الوقت لنغادر يا (هانا -
هانا)؟) -

55
00:04:12,292 --> 00:04:13,626
هذه هي (هانا)؟

56
00:04:13,751 --> 00:04:15,667
هذه هي (هانا)؟ -
هل غادرت المنزل على عجلة؟ -

57
00:04:16,792 --> 00:04:19,709
(تسرني مقابلتك يا (هانا -
مرحباً -

58
00:04:19,834 --> 00:04:22,000
أنت تعرفين ما الذي ينتظرك، أليس كذلك؟

59
00:04:22,542 --> 00:04:28,626
أتعرفين أن هذا المعتوه والمضطرب عقلياً
والمنحرف سيعاشرك بوحشية

60
00:04:28,751 --> 00:04:31,042
وكأنه لم يحب يوماً أمه؟ -
أمه -

61
00:04:31,167 --> 00:04:33,459
ثم ستستديرين وتبكين
لأن هذا ما تفعلينه

62
00:04:33,584 --> 00:04:36,542
هل يحب الوضعية الخلفية؟
هل يعض عنقك؟

63
00:04:36,667 --> 00:04:39,834
هل يشبه الكلب الذي يحتضر
خلال المعاشرة؟

64
00:04:39,959 --> 00:04:41,542
(نحن في مكان عام (نات)، (نات

65
00:04:41,667 --> 00:04:43,292
أنت أفضل من ذلك، مفهوم؟

66
00:04:43,417 --> 00:04:45,834
اضطررت إلى إقامة حفل صاخب
بعد رحيلي، أتعرفين؟ أنت محقة

67
00:04:45,959 --> 00:04:47,501
فلنغادر هذا المكان -
أجل، أجل، سنغادر هذا المكان -

68
00:04:47,626 --> 00:04:52,667
أتعرفان شيئاً؟ أتمنى لكما أن تستمتعا
بهذه الحياة الحقيرة التي تعيشانها

69
00:04:52,792 --> 00:04:54,792
ستنتهيان بإنجاب طفل
لا تعرفان كيف تربيانه

70
00:04:54,918 --> 00:04:56,999
ستقتلان طفلكما اللعين -
سيموت، سيفارق الحياة -

71
00:04:57,083 --> 00:04:59,042
ستجعلينه يشرب الحليب الفاسد -
هذا مقرف -

72
00:04:59,167 --> 00:05:00,876
لن تخرج أية نقطة حليب من ثدييك

73
00:05:00,999 --> 00:05:03,709
أتمنى أن تستمتعا بهذه الحياة الحقيرة
التي اخترتماها

74
00:05:03,834 --> 00:05:05,999
ولن ندفع الفاتورة، شكراً

75
00:05:06,209 --> 00:05:08,959
ولن ندفع الفاتورة، شكراً

76
00:05:09,542 --> 00:05:10,999
الفاتورة على حساب المطعم

77
00:05:12,417 --> 00:05:16,375
،أعتقد أن الفتاة الشقراء راقتني
إنها مشاكسة

78
00:05:17,250 --> 00:05:18,626
مشاكسة للغاية

79
00:05:28,209 --> 00:05:31,501
أنت لا تدركين مدى صعوبة
الوصول إلى هذا المكان

80
00:05:31,626 --> 00:05:32,999
أنا لم أصل إلى هنا بين ليلة وضحاها

81
00:05:33,083 --> 00:05:38,667
،عملت كثيراً على نفسي
قمت بأعمال خيرية، اعتنيت كثيراً بجسدي

82
00:05:38,792 --> 00:05:40,709
يجب أن تعملي بجهد كبير
لتتمكني من التقدم

83
00:05:40,834 --> 00:05:43,250
أفعل ذلك، حسناً؟ كيف تظنين
أنني لا أحاول القيام بذلك؟

84
00:05:43,375 --> 00:05:46,751
لقد غيرت حياتي كلها
أفعل كل شيء بطريقة مختلفة

85
00:05:46,876 --> 00:05:49,209
لماذا تتصرفين بهذه الطريقة؟
لماذا تصرخين في وجهي؟

86
00:05:49,334 --> 00:05:52,584
لأنني سئمت من التحدث عنه

87
00:05:52,834 --> 00:05:56,501
إنه الشاب الأول
الذي سيخدعك من أصل عشرين

88
00:05:56,626 --> 00:05:59,083
هذا ما يفعله الشبان
لماذا التركيز على هذا بالتحديد؟

89
00:05:59,209 --> 00:06:04,125
(هو ليس (ليام هيمسوورث
(أو (راين غوسلينغ) أو (شانينغ تاتوم

90
00:06:04,250 --> 00:06:05,709
(أو لا أعرف، (جان مايكل فينسنت

91
00:06:05,834 --> 00:06:08,501
كنت أعتقد أنني سأمضي حياتي معه

92
00:06:08,626 --> 00:06:10,876
أنت أكثر من أي شخص آخر
يجب أن تفهمي معنى ذلك

93
00:06:10,999 --> 00:06:14,042
هذا أمر صعب ومخيف -
نحن لا نشعر بالخوف -

94
00:06:14,459 --> 00:06:15,792
هذا ليس أسلوبنا

95
00:06:16,083 --> 00:06:21,667
(أعطيتك اسمي الثاني، (ماري
لأنه يتمتع بإرث من القوة والاستقلالية

96
00:06:21,792 --> 00:06:23,292
أجل، وهل تعرفين ما هي ميزته الأخرى؟

97
00:06:23,417 --> 00:06:27,125
ينقصه حرف واحد من اسمي
وهذا أمر غريب

98
00:06:27,250 --> 00:06:31,125
أمي، جئت إلى المدينة
لأعمل كل يوم، في مهنة حيث أحترم

99
00:06:31,250 --> 00:06:35,792
لدي أصدقاء وسأستأجر
شقة جديدة لقد تدبرت كل شيء

100
00:06:52,000 --> 00:06:53,334
مارن)! أين كنت؟ لدي اجتماع)

101
00:06:53,459 --> 00:06:55,959
أعرف أنا آسفة، إنها أمي -
حسناً، أنا آسفة، أحبك -

102
00:06:56,042 --> 00:06:57,375
أنا أيضاً أحبك، أنا آسفة -
لا بأس -

103
00:07:17,250 --> 00:07:20,292
...مرحباً، أنا... أنا (كيلفن) و

104
00:07:20,542 --> 00:07:26,209
أنا مدمن
ولدي بعض المشكلات في التغيير

105
00:07:26,334 --> 00:07:31,042
السنوات الثلاث الأولى التي عشتها
في (نيويورك) كانت ساحرة

106
00:07:31,417 --> 00:07:33,667
كانت ساحرة
بكل ما للكلمة من معنى

107
00:07:34,459 --> 00:07:40,417
(كان شارعي يشبه فيلماً لـ(فيلليني
يود المرء مشاهدته

108
00:07:40,667 --> 00:07:42,918
الشخصيات التي يتمنى المرء رؤيتها

109
00:07:43,000 --> 00:07:50,042
لكنني اشتقت إلى الذهاب إلى تلك الزاوية
لأرى ماذا يفعل (بريندا) عازف الغيتار

110
00:07:51,125 --> 00:07:55,459
ولكن (بريندا) لم يعد هناك
ذاك العالم بأسره لم يعد هناك

111
00:07:56,959 --> 00:07:58,542
لقد اختفى كل شيء

112
00:08:01,125 --> 00:08:04,042
أنت لست المذنب في ذلك -
بلى أنا المذنب -

113
00:08:05,125 --> 00:08:06,501
!(ميندي)

114
00:08:06,626 --> 00:08:11,999
ميندي)؟ فلنلمس بقلوبنا وليس بأيادينا)

115
00:08:14,751 --> 00:08:17,459
بمَ أفادتك مشاركة (كيلفن) يا (جيسا)؟

116
00:08:19,417 --> 00:08:20,751
لا شيء؟

117
00:08:21,250 --> 00:08:25,334
لا، لكنني شعرت بغرابة
رؤية كل واحد يحاول مواساة الآخر

118
00:08:25,709 --> 00:08:30,501
هذا الرجل يبكي لأن متجراً للألبان
المثلجة افتتح أبوابه في مجمعه السكني

119
00:08:30,626 --> 00:08:33,667
هو يعتبر ذلك أكثر أمر محزن
يمكن التفكير فيه

120
00:08:33,959 --> 00:08:36,209
والأمر ليس محزناً إلى هذا الحد

121
00:08:36,417 --> 00:08:37,751
إنها حقيرة

122
00:08:37,876 --> 00:08:42,626
ميندي)، حاولي التركيز على اختبارك) -
إنها حقيرة، هذا هو اختباري -

123
00:08:44,125 --> 00:08:45,459
هذا جيد

124
00:08:45,876 --> 00:08:48,167
منذ متى تتعاطين المخدرات يا (جيسا)؟

125
00:08:48,334 --> 00:08:52,334
ماذا تريد يا (جوك)؟
أتريدني أن أبكي، أهذا ما تريده؟

126
00:08:52,834 --> 00:08:56,334
بشأن والدي الذي دخل
إلى مركز التأهيل 12 مرة؟

127
00:08:56,584 --> 00:08:58,083
بشأن عدم معرفتي برقم هاتفه؟

128
00:08:58,209 --> 00:09:01,584
أو بشأن أمي التي لا تستطيع
الدخول إلى الحمام بمفردها؟

129
00:09:01,709 --> 00:09:05,250
أو بشأن شعوري بالوحدة
وبدون سترة نجاة؟

130
00:09:05,375 --> 00:09:08,876
أهذا ما تريدونه؟ لأنني أستطيع
القيام بذلك، أنا بارعة في ذلك

131
00:09:09,125 --> 00:09:11,999
لكن هذا مرهق وممل

132
00:09:12,209 --> 00:09:17,709
وبالمناسبة، أنا عرفت ماذا أريد
منذ أن كنت في الخامسة من العمر

133
00:09:18,042 --> 00:09:22,042
الهيرويين ممتعة جداً
لكن يمكنها أن تكون قاتلة

134
00:09:22,167 --> 00:09:24,542
...و(ميلفن) هذا -
(كيلفن) -

135
00:09:24,667 --> 00:09:29,209
كيلفن) هذا هو شخص ناجح في مجتمعه)
ليس بطريقة جيدة يا صاح

136
00:09:29,334 --> 00:09:32,375
!تباً -
هو ليس شخصاً ناجحاً -

137
00:09:33,542 --> 00:09:37,125
(فلنتكلم الآن عن (ميندي
مدمنة المخدرات

138
00:09:37,250 --> 00:09:41,000
تحب (ميندي) استعمال
الشريط المطاطي لربط شعرها

139
00:09:41,125 --> 00:09:43,959
شريط مطاطي؟ أنا لم أضع
شريطاً مطاطياً في شعري طوال حياتي

140
00:09:44,083 --> 00:09:45,667
لكنك تحبين وضعه في شعرك

141
00:09:45,792 --> 00:09:49,584
لماذا لم يتكلم أحد عن هذا الرجل
الذي يصر على أن اسمه هو (فريد)؟

142
00:09:49,709 --> 00:09:52,000
جوك)، هل ستدعها تفعل ذلك؟)
إنها تخرب كل شيء

143
00:09:52,209 --> 00:09:54,167
إنها تدير المجموعة -
أجل، هي تدير المجموعة -

144
00:09:54,292 --> 00:09:56,459
إنها المسؤولة الآن -
هي لا تدير المجموعة -

145
00:09:56,584 --> 00:09:57,918
أنا آسفة

146
00:10:00,417 --> 00:10:01,999
(جيسا)، (جيسا)

147
00:10:02,876 --> 00:10:05,876
أنا لا أعرف ماذا أقول لك
يبدو أنك أخرجت الرجال من حياتك

148
00:10:05,999 --> 00:10:09,167
"النساء فقط" -
أجل، أعرف اللافتة واضحة جداً -

149
00:10:10,501 --> 00:10:11,834
(جيسا)

150
00:10:12,999 --> 00:10:15,042
كيف تظنين أن وضعك يتطور؟

151
00:10:15,542 --> 00:10:18,042
...اسمعي، أعتقد
أعتقد أنني أتدبر أمري جيداً

152
00:10:18,709 --> 00:10:24,167
لا أتعاطى المخدرات، أصبح لدي
بعض الأصدقاء البشعين ولا أبالي بذلك

153
00:10:25,667 --> 00:10:29,334
أنا هنا لأن هذا ما يمكن
أن تدفعه جدتي فحسب

154
00:10:29,626 --> 00:10:33,918
أحضر لستين يوماً، ثم تشتري لي
تذكرة سفر وتدفع بدل الإيجار

155
00:10:34,000 --> 00:10:37,918
،وتشتري لي الحذاء الذي أريد
(حذاء (أغز) من (أستراليا

156
00:10:38,918 --> 00:10:40,209
هذا رائع

157
00:10:40,876 --> 00:10:43,667
أنزلي قدميك عن مكتبي وانصرفي

158
00:10:45,918 --> 00:10:47,709
(هذا مدهش يا (هانا

159
00:10:48,417 --> 00:10:50,876
هذا رائع
أنت فعلاً بارعة في ذلك

160
00:10:51,000 --> 00:10:55,250
أنا مسرورة لأن هذا أعجبك
وأنا مسرورة أكثر لأنك لم تقاضني

161
00:10:55,792 --> 00:10:59,876
لماذا لم تقولي لي إنك مصابة بمرض عقلي؟
هذا أمر يمكننا معالجته

162
00:11:00,209 --> 00:11:01,999
أعتقد أنني كنت محرجة
بشأن إخبارك بالحقيقة

163
00:11:02,083 --> 00:11:03,417
كنت محرجة؟ -
أجل -

164
00:11:03,542 --> 00:11:08,459
كنت محرجة، كتبت عن إخراج حصاة
كلوية من عضو رجل بورتوريكي

165
00:11:08,584 --> 00:11:12,125
وأنت محرجة -
حسناً، هذا تناقض فاضح -

166
00:11:12,250 --> 00:11:15,042
بجدية، هذا ممتاز -
شكراً -

167
00:11:15,167 --> 00:11:18,626
أعتقد أنه يفترض بنا نشر الفصل الأول
(على موقع (نورف دوت كوم

168
00:11:18,751 --> 00:11:21,918
بصراحة، أي موقع تختاره سيكون مناسباً لي

169
00:11:22,000 --> 00:11:23,834
لكنني سأوكل إليك هذه المهمة -
أجل -

170
00:11:23,959 --> 00:11:25,626
سأجعلك تعملين طوال الليل -
أجل -

171
00:11:25,751 --> 00:11:27,167
هل أنت مستعدة لذلك؟
هل صحتك تسمح لك بذلك؟

172
00:11:27,292 --> 00:11:29,876
تماماً -
أنت لا تخدعينني، أليس كذلك؟ -

173
00:11:29,999 --> 00:11:31,292
لا يمكن أن أكون مستعدة أكثر لذلك

174
00:11:31,417 --> 00:11:35,876
وإن لم أفعل فسأقطع أذني وأرسلها
...لك في البريد ولن ألومك

175
00:11:38,209 --> 00:11:39,542
هل قضمت الكوب للتو؟

176
00:11:39,667 --> 00:11:41,959
،إنها علامة تجارية مشهورة
جربي ذلك

177
00:11:42,626 --> 00:11:45,000
هذا ما يشتهر به المتجر

178
00:11:45,709 --> 00:11:49,209
كنت أشرب من الكوب طوال هذه الفترة
ولم أعلم بأنه مصنوع من الشوكولا؟

179
00:11:50,083 --> 00:11:52,209
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

180
00:11:52,375 --> 00:11:53,709
!يا إلهي

181
00:11:53,918 --> 00:11:56,501
قال الناشر إن كتاباتي
أفضل من أي وقت مضى

182
00:11:56,626 --> 00:12:01,542
وهذا أمر مثير ومدهش لأنه يشعرني
بأن جميع الصعوبات

183
00:12:01,667 --> 00:12:04,125
التي عشتها في الأشهر القليلة الماضية
أوصلتني إلى هذه المرحلة

184
00:12:04,250 --> 00:12:08,834
ومن المذهل إدراك
أن حدودي الوحيدة هي عقلي

185
00:12:09,042 --> 00:12:12,834
وكأنني أمسك بمفاتيح السجن الذي هو عقلي

186
00:12:13,792 --> 00:12:17,375
ما هي الضغوطات الرئيسية
التي تعانين منها؟

187
00:12:18,876 --> 00:12:21,083
الأمور المملة كالمال؟ -
المال -

188
00:12:21,209 --> 00:12:23,334
المال هو بمثابة مشكلة
لأنني ما زلت لا أكسب المبلغ الكافي

189
00:12:23,459 --> 00:12:26,501
(وكذلك الأمر بالنسبة إلى (آدم
وهو يساهم في جزء بسيط من الإيجار

190
00:12:26,667 --> 00:12:30,459
كل ما يحصل عليه من جدته وبيع
الأشياء التي يصنعها من الورق المعجن

191
00:12:30,584 --> 00:12:32,375
وما هي الأشياء التي يصنعها
من الورق المعجن؟

192
00:12:34,250 --> 00:12:36,876
...هل هذا مهم بالنسبة إليك -
قد يكون مهماً -

193
00:12:37,459 --> 00:12:39,042
قد يكون مهماً جداً

194
00:12:39,584 --> 00:12:41,834
حسناً، كنت أعتقد أن الجلسة مخصصة لي

195
00:12:41,959 --> 00:12:44,542
هل صنع منزلاً؟ كلاباً؟

196
00:12:44,667 --> 00:12:46,083
إن كنت لا تريدين التحدث
عن هذا الموضوع

197
00:12:46,626 --> 00:12:48,083
فلا بأس بذلك -
حسناً -

198
00:12:48,334 --> 00:12:53,375
(هل تقصدين أن أحوال (آدم
المادية السيئة تشعرك بالحزن؟

199
00:12:53,834 --> 00:12:58,751
لا، لأنه ليس شخصاً تقليدياً
ولا يمكنه ممارسة كل أنواع الوظائف

200
00:12:58,876 --> 00:13:03,792
أنت لم تقابله، لكنه لا يعمل
بهذه الطريقة كما أنه يهتم بي

201
00:13:04,292 --> 00:13:07,292
بأي معنى؟ -
فلنر ذلك -

202
00:13:07,751 --> 00:13:09,501
يتأكد من أنني تناولت الأدوية -
هذا جيد -

203
00:13:09,626 --> 00:13:11,751
يتأكد من أنني أتناول البروتينات -
هذا ممتاز -

204
00:13:11,876 --> 00:13:14,834
كما يتلو هذه الترانيم المهدئة -
هذا رائع -

205
00:13:15,250 --> 00:13:16,918
كنت أرنم

206
00:13:17,042 --> 00:13:19,334
...لكن ترانيمي ورطتني

207
00:13:20,292 --> 00:13:21,792
...في الكثير من

208
00:13:22,459 --> 00:13:23,792
الأمور

209
00:13:26,250 --> 00:13:29,709
ماذا كنت ترنم؟ -
هذا أمر شخصي -

210
00:13:31,167 --> 00:13:32,501
حسناً

211
00:13:35,542 --> 00:13:42,375
كان الأمر صعباً، لكنني بدأت أدرك
أنني ضحية الظروف المحيطة بي

212
00:13:42,709 --> 00:13:46,876
وأنني مصابة بمرض نقله إلي شخص آخر

213
00:13:47,000 --> 00:13:52,918
وحين أتذكر ذلك
تزول رغبتي في تنشق سائل الإشعال

214
00:13:56,709 --> 00:13:59,417
(شكراً جزيلاً يا (لورا

215
00:13:59,542 --> 00:14:02,626
كنت شجاعة جداً
في مشاركتنا في هذا الموضوع

216
00:14:03,000 --> 00:14:04,334
شكراً

217
00:14:08,209 --> 00:14:13,125
أشعر بأنك تستخدمين
تعرضك للتحرش كعذر

218
00:14:13,709 --> 00:14:15,000
المعذرة؟

219
00:14:15,125 --> 00:14:17,292
أنا آسفة لأن عمك تحرش بك

220
00:14:17,417 --> 00:14:22,042
لكن في نهاية المطاف
نحن جميعاً عانينا مشكلات كثيرة

221
00:14:22,375 --> 00:14:25,626
لا يمكننا تحميل الآخرين
مسؤولية تصرفاتنا الخاطئة

222
00:14:25,751 --> 00:14:28,626
أشعر بأنك تحبين الانتحاب

223
00:14:28,959 --> 00:14:31,375
أنا لا أشعر بالارتياح بوجودها هنا

224
00:14:31,501 --> 00:14:34,167
أنت عدائية جداً! أنت عدائية جداً

225
00:14:34,584 --> 00:14:35,918
(جيسا)

226
00:14:36,375 --> 00:14:39,876
هل يمكنك إعادة صياغة
هذه الفكرة المتعلقة بنضالك الشخصي؟

227
00:14:39,999 --> 00:14:46,125
أجل، أنت لم تخبرينا يوماً
بما تشعرين به بشأن هذه الأمور كلها؟

228
00:14:46,250 --> 00:14:47,584
هذا ليس عدلاً

229
00:14:47,709 --> 00:14:51,959
أنت تستغلين تعاطفنا معك
والتعبير عن مشاعرنا

230
00:14:52,083 --> 00:14:56,209
فيما لم تقولي يوماً ما هي المشاعر
التي تخالجك تجاهنا

231
00:14:56,501 --> 00:14:59,584
أجل، أتحداك أن تقولي لنا
ما هي المشاعر التي تخالجك

232
00:15:00,042 --> 00:15:03,459
حسنا أشعر بأن (لورا) قد تكون مثلية

233
00:15:03,999 --> 00:15:05,292
ماذا؟

234
00:15:05,417 --> 00:15:07,209
اسمعيني يا (لورا)، حسناً؟

235
00:15:07,999 --> 00:15:11,792
أنت تكرهين معاشرة حبيبك
حتى لو كان يمارس رياضة الهوكي

236
00:15:11,999 --> 00:15:14,375
أنا لم أقل ذلك، أنا لم أقل ذلك

237
00:15:15,000 --> 00:15:17,501
...وسترتك

238
00:15:19,000 --> 00:15:21,667
اللعنة عليك أيتها المتعجرفة

239
00:15:22,584 --> 00:15:25,292
لا، يا (جوك) هذا ليس لائقاً -
أجل هذا ليس لائقاً -

240
00:15:25,459 --> 00:15:27,334
!(لورا) -
هي لن تعود إلى هنا -

241
00:15:27,459 --> 00:15:30,042
أترين ماذا فعلت؟ هذا ما نسميه استفزازاً

242
00:15:30,167 --> 00:15:31,501
تم إفساد كل شيء

243
00:15:31,876 --> 00:15:33,167
!(لورا)

244
00:15:33,334 --> 00:15:35,083
أعطني منديلاً -
!لا -

245
00:15:35,292 --> 00:15:36,751
لا تعطها إياها

246
00:15:38,250 --> 00:15:42,876
أتظن أن 16 قطعة (تاكو) تكفي لأربعة
أشخاص مع وعاء كبير من المثلجات؟

247
00:15:43,083 --> 00:15:45,709
ربما سأحضر وعاءين من المثلجات
...لأن (مارني) تأكل مثلجات أكثر

248
00:15:48,042 --> 00:15:49,375
أنا لا أريد أن أفعل ذلك

249
00:15:50,042 --> 00:15:51,542
ماذا؟ تناول العشاء؟

250
00:15:51,667 --> 00:15:53,834
استضافة أصدقائك، أنا لا أريد ذلك

251
00:15:54,250 --> 00:15:55,792
حسناً، وافقت على ذلك
في الأسبوع الماضي

252
00:15:55,918 --> 00:15:57,999
أجل، لأنني كنت أعتقد أن الأمر لن يحصل

253
00:15:58,083 --> 00:15:59,417
أنت لا تلبين الدعوات باستمرار

254
00:16:00,167 --> 00:16:02,167
أنا لا أفعل ذلك هم لا يلبون الدعوات

255
00:16:02,292 --> 00:16:03,626
هنالك أحد لا يلبي الدعوات

256
00:16:03,751 --> 00:16:05,375
إن كنت تريدين رؤيتهم
فيمكنك الذهاب لرؤيتهم

257
00:16:05,501 --> 00:16:07,417
لكن لماذا يجب أن
أكون جزءاً من ذلك؟

258
00:16:07,667 --> 00:16:09,334
لأنك شريكي في الحياة والحب

259
00:16:09,459 --> 00:16:11,667
وأريدك أن تكون جزءاً
من كل ما أفعله على هذه الأرض

260
00:16:12,250 --> 00:16:14,667
لكن ألا تفضلين الذهاب إلى مطعم
...الـ(تاكو) والمثلجات مع أصدقائك

261
00:16:14,792 --> 00:16:17,584
والعودة إلى هنا لتجديني بمزاج جيد
...بدل أن يتم اجتياح شقتنا

262
00:16:17,709 --> 00:16:20,459
مما سيجعلني أغضب؟ -
لا، لا أفضل ذلك -

263
00:16:20,584 --> 00:16:22,584
أنا لا أرغمك على التسكع
مع أي من أصدقائي

264
00:16:22,709 --> 00:16:25,501
لا أصدقاء لديك -
هذا فظ للغاية -

265
00:16:25,667 --> 00:16:29,209
وكذلك قولك إنك تكره أصدقائي
قبل ساعة من وصولهم إلى هنا

266
00:16:29,334 --> 00:16:31,959
أنا لا أكره أصدقاءك، لكنني
لست مهتماً بما يمكن أن يقولوه

267
00:16:32,125 --> 00:16:35,918
أنا لست مهتمة بما يمكن أن يقولوه
هذا ليس مفهوم الصداقة

268
00:16:36,501 --> 00:16:38,042
وفي وقت سابق
...كانت (ناتاليا) تقول إنك

269
00:16:38,167 --> 00:16:40,459
هل ستخبرينني فعلاً بما قالته (ناتاليا)؟

270
00:16:41,626 --> 00:16:46,125
أنا آسفة، حسناً؟ أنا آسفة
تبادلنا بعض الاختبارات فحسب

271
00:16:46,250 --> 00:16:49,042
أنا لن أتحول إلى شخص آخر
لأنك ترغبين في ذلك

272
00:16:49,667 --> 00:16:53,042
يجب أن تفعل
هذا هو معنى الدخول في علاقة

273
00:16:54,667 --> 00:16:56,292
هذا ما تقولينه

274
00:16:59,999 --> 00:17:01,834
هل يحق لك التدخين هنا؟ -
أجل -

275
00:17:04,209 --> 00:17:05,792
كيف جعلتهم يدعونك وشأنك؟

276
00:17:06,042 --> 00:17:08,417
لدي لهجة محترمة -
أجل، وأنا أيضاً -

277
00:17:08,751 --> 00:17:14,125
لديك لهجة فتاة صغيرة ترعرعت
(بين (هيثرو) و(جي إف كي

278
00:17:14,834 --> 00:17:16,417
ابنتي تشبهك

279
00:17:16,542 --> 00:17:17,876
كم عمرها؟

280
00:17:18,083 --> 00:17:20,167
إنها بنفس عمرك، على ما أظن

281
00:17:21,751 --> 00:17:24,959
،أنا لم أرها منذ فترة
أمها تكرهني وهي تتشبه بأمها

282
00:17:26,751 --> 00:17:32,042
خلال لقاء المجموعة اليوم
رمت فتاة حقيرة القهوة على وجهي

283
00:17:32,167 --> 00:17:36,042
لأنني قلت لها إنها مثلية
أسديت إليها هذه الخدمة

284
00:17:36,292 --> 00:17:42,292
قلت لها ذلك بوضوح بدل الدوران
حول الموضوع وقلت لها إنها مثلية

285
00:17:43,000 --> 00:17:45,834
مثلية أو لا
يجب أن تحصل الأمور في أوانها

286
00:17:45,959 --> 00:17:51,125
ويجب أن تتعلمي متى تكون الصراحة
في مكانها ومتى تكون مجرد خدعة

287
00:17:53,584 --> 00:17:56,334
أنت حقير فعلاً
كونك لا تعرف كم هو عمر ابنتك

288
00:17:56,459 --> 00:18:00,250
حسناً، أنت ترين ذلك
من منظار مشاكلك مع والدك

289
00:18:00,375 --> 00:18:02,542
لا مشاكل لدي مع والدي -
من فضلك، اهدأي -

290
00:18:02,667 --> 00:18:04,083
لدينا جميعاً هذه المشاكل

291
00:18:04,209 --> 00:18:09,334
من وقت إلى آخر، إن تمكنت من ذلك
حاولي التركيز على المشاكل مع الوالد

292
00:18:09,501 --> 00:18:16,751
المشاكل التي واجهها والدك مع والده
ووالده مع والده، هلم جراً

293
00:18:17,250 --> 00:18:18,999
أعرف أنك تدركين ذلك أنت حكيمة

294
00:18:20,417 --> 00:18:23,334
أنت لا تعرف شيئاً عني -
الحكمة تأتي من الخبرة -

295
00:18:23,959 --> 00:18:26,792
وأشعر بأنه لديك خبرات كثيرة

296
00:18:27,626 --> 00:18:30,083
خبرات أكثر مما يفترض
أن تعيشه فتاة بعمرك

297
00:18:30,626 --> 00:18:32,209
أمضيت أوقاتاً ممتعة

298
00:18:32,334 --> 00:18:34,501
لكن الأمر لم يكن ممتعاً
طوال الوقت، أليس كذلك؟

299
00:18:37,542 --> 00:18:38,876
لا

300
00:18:46,751 --> 00:18:48,292
تفضل

301
00:18:49,792 --> 00:18:51,083
مرحباً

302
00:18:52,709 --> 00:18:55,626
ماذا تريدين؟ -
أريد الاعتذار -

303
00:18:55,792 --> 00:18:58,334
مني؟ -
أجل، منك -

304
00:18:58,999 --> 00:19:03,626
لا أريدك أن تغضبي علي
سأكره أن تكرهيني

305
00:19:04,876 --> 00:19:06,584
حسناً، لا بأس بذلك

306
00:19:07,083 --> 00:19:09,250
وأنا آسفة لأن عمك تحرش بك

307
00:19:10,083 --> 00:19:14,375
وأنا آسفة لأنك واجهت
مشكلات كثيرة وأتفهم ذلك

308
00:19:15,250 --> 00:19:16,709
قلت، لا بأس بذلك

309
00:19:19,876 --> 00:19:21,667
أعتقد أنني لا أحتاج إلى هذه هنا

310
00:19:23,626 --> 00:19:25,584
كان لدي عم غريب الأطوار كان مثلياً

311
00:19:25,709 --> 00:19:29,709
لكنه قال لي أموراً سيئة كثيرة أيضاً

312
00:19:29,834 --> 00:19:33,667
كنت أول من أخبرني بأنه مصاب بالأيدز
وكنت في الخامسة من عمري

313
00:19:34,375 --> 00:19:36,209
هل كنت تعرفين معنى ذلك؟

314
00:19:37,250 --> 00:19:39,959
أجل، ولا أعرف كيف فهمت ذلك

315
00:19:40,042 --> 00:19:44,459
لكن الموضوع هو أنني غالباً
ما كنت أشعر بأنني ضحية

316
00:19:47,751 --> 00:19:50,125
...أنا مثلية

317
00:19:50,250 --> 00:19:51,751
أعتقد ذلك

318
00:19:51,876 --> 00:19:55,375
لكن لا يروقني أن يفضح
الناس أمري في العلن

319
00:19:56,000 --> 00:20:01,167
ولا أحب ممارسة الرياضة يظن الناس
أن المثليات يحببن الرياضة

320
00:20:01,292 --> 00:20:07,125
وأخشى إخبار أحد بأنني مثلية
كي لا يطلبوا مني ممارسة الرياضة

321
00:20:09,375 --> 00:20:11,083
هل تعرفين كم هذا رائع؟

322
00:20:11,792 --> 00:20:16,751
حالما تتقبلين وضعك
تختفي رغبتك في تعاطي المخدرات

323
00:20:16,876 --> 00:20:18,876
لأنها كانت تؤجل اكتشاف حقيقتك

324
00:20:22,167 --> 00:20:23,501
هل سبق لك أن تبادلت القبل؟

325
00:20:25,167 --> 00:20:29,042
في الأساس، كانت هذه بداية
مغامرة جنسية بالنسبة إلي

326
00:20:29,167 --> 00:20:33,999
كنت أمزج بين ليالي الحرية
وليالي التركيز العلمي

327
00:20:34,083 --> 00:20:37,918
لأكون قد اكتسبت الخبرة في المجالين
عند بلوغ سنتي الجامعية الأخيرة

328
00:20:38,000 --> 00:20:41,375
وأكون قد أصبحت مستعدة تماماً
للدخول إلى عالم الأعمال

329
00:20:41,792 --> 00:20:45,918
تبدو خطة مناسبة جداً وذكية وقوية
ومناصرة للمرأة

330
00:20:46,999 --> 00:20:48,751
إنها تتضمن جميع المجالات -
ما رأيك؟ خطة جيدة، أليس كذلك؟ -

331
00:20:48,876 --> 00:20:52,417
...أجل، أجل، لا، أعتقد أن

332
00:20:52,918 --> 00:20:55,459
أعتقد ما تعتقدينه

333
00:20:55,584 --> 00:20:57,125
أعتقد أنها خطة ذكية

334
00:20:57,250 --> 00:20:59,000
إن تمكنت من تجنب الحب والمشاعر

335
00:20:59,125 --> 00:21:02,209
وكل ما يتعلق بالقلب والروح
فستكونين بحالة أفضل

336
00:21:02,501 --> 00:21:03,918
هذا هو أكثر كلام حزين سمعته في حياتي

337
00:21:04,542 --> 00:21:08,000
إنها تمر في مرحلة قطع علاقة -
لا، لا، إنه محق تماماً -

338
00:21:08,626 --> 00:21:10,542
(أشكرك على صراحتك يا (آدم
كنت دائماً ممتنة لك

339
00:21:10,834 --> 00:21:12,125
حسناً

340
00:21:12,375 --> 00:21:16,876
أشعر بأن (تشارلي) سيظهر
بعد شهرين في أحد المستشفيات

341
00:21:16,999 --> 00:21:19,876
وسيكون من أولئك الأشخاص المصابين
بورم في الدماغ، مما يجعلهم مجانين

342
00:21:19,999 --> 00:21:22,375
كالشخص المصاب بورم
مما يجعله متحرشاً بالأولاد

343
00:21:22,501 --> 00:21:26,292
وبعد استئصال الورم
سيعود إلى حالته الطبيعية

344
00:21:26,834 --> 00:21:30,542
هذا ليس مستحيلاً قد يكون موضوع
كتاب (أوليفر ساكس) التالي

345
00:21:30,667 --> 00:21:32,918
لا أعتقد ذلك، لقد رأيته

346
00:21:33,918 --> 00:21:36,042
رأيت (تشارلي)؟ -
أجل -

347
00:21:36,167 --> 00:21:37,501
لماذا لم تخبرني بذلك؟

348
00:21:37,626 --> 00:21:40,542
...حسناً، هذا ليس
نحن لسنا فعلاً صديقين

349
00:21:41,250 --> 00:21:42,876
هل كنت تعرفين ذلك؟ -
لا -

350
00:21:42,999 --> 00:21:46,125
(لم يخبرني بأنه التقى بـ(تشارلي
(في جادة (بيدفورد

351
00:21:46,459 --> 00:21:48,000
هل سأل عني؟ -
طبعاً لا -

352
00:21:48,125 --> 00:21:50,834
بلى قال، كيف حال (مارني)؟

353
00:21:52,042 --> 00:21:53,375
ماذا قلت؟

354
00:21:53,501 --> 00:21:56,083
قلت إنها بخير تماماً
يبدو أنها توقفت عن تعاطي المخدرات

355
00:21:56,209 --> 00:21:57,626
قال إنك حصلت على وظيفة جديدة

356
00:21:57,751 --> 00:21:59,417
قال إنه أصبح لديك
(حبيب جديد من (أسبانيا

357
00:22:00,501 --> 00:22:02,125
هل بدا وكأن لديه حبيبة؟

358
00:22:03,792 --> 00:22:05,709
تبدون جميعاً رائعات هذا المساء

359
00:22:05,834 --> 00:22:08,501
شكراً جزيلاً يا حبيبي
لماذا لا نتناول رقائق البطاطس؟

360
00:22:08,667 --> 00:22:10,876
لم أشترها للمحافظة
على صحتي، أتفهمين قصدي؟

361
00:22:13,042 --> 00:22:14,375
...(مارن)

362
00:22:15,792 --> 00:22:20,125
سئمت من البكاء
لأن هذا الوضع ليس منطقياً

363
00:22:20,250 --> 00:22:24,209
اشترينا المكونات كلها لتحضير
البيتزا المشوية وكنا سنحضرها

364
00:22:24,334 --> 00:22:26,667
وفي اليوم المحدد للقيام بذلك، تركني

365
00:22:26,999 --> 00:22:29,417
على أي كوكب يعتبر ذلك منطقياً؟

366
00:22:31,876 --> 00:22:34,792
(نخب كتابك، يا (هانا -
شكراً جزيلًا -

367
00:22:34,918 --> 00:22:36,876
لكننا لن نتكلم عن
(كتابي الآن يا (مارن

368
00:22:36,999 --> 00:22:40,459
هذا ليس الوقت المناسب
للتكلم عن إنجازي المهني المثير

369
00:22:40,584 --> 00:22:42,542
بلى، إنه الوقت المناسب
إنه الوقت المناسب تماماً

370
00:22:42,667 --> 00:22:45,292
كما يجب أن نقول أيضاً
كم يبدو طبق الـ(تاكو) هذا لذيذاً

371
00:22:46,292 --> 00:22:47,626
هل أنا محقة؟

372
00:22:49,334 --> 00:22:51,542
أنا آسفة، أنا آسفة

373
00:23:01,292 --> 00:23:02,834
هذا مثير للاشمئزاز

374
00:23:04,584 --> 00:23:06,959
حين كنت في الـ22 من العمر
تركتني هذه الفتاة الكولومبية

375
00:23:07,042 --> 00:23:11,083
كانت كولومبية
(وطالبة في جامعة (كولومبيا

376
00:23:11,250 --> 00:23:16,375
وكانت جميلة وذكية ومن أنسباء
(غابرييل غارسيا ماركيز)

377
00:23:16,667 --> 00:23:19,501
وبالسرعة التي أغرمنا بها، اختفت

378
00:23:20,167 --> 00:23:24,375
وعرفت أنها استخدمتني فحسب
كانت مفكرة وكنت من الرعاع

379
00:23:24,584 --> 00:23:28,083
كنت أجلس محدقاً إلى السقف
طوال النهار، متذكراً معاشرتنا الأولى

380
00:23:28,209 --> 00:23:32,751
(على أريكتي في (سانيسايد
بعد عاصفة مطرية يوم الخميس

381
00:23:33,417 --> 00:23:37,000
أنا لست حسودة بالإجمال
لكنني كرهت هذه القصة

382
00:23:37,250 --> 00:23:39,751
بل إنها قصة جميلة ورومنسية

383
00:23:39,959 --> 00:23:42,626
ثم ذات يوم، بعد معاشرتها
لأشهر عدة، أدركت شيئاً

384
00:23:43,667 --> 00:23:46,709
لم أكن أعرفها
لم تكن تعرفني

385
00:23:47,501 --> 00:23:52,999
كوني عاشرتها وعرفت
اسمها الثاني والأسطوانة التي تحب

386
00:23:53,083 --> 00:23:54,417
لم يكن ذلك ليعني شيئاً
هذه ليست علاقة جدية

387
00:23:54,542 --> 00:23:56,000
هذه الأمور يمكن أن تحصل مع الجميع

388
00:23:56,125 --> 00:23:59,000
معرفة الشخص فعلياً هي شيء آخر

389
00:23:59,542 --> 00:24:03,542
إنه أمر مختلف تماماً
وحين يحصل لا يمكن تفويته

390
00:24:04,292 --> 00:24:09,334
ستكونين مدركة تماماً
ولن تتألمي أو تخافي

391
00:24:09,999 --> 00:24:13,459
حسناً؟ -
حسناً -

392
00:24:13,584 --> 00:24:15,709
حسناً؟ -
حسناً -

393
00:24:16,209 --> 00:24:17,542
حسناً

394
00:24:19,083 --> 00:24:23,375
ثم تقربت من (لورا) البدينة والمثلية
كان عملاً خيرياً

395
00:24:23,501 --> 00:24:25,918
(لديك نظرة مشوهة عن العالم يا (جيسا

396
00:24:27,834 --> 00:24:31,959
عادة، كلما تعرفت أكثر بالشخص
كلما بدا لي منطقياً أكثر باستثنائك

397
00:24:32,042 --> 00:24:36,292
هل تدركين مضامين تصرفك
على (لورا)؟ على عائلتك؟

398
00:24:36,417 --> 00:24:40,751
اسمعي، لا يمكنك جعل الأمور
التي لا تعني شيئاً تعني شيئاً

399
00:24:43,334 --> 00:24:45,334
هل قرأت ذلك في بسكويتة الحظ؟

400
00:24:45,709 --> 00:24:47,501
هل أنت مضطربة عقلياً؟

401
00:24:47,626 --> 00:24:50,209
هل أنت ممثلة تقوم ببحث حول دور؟

402
00:24:50,417 --> 00:24:52,667
تهاني، لقد تم طردك
من مركز إعادة التأهيل

403
00:24:52,792 --> 00:24:55,042
لقد فعلت ما خططت للقيام به

404
00:24:56,918 --> 00:24:58,209
هل انتهى الأمر؟

405
00:25:27,334 --> 00:25:31,501
لم يكن الأمر سيئاً إلى هذا الحد -
كان هذا رائعاً -

406
00:25:31,667 --> 00:25:35,000
لا، أقصد مع صديقتيّ
كان عشاء ناجحاً

407
00:25:35,125 --> 00:25:38,709
وأنا أكرههما أكثر حين لا أكون
في المكان نفسه معهما

408
00:25:39,250 --> 00:25:42,626
(وكنت لطيفاً جداً مع (مارني
كانت تحتاج إلى ذلك

409
00:25:42,751 --> 00:25:45,167
وشعرت بأنني أعرفك جيداً

410
00:25:45,292 --> 00:25:48,876
ومهما قالت حبيبتك السابقة
المجنونة، أنا أعرفك جيداً

411
00:25:49,209 --> 00:25:50,751
حقاً؟ -
نعم -

412
00:25:51,417 --> 00:25:56,292
لا أريد رؤية صديقتيك
خلال الأشهر الثلاثة المقبلة، مفهوم؟

413
00:25:56,417 --> 00:25:59,459
أنا آسف
لا يمكنني ذلك، لا يمكنني ذلك

414
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
من هذا؟ رقم مجهول أكره ذلك -
لا تجيبي -

415
00:26:06,501 --> 00:26:09,083
آلو؟ -
"(مرحباً أنا (جيسا" -

416
00:26:10,999 --> 00:26:14,501
جيسا)؟) -
"لا تصرخي، استرخي من فضلك" -

417
00:26:14,751 --> 00:26:17,999
هل طلبت مني أن أسترخي؟
هل فعلت ذلك للتو؟

418
00:26:18,083 --> 00:26:24,417
بصراحة، حين تتركين أحداً ولا تقولين له
أين أنت لأشهر، هذا يشعره بالإحباط

419
00:26:24,542 --> 00:26:26,542
...لذا، حين تتصلين وتطلبين الاسترخاء

420
00:26:26,667 --> 00:26:30,709
"أنا في مركز إعادة التأهيل وسط اللامكان"

421
00:26:31,375 --> 00:26:33,542
هذا رائع

422
00:26:33,876 --> 00:26:36,334
"أريدك أن تأتي لاصطحابي"

423
00:26:36,584 --> 00:26:41,250
ماذا؟ ماذا قالت؟ -
سأضعك بالانتظار لفترة وجيزة -

424
00:26:44,876 --> 00:26:48,584
حبيبي، كم يجب
أن يكون عمرك لتستأجر سيارة؟

425
00:26:53,167 --> 00:26:56,167
ترجمة كارول حكيم
سكرينز إنترناشونال - بيروت

