﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:10,542
لا أبالي بشأن الشعر
يمكن أن يكون أطول أو أقصر

2
00:00:10,751 --> 00:00:12,042
لا يمكن التمسك بأمور كهذه

3
00:00:12,167 --> 00:00:17,542
اطمئن لأنني بارعة أكثر في ذلك
حين لا أعاني نوبة من الوسواس القهري

4
00:00:19,918 --> 00:00:21,209
!تباً

5
00:00:25,584 --> 00:00:26,918
ما الأمر؟ -
"(آدم)" -

6
00:00:27,709 --> 00:00:29,000
!مهلاً

7
00:00:29,417 --> 00:00:31,999
لا أسمعك، اهدأي تنفسي من بطنك

8
00:00:32,083 --> 00:00:34,083
"(آدم)" -
أين أنت؟ -

9
00:00:34,209 --> 00:00:36,959
"...أكاد أن أفقد صبري و" -
هل أنت جدية؟ -

10
00:00:37,042 --> 00:00:40,042
"أحتاج إلى عنوانك"

11
00:00:40,167 --> 00:00:43,334
حسناً، حسناً، حسناً
(1616، شارع (إنديا

12
00:00:44,792 --> 00:00:46,083
أجل، أراك بعد قليل

13
00:00:47,667 --> 00:00:50,999
لمن أعطيت عنواننا للتو؟

14
00:00:51,125 --> 00:00:53,209
لشقيقتي

15
00:00:54,209 --> 00:00:56,959
أقصد، كان يجب أن أعرف
ماذا يحصل منذ البداية

16
00:00:57,876 --> 00:01:00,542
لكنه كان يمتلك الكثير من الحيوانات
الأليفة وكان يعاملها برفق كبير

17
00:01:00,792 --> 00:01:05,876
كيف يمكن لرجل يحب الحيوانات
بهذه الشمولية أن يستدير ويصدني بوحشية؟

18
00:01:05,999 --> 00:01:07,292
هذا ليس منطقياً

19
00:01:07,417 --> 00:01:08,751
!هذا مثير للصدمة -
!بالفعل -

20
00:01:08,876 --> 00:01:11,751
أنا لا أفهم هل أنزلك من السيارة
على جانب الطريق

21
00:01:11,918 --> 00:01:15,542
أجل، بالقرب من الدرابزين
"قال لي: "اذهبي، أنا أنقذك من نفسي

22
00:01:15,959 --> 00:01:19,834
توجهت إلى أقرب محطة للحافلات حيث
أشفق عليّ موظف لطيف وحزين العينين

23
00:01:19,959 --> 00:01:21,501
!وأعطاني بطاقة، الحمد لله

24
00:01:22,042 --> 00:01:24,250
أنا آسفة للغاية على حصول ذلك

25
00:01:24,375 --> 00:01:26,709
إنني آسفة فعلاً -
شكراً جزيلاً -

26
00:01:27,000 --> 00:01:31,542
أنت لطيفة للغاية، أعد بعدم
استغلال ضيافتك لفترة طويلة

27
00:01:31,667 --> 00:01:34,209
تباً، لا! لن تستغلي ذلك للحظة واحدة

28
00:01:34,501 --> 00:01:38,250
لدينا غرفة خالية، يا (آدم) سنكون مسرورين
باستضافتك للفترة التي تريدينها

29
00:01:38,375 --> 00:01:39,709
لا، لا يمكنها ذلك لن تبقي هنا

30
00:01:39,834 --> 00:01:42,834
يمكنك مسح أنفك بورق المرحاض
ثم مغادرة هذا المكان

31
00:01:44,167 --> 00:01:51,000
(أتفهّم سخطك يا (آدي
لكن لا مكان أذهب إليه، مفهوم؟

32
00:01:51,167 --> 00:01:53,000
أنا عاطلة عن العمل ومشردة

33
00:01:53,334 --> 00:01:57,292
طردت من العمل لأنه يبدو
أن أحداً لا يثق بمعلمة جميلة وشابة

34
00:01:57,417 --> 00:02:01,375
!يريدون معلمات مسنات ونتنات -
معيار مزدوج مريع في ثقافتنا -

35
00:02:01,501 --> 00:02:04,667
صدقني، هذا هو المكان الأخير
في العالم حيث أود أن أكون

36
00:02:04,792 --> 00:02:06,834
من الواضح أنه ليس المكان الأخير لأنك هنا

37
00:02:06,959 --> 00:02:09,000
رغم قولي لك إنه ليس مرحباً بك في شقتي

38
00:02:09,125 --> 00:02:10,459
بعد محاولتك ممارسة الموت
(الرحيم على الجدة (هيلين

39
00:02:10,584 --> 00:02:12,501
هي طلبت مني ذلك! قالت
إنها لا شفاء من مرضها

40
00:02:12,626 --> 00:02:14,834
أنا آسفة لأنني صدقت جدتنا المحتضرة

41
00:02:14,959 --> 00:02:18,250
ليست لديك أية فرصة! لا فرصة
!(على الإطلاق يا (لايني

42
00:02:21,459 --> 00:02:23,375
لا أعرف لماذا تتصرف معها
بهذه الطريقة الحقيرة حسناً؟

43
00:02:23,501 --> 00:02:25,834
لدينا هذه الغرفة الإضافية
لظرف كهذا تماماً

44
00:02:25,959 --> 00:02:28,292
ولدينا هذا الصابون  الفاخر
الذي سرقته من فندق أهلي

45
00:02:28,417 --> 00:02:29,751
أنا لا أفهم لماذا تفعل هذا

46
00:02:29,876 --> 00:02:32,375
أعرف أنك تحاولين أن تكوني لطيفة
لكن لا مجال للطف مع هذه الفتاة

47
00:02:32,501 --> 00:02:34,542
هي تدمر كل شيء في طريقها -
هذا مستحيل -

48
00:02:34,667 --> 00:02:36,584
لا يمكنها البقاء هنا أنا أعرفها أكثر منك

49
00:02:36,834 --> 00:02:39,000
تقي بي، أرجوك، أنا لا أتصرف بحقارة

50
00:02:40,209 --> 00:02:41,542
حسناً، أنا أثق بك

51
00:02:41,667 --> 00:02:42,999
شكراً -
لا شكر على واجب -

52
00:02:45,125 --> 00:02:46,667
!لا -
حسناً -

53
00:02:58,709 --> 00:03:03,417
أنا لا أدرك أموراً كثيرة أعرف"
"ما أعرفه وإن كنت تفهم قصدي

54
00:03:08,334 --> 00:03:13,626
الفلسفة هي الكلام المكتوب"
"على علبة الحبوب

55
00:03:13,751 --> 00:03:18,501
"الدين هو ابتسامة على الوجه"

56
00:03:18,999 --> 00:03:24,083
أنا لا أدرك أموراً كثيرة أعرف"
"ما أعرفه وإن كنت تفهم قصدي

57
00:03:27,792 --> 00:03:33,125
!اسمع، أريدك أن تلغي شريط الفيديو هذا
لا أعرف كلمة السر، لكنه وجهي، حسناً؟

58
00:03:33,250 --> 00:03:36,584
أنا في شريط الفيديو يمكنني
أن أعطيك دليلاً على، ذلك هذه أنا

59
00:03:37,292 --> 00:03:41,584
لا، هذا... أجل، هذا وجهي! أنا في شريط
الفيديو ماذا تريد أكثر من ذلك؟

60
00:03:41,709 --> 00:03:44,959
هل تريدني أن أرسل لك أوراقي الثبوتية
لتعرف أنني أنا؟

61
00:03:45,042 --> 00:03:48,501
يمكنني أن أفعل ذلك يمكنني أن
أرسل لك رخصة سوقي أو ما شابه

62
00:03:49,792 --> 00:03:56,709
لن أطلب منه ذلك لأنني أكرهه
لقد حطم قلبي ودمر حياتي لن أتصل به

63
00:03:57,751 --> 00:04:01,999
أنت مغفل! بجدية؟ لماذا لا يمكنك فهم ذلك؟

64
00:04:02,459 --> 00:04:05,876
لا، لا، لا، أنا آسفة
أنا آسفة، أنا آسفة، أنا آسفة

65
00:04:05,999 --> 00:04:09,709
لم أقصد إهانتك
أنا آسفة للغاية ما اسمك؟

66
00:04:10,083 --> 00:04:14,959
(أنا (مارني)، يا (مارسيل
أعتذر لأنني كنت فظة معك

67
00:04:29,083 --> 00:04:30,417
(اسمعي يا (كارولاين

68
00:04:30,542 --> 00:04:35,375
أنا آسفة للغاية لكنني نسيت
أن صديقتي (كيريتي) ستأتي للمكوث هنا

69
00:04:35,501 --> 00:04:38,542
إنها صديقة قديمة من نادي الجمباز
ولا أريد إحراجها

70
00:04:38,667 --> 00:04:42,292
أتفهم ذلك لا بأس، سأكون بخير -
حسناً، ممتاز -

71
00:04:42,417 --> 00:04:45,125
أنا لست ضعيفة بقدر ما يظن -
حسناً، هذا جيد -

72
00:04:45,250 --> 00:04:47,000
أنا فعلاً فتاة طيبة -
حسناً -

73
00:04:47,125 --> 00:04:51,584
لكن إن كان لديك مرهم زهرة العطاس
للكدمات على فخذي فسيكون هذا مفيداً

74
00:04:51,709 --> 00:04:55,626
هل اصطدمت بشيء أو هذا مجرد
...سيناريو تعنيف لأن هذه

75
00:04:55,751 --> 00:04:58,751
اسمعي، لا أعرف ماذا أسمي تعدياً جسدياً
مقصوداً من قبل شخص نحب

76
00:04:58,876 --> 00:05:00,334
أنا فعلاً لا أعرف ذلك -
هل ضربك؟ -

77
00:05:00,999 --> 00:05:02,292
أين هو الآن؟

78
00:05:02,417 --> 00:05:03,751
الأمر ليس بهذه البساطة

79
00:05:03,876 --> 00:05:05,792
لدي نظرة معقدة أكثر بشأن هذه الأمور

80
00:05:05,918 --> 00:05:10,876
لقد أدركت مؤخراً التحدي الذي أشكله
...لأولئك المحيطين بي هذا ليس

81
00:05:10,999 --> 00:05:13,209
هل تريدين حضور حفل عيد مولدي؟

82
00:05:14,417 --> 00:05:15,918
أقصد، لا أعرف قد يكون الأمر مملاً

83
00:05:16,000 --> 00:05:19,125
ولست متأكدة من أن أمي وصديقتي
يحضران شيئاً قد يكون الأمر سخيفاً

84
00:05:19,250 --> 00:05:21,042
لكن ربما سيلهيك ذلك قليلاً ومن يدري؟

85
00:05:21,834 --> 00:05:24,542
سيكون هذا شرفاً لي شكراً -
حسناً -

86
00:05:24,918 --> 00:05:26,459
شكراً -
حسناً -

87
00:05:27,334 --> 00:05:30,792
آدم)، هل يمكنني أن أستعير)
سروالاً وقميصاً وشبه صدرية؟

88
00:05:32,334 --> 00:05:35,000
هل ذكرت فحص المخدرات المطلوب
من جميع الموظفين الجدد؟

89
00:05:35,292 --> 00:05:37,667
أنا أمزح، أهلاً بك أراك في الأسبوع المقبل

90
00:05:40,792 --> 00:05:42,584
أهذه هي عملية التوظيف الأولى؟

91
00:05:42,709 --> 00:05:46,501
أجل، لأنك جعلتني أوظف مسببي
المتاعب من الموقع السابق، وهذا هراء

92
00:05:46,918 --> 00:05:49,334
الإخلاص يمكن أن يوصلك إلى كل مكان

93
00:05:50,667 --> 00:05:53,751
لو قمت بتدوين جميع هذه
الدروس في إدارة الأعمال

94
00:05:53,876 --> 00:05:57,375
لما اضطررت إلى التفوه بهذه السخافات
المربكة علانية فكر في ذلك

95
00:05:57,501 --> 00:06:00,667
في الواقع، لن أتفوه بهذه السخافات
(المربكة بعد اليوم يا (راي

96
00:06:02,000 --> 00:06:05,417
أعرف أنك مريض لكن إن لم تقل لي
ما هو مرضك فلن أتمكن من مساعدتك

97
00:06:06,042 --> 00:06:07,667
لا يمكنني أن أبالي أكثر من ذلك

98
00:06:07,876 --> 00:06:09,792
(هذا كلام مفرح للقلب يا (راي

99
00:06:10,709 --> 00:06:14,626
(أحبك كابن يا (راي

100
00:06:14,751 --> 00:06:16,250
أحبك كابن لقيط

101
00:06:17,751 --> 00:06:20,876
أنا أيضاً أحبك يا (هيرمي) ويجب
...الاعتراف

102
00:06:22,167 --> 00:06:24,167
بأنني خائف بعض الشيء، أتعرف ذلك؟

103
00:06:24,292 --> 00:06:26,626
أجل، الحياة يمكن أن تكون مرعبة
حتى بدون الإصابة بمرض

104
00:06:27,459 --> 00:06:31,792
لا، لا أخشى أن أكون مديراً
أي مدير شرعي

105
00:06:32,000 --> 00:06:34,459
وأن أتخذ القرارات عن الفريق كله

106
00:06:34,626 --> 00:06:36,292
وأن تكون لدي حدود وأحترم تلك
الحدود

107
00:06:36,501 --> 00:06:38,334
أن أكون من النوع الذي يستطيع
إدارة كل هذه الأمور

108
00:06:38,876 --> 00:06:40,167
(هذا سهل يا (راي

109
00:06:40,584 --> 00:06:42,459
لا تضرب أحداً ولا تعاشر أحداً

110
00:06:42,999 --> 00:06:45,709
نظف المكان كي لا تجذب الجرذان
وسيصبح لديك عمل

111
00:06:46,459 --> 00:06:49,167
لا تعاشر أحداً؟ -
أجل -

112
00:06:49,918 --> 00:06:51,709
حسناً إن كان الأمر بهذه السهولة
يمكنني أن أفعل ذلك

113
00:06:52,751 --> 00:06:55,959
يمكنني أن أفعل ذلك من أجلك
لكنني أؤكد لك أنك ستعمر أكثر منا جميعاً

114
00:06:56,209 --> 00:06:57,999
(سترى، ستكون مثل (إينغمار بيرغمان

115
00:06:58,209 --> 00:06:59,959
كان يقول إنه سيموت كل يوم

116
00:07:00,083 --> 00:07:02,834
لكنه عاش حتى أواخر العقد التاسع
من العمر على جزيرته السويدية الخاصة

117
00:07:03,709 --> 00:07:05,417
(فكر في ذلك يا (هيرمي

118
00:07:14,417 --> 00:07:15,751
!(راي)

119
00:07:15,876 --> 00:07:17,834
!مرحباً -
!مرحباً -

120
00:07:18,918 --> 00:07:20,209
!عيد مولد سعيداً

121
00:07:20,334 --> 00:07:21,667
!مفاجأة

122
00:07:21,792 --> 00:07:23,083
هذه ليست حفلة مفاجأة

123
00:07:23,209 --> 00:07:24,542
!لكنني ما زلت متحمسة جداً

124
00:07:24,667 --> 00:07:26,626
لا أعرف لماذا قال ذلك طلبت منه
عدم التفوه بكلمة

125
00:07:26,751 --> 00:07:28,042
نسيت ذلك

126
00:07:28,250 --> 00:07:29,918
إنه لأمر مدهش أن تفعلوا هذا من أجلي

127
00:07:30,042 --> 00:07:32,334
(نحن نرد الجميل، لقد فعل (مارني
الكثير من أجلنا

128
00:07:32,459 --> 00:07:35,125
لا أصدق أنك بلغت الـ25
كيف مر الوقت بهذه السرعة؟

129
00:07:35,250 --> 00:07:37,375
لا أعرف -
تبدين رائعة -

130
00:07:37,501 --> 00:07:38,959
شكراً -
أليس كذلك؟ -

131
00:07:39,042 --> 00:07:40,876
أقول لها إنها تستطيع
أن تبدو هكذا كل يوم إن أرادت ذلك

132
00:07:42,083 --> 00:07:43,876
تبدين فعلاً رائعة يا عزيزتي

133
00:07:44,125 --> 00:07:46,334
(هذه (كارولاين)، شقيقة (آدم

134
00:07:46,459 --> 00:07:47,792
مرحباً

135
00:07:48,000 --> 00:07:50,792
بصحة جيدة ونظيفة و... أنت تعرفين

136
00:07:50,918 --> 00:07:52,209
فهمت يا أمي

137
00:07:52,334 --> 00:07:55,125
مرحباً -
مرحباً، مرحباً -

138
00:07:55,375 --> 00:07:57,334
حسناً، حسناً، حسناً

139
00:07:58,000 --> 00:08:00,167
وأنت تذكر (آدم) من مرحلة مرضي النفسي

140
00:08:00,292 --> 00:08:02,709
(تسرني رؤيتك يا سيد (هورفاث -
أنت محق -

141
00:08:02,959 --> 00:08:05,918
سيدة (هورفاث) كيف حالك؟ -
مسألة عائلية، أليس كذلك؟ -

142
00:08:06,000 --> 00:08:08,542
إنه لأمر رائع أن تحضري الحفل
(يا (كارولاين

143
00:08:08,667 --> 00:08:13,292
يمكنكم جميعاً أن تذهبوا لتناول الشراب
على حسابنا حتى العاشرة مساء

144
00:08:13,417 --> 00:08:14,918
نحن سندفع؟

145
00:08:15,000 --> 00:08:17,959
وإن كنتم تريدون تناول الشراب
(استعملوا كلمة السر (بانانا

146
00:08:18,167 --> 00:08:22,000
(بانانا)، (بانانا)، (بانانا)

147
00:08:22,209 --> 00:08:25,876
صحيح، إن قلت ذلك بصوت عالٍ سيسمع
الباقون وسيحصلون على مشروبات مجانية

148
00:08:26,042 --> 00:08:27,375
لذا، احتفظي بكلمة السر لنفسك أجل

149
00:08:27,501 --> 00:08:28,834
سأرافقك في جولة على المكان

150
00:08:29,876 --> 00:08:31,167
هانا)؟)

151
00:08:31,375 --> 00:08:32,709
سأعود فوراً

152
00:08:32,834 --> 00:08:34,501
إذًا، كم عمرك يا (كارولاين)؟

153
00:08:36,459 --> 00:08:37,999
تروقني قبعتك

154
00:08:38,959 --> 00:08:42,876
أنت رائعة لتقومي بذلك، خاصة بالنظر
...إلى كل ما تعانينه مع (تشارلي) و

155
00:08:43,083 --> 00:08:46,125
هل تمزحين؟ هذا أفضل
مصدر للتسيلة بالنسبة إلي

156
00:08:46,250 --> 00:08:48,667
من الممتع أن أمضي وقتي
في الإعداد لهذا الحفل

157
00:08:48,792 --> 00:08:52,417
وستصبح لدي مجموعة كبيرة من الصور لنشرها
في (إنستغرام) لأنني أعرف أنه يشاهدها

158
00:08:52,626 --> 00:08:54,751
هو يشاهدها بالتأكيد -
هو يشاهدها بدون شك -

159
00:08:54,876 --> 00:08:58,542
!(عيد مولد سعيداً يا (هانا -
مرحباً! كيف حالك يا (تاكو)؟ -

160
00:08:58,667 --> 00:09:01,083
(هذه حبيبتي (بريياتا -
مرحباً -

161
00:09:01,250 --> 00:09:03,792
أين (آدم)؟ -
محتجز مع أهلي أنقذيه أرجوك -

162
00:09:04,000 --> 00:09:07,167
أنا آسفة، أريد أن أريك شيئاً -
!هذا رائع -

163
00:09:08,209 --> 00:09:10,000
!(ليرد) -
(مرحباً يا (هانا -

164
00:09:10,167 --> 00:09:12,918
...بمناسبة عيد مولدك، أود أن أقدم لك

165
00:09:13,000 --> 00:09:15,250
لماذا لا تذهب وتترك
...هذه في الغرفة الخلفية

166
00:09:15,375 --> 00:09:16,918
!أنا آسفة للغاية إلى اللقاء -
مع ما تبقى من الهدايا -

167
00:09:17,000 --> 00:09:18,334
(تينو) -
!مرحباً -

168
00:09:18,459 --> 00:09:20,167
!مرحباً -
!كيف حالك؟ عيد مولد سعيداً -

169
00:09:20,292 --> 00:09:21,626
سأقابلك بعد لحظات

170
00:09:21,876 --> 00:09:23,167
أجل بسرعة فائقة

171
00:09:26,167 --> 00:09:28,125
!يا إلهي! مرحباً -
!عيد مولد سعيداً -

172
00:09:29,083 --> 00:09:30,417
!مرحباً

173
00:09:30,542 --> 00:09:32,792
تبدين مدهشة يا صاحبة العيد -
شكراً -

174
00:09:32,918 --> 00:09:35,000
تناولي شراباً -
!شكراً -

175
00:09:35,334 --> 00:09:37,125
أجل! نخبكن -
هذا رائع -

176
00:09:37,250 --> 00:09:39,876
نخب السنوات الخمس والعشرين -
!يا إلهي -

177
00:09:39,999 --> 00:09:41,334
!نخبكم! هذا هو عمري -
لا يمكنني تصديق ذلك -

178
00:09:41,459 --> 00:09:43,083
كيف تشعرين؟ -
أنا سعيدة للغاية -

179
00:09:43,209 --> 00:09:44,542
حقاً؟ -
بلوغ الـ25 أمر رائع -

180
00:09:45,083 --> 00:09:47,709
إنه لأمر مدهش أن لا تكن
أنتن الثلاث قد حققتن الكثير

181
00:09:47,834 --> 00:09:50,834
خلال السنوات الأربع التي تلت مرحلة
الجامعة فكرن في الأمر: أربع سنوات

182
00:09:51,250 --> 00:09:52,584
أربع سنوات هي فترة وجيزة جداً

183
00:09:52,709 --> 00:09:54,709
عيد مولدك الواحد والعشرين
يبدو لي كالبارحة

184
00:09:54,834 --> 00:09:56,542
هل تذكرين أننا أدينا
اللحن الثنائي من (رينت)؟

185
00:09:56,792 --> 00:10:00,209
(سحقاً! أدينا أغنية (تيك مي أور ليف مي
كان الأمر مريعاً

186
00:10:00,334 --> 00:10:03,626
كان الأمر ممتعًا للغاية كانت اللحظات
الأمتع التي أمضيناها في حياتنا

187
00:10:03,751 --> 00:10:05,834
يجب أن نفعل ذلك مجدداً يوجد مسرح هناك

188
00:10:05,959 --> 00:10:09,542
مارني)، أنا أعزك كثيراً)
ويروقني هذا الحفل

189
00:10:09,667 --> 00:10:11,999
آخر ما أريد القيام به
(هو تأدية أغنية من (رينت

190
00:10:13,250 --> 00:10:14,584
حسناً

191
00:10:14,709 --> 00:10:17,834
"أخنقني في المياه الضحلة قبل أن أغرق"

192
00:10:17,959 --> 00:10:19,417
ليتكن لا تشاهدن ذلك الآن أيتها السيدات

193
00:10:19,542 --> 00:10:20,918
مارني)، صه، الأمر ليس بهذا السوء)

194
00:10:21,083 --> 00:10:25,501
جعلني (تشارلي) أفعل ذلك ثم وضع التسجيل
على (يوتيوب) وفاجأني بذلك

195
00:10:26,292 --> 00:10:29,042
:لكن كان يجب أن أقول له
"تباً لك! هذا شريط فيديو"

196
00:10:29,375 --> 00:10:31,792
مارني)، أنت شريكة في هذا الإنتاج)

197
00:10:32,501 --> 00:10:34,125
لماذا لا تتصلين به وتسألينه
عن كلمة السر؟

198
00:10:34,250 --> 00:10:36,918
لا أريد أن أتصل به
ولا أريد أن أعرف كلمة السر

199
00:10:37,292 --> 00:10:40,125
ربما كلمة السر هي "أحلق
"شعر عانتي بشكل مربع رائع

200
00:10:41,667 --> 00:10:44,459
الناس أشرار في تعليقاتهم -
عجباً، هذا جنون -

201
00:10:44,667 --> 00:10:48,375
من فضلك، اطعني هذه الأميرة"
"في الوجه واجعليها تخرس

202
00:10:48,501 --> 00:10:51,167
لا أريد أن أقرأ... أنا لا أقرأ التعليقات

203
00:10:51,292 --> 00:10:52,751
هذا الشاب معجب بثدييك

204
00:11:05,959 --> 00:11:11,667
"استيقظت على ضوء القمر"

205
00:11:11,792 --> 00:11:16,751
"وتعرضت للاعتداء"

206
00:11:19,959 --> 00:11:24,375
"لكنني أمضيت أوقاتًا ممتعة"

207
00:11:25,000 --> 00:11:30,167
"أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ أليس كذلك؟"

208
00:11:32,876 --> 00:11:34,167
أنت لا ترقص

209
00:11:35,918 --> 00:11:37,209
لا، أنا لا أرقص

210
00:11:38,626 --> 00:11:40,167
!أنت لا ترقص

211
00:11:42,459 --> 00:11:43,999
أنا لا أرقص

212
00:11:46,083 --> 00:11:47,459
ارقص معي

213
00:11:48,626 --> 00:11:49,959
سأمتنع عن ذلك

214
00:11:51,167 --> 00:11:53,999
!لا تريد أن ترقص معي -
أنا فعلاً بخير شكراً -

215
00:11:54,542 --> 00:11:55,876
شكراً

216
00:11:56,375 --> 00:12:01,042
أترك جسدي خلال المعاشرة، هذا يسمى
الفصل إنه من أعراض القلق

217
00:12:03,584 --> 00:12:05,667
اسمعي، وضعت حداً للتو
لعلاقة عاطفية، حسناً؟

218
00:12:05,792 --> 00:12:07,876
وحبيبتي السابقة هنا
ولست في المزاج المناسب للتكلم مع الناس

219
00:12:07,999 --> 00:12:09,292
ماذا؟

220
00:12:09,999 --> 00:12:11,918
قلت إنني لست في المزاج المناسب
للتكلم مع الناس

221
00:12:12,000 --> 00:12:13,876
لا يمكنني سماعك أيمكنك الاقتراب قليلاً؟

222
00:12:16,250 --> 00:12:17,918
...قلت إنني لست في المزاج المناسب

223
00:12:19,876 --> 00:12:21,167
ما هي مشكلتك، بحق الجحيم؟

224
00:12:23,792 --> 00:12:25,083
المعذرة؟

225
00:12:25,209 --> 00:12:26,542
!يا إلهي

226
00:12:26,667 --> 00:12:30,751
"ينتمي شخص إلى هنا أكثر منك"

227
00:12:36,209 --> 00:12:37,542
!المعذرة

228
00:12:38,083 --> 00:12:39,417
مرحباً؟

229
00:12:39,709 --> 00:12:41,584
!أيها الساقي -
أتمنى لك التوفيق -

230
00:12:41,709 --> 00:12:43,542
يبدو أن هذا الرجل يكره خدمة الناس

231
00:12:43,999 --> 00:12:46,334
يبدو أن القيام بعمله
هو أكبر مصدر إزعاج له

232
00:12:47,042 --> 00:12:49,125
يبدو أنه يتخيل نفسه
كمخترع كوكتيلات صحيح؟

233
00:12:50,417 --> 00:12:53,876
لن يعدن إلى المنزل معك! حسناً؟
كن منطقياً

234
00:12:58,667 --> 00:12:59,999
مسخ الزومبي

235
00:13:04,375 --> 00:13:05,709
يروقني أسلوبك

236
00:13:06,167 --> 00:13:07,667
(أنا (راي -
(كوبي) -

237
00:13:07,792 --> 00:13:10,417
كوبي) أنت رجل طيب)
يا (كوبي) رجل طيب بالفعل

238
00:13:11,209 --> 00:13:12,709
ما الذي جاء بك إلى هنا
هذه الليلة يا (كوبي)؟

239
00:13:13,250 --> 00:13:15,709
لماذا يأتي أي شاب إلى مكان
حيث هنالك رقص؟

240
00:13:16,000 --> 00:13:17,334
طلبت مني فتاة المجيء إلى هنا

241
00:13:18,083 --> 00:13:19,792
من هذه المرأة المشاكسة المثيرة؟

242
00:13:20,292 --> 00:13:21,918
(شوشانا شابيرو)

243
00:13:25,792 --> 00:13:27,083
هل تعرفها؟

244
00:13:27,667 --> 00:13:29,792
قليلاً، أجل

245
00:13:29,918 --> 00:13:31,209
كيف التقيتما؟

246
00:13:31,334 --> 00:13:32,876
في الواقع، التقينا في الشارع -
هذا أمر ظريف -

247
00:13:32,999 --> 00:13:34,501
هذه الفتاة مجنونة

248
00:13:34,626 --> 00:13:38,209
كانت ثملة وصرخت فجأة: "مرحباً أتعرف
"أين يمكنني إيجاد الماريجوانا المبللة؟

249
00:13:38,918 --> 00:13:42,042
قلت لها ذلك ثم أخذتني وصديقاتها معهن
في سيارة الأجرة

250
00:13:42,375 --> 00:13:44,375
(أقسم إن الأمر بدا كإعلان (سيروك

251
00:13:44,542 --> 00:13:45,876
هذا جنون

252
00:13:46,125 --> 00:13:48,792
...لديها صديقات ممتعات لذا، ربما

253
00:13:59,000 --> 00:14:01,667
هما يفعلان دائماً ذلك -
هذا ممتع للغاية -

254
00:14:02,250 --> 00:14:03,667
تتصرف (كارولاين) بطريقة لائقة، حسناً؟

255
00:14:05,999 --> 00:14:08,334
حتى الآن، لكنني أؤكد لك
أنها تبدأ بالتصرف بطريقة لائقة

256
00:14:08,459 --> 00:14:11,792
ثم سترمي سمكاتك في المرحاض
لأنها تحتاج إلى حريتها

257
00:14:12,125 --> 00:14:15,876
(إنها شريرة من صميم قلبها يا (هانا
هي نقيضك إنها شريرة من الداخل

258
00:14:16,584 --> 00:14:17,918
يمكنني أن أكون شريرة فعلاً

259
00:14:18,083 --> 00:14:21,292
إنها بمثابة كارثة هي لا تمتلك حتى
اللياقة الكافية لتلحق الأذى بنفسها فقط

260
00:14:21,417 --> 00:14:24,125
بل يجب أن تدمر كل شيء معها -
حسناً -

261
00:14:24,709 --> 00:14:28,751
سمعتك جيداً، لكنها كانت لطيفة الليلة
وهي لن تبقى معنا

262
00:14:28,876 --> 00:14:30,167
هي لن تبقى معنا

263
00:14:30,709 --> 00:14:34,250
كانت أعياد مولدي دائماً مريعة
يا (آدم) إنها إحدى خصائصي

264
00:14:34,792 --> 00:14:36,792
لذا، هل يمكننا محاولة تمضية وقت ممتع؟

265
00:14:39,792 --> 00:14:41,876
لا؟ لا؟

266
00:14:41,999 --> 00:14:44,125
هل يمكننا ذلك؟ -
أجل، يمكننا ذلك -

267
00:14:44,375 --> 00:14:46,501
أجل، يمكننا ذلك

268
00:15:15,334 --> 00:15:16,667
مرحباً

269
00:15:17,876 --> 00:15:20,292
(مرحباً يا (شوش -
مرحباً -

270
00:15:20,751 --> 00:15:23,542
كيف الحال؟ -
كل شيء على ما يرام -

271
00:15:23,999 --> 00:15:25,292
أنت هنا من أجل...؟

272
00:15:25,709 --> 00:15:28,000
(عيد مولد (هانا -
(عيد مولد (هانا -

273
00:15:28,125 --> 00:15:30,375
أجل طبعاً أنا أيضاً

274
00:15:30,584 --> 00:15:32,125
حسناً -
حسناً -

275
00:15:32,250 --> 00:15:33,876
هذا منطقي -
هذا منطقي -

276
00:15:36,125 --> 00:15:38,959
كيف تجري الأمور؟ -
أتدبر أمري جيداً أجل، شكراً -

277
00:15:39,042 --> 00:15:40,375
الأوضاع جيدة في الواقع، الأوضاع ممتازة

278
00:15:40,501 --> 00:15:44,459
انتقلت إلى شقة (آدم) القديمة
في (بروسبيكت هايتس)،  شقة جميلة جداً

279
00:15:44,584 --> 00:15:47,000
من الممتع أن يكون هنالك
مياه جارية وستائر وأمور أخرى

280
00:15:47,459 --> 00:15:50,751
(ربما تذكرين أن عمتي (هيلين
(هي مصممة ديكور للمطاعم في (سيوسيت

281
00:15:50,876 --> 00:15:53,876
لذا، هي تساعدني في جعل
المكان يبدو لائقاً ومريحاً

282
00:15:54,501 --> 00:15:55,834
هذا رائع -
هذا ممتع جداً -

283
00:15:55,959 --> 00:15:59,918
كما افتتح مقهى (غرامبي) الجديد
أبوابه والعمل جيد، أفضل مما كنا نتوقع

284
00:16:00,209 --> 00:16:01,542
هذا ممتاز -
أجل -

285
00:16:02,083 --> 00:16:04,834
يريد (هيرمي) أن يطلق على المكان
الجديد اسم (رايس) وهذا رائع

286
00:16:04,959 --> 00:16:07,083
عجباً! هذا رائع لأنه اسمك

287
00:16:07,751 --> 00:16:11,083
أجل أصبح لدينا ثمانية موظفين جدد
استخدمتهم مباشرة

288
00:16:11,876 --> 00:16:13,876
إحدى مسؤولياتي الكثيرة كمدير

289
00:16:16,334 --> 00:16:21,751
وإن كانت الأعمال مزدهرة بعد أشهر
...معدودة فقد نقوم بتركيب

290
00:16:23,959 --> 00:16:28,459
...أنا آسف، لا يمكنني ذلك
أنا لا... أنا آسف

291
00:16:28,584 --> 00:16:31,501
لا أظن أنني أريد أن أكون صديقك

292
00:16:32,209 --> 00:16:33,542
حسناً

293
00:16:33,876 --> 00:16:35,167
لا أريد ذلك فحسب

294
00:16:36,250 --> 00:16:41,125
لا أريد أن أكون مهذباً معك لا أريد تبادل
...الأحاديث معك لا أعتقد

295
00:16:42,918 --> 00:16:45,999
على أية حال، استمتعي بسهرتك
استمتعي بحياتك

296
00:16:47,209 --> 00:16:48,542
سيجارة ظريفة

297
00:16:55,999 --> 00:16:59,250
سمعت بأن وشوم العنق
تبدو رائعة مع نظارة

298
00:16:59,375 --> 00:17:00,709
أتمنى ذلك

299
00:17:01,125 --> 00:17:02,459
!هيا بنا

300
00:17:03,751 --> 00:17:06,584
!عجباً! عجباً

301
00:17:06,709 --> 00:17:09,584
يا للروعة! إنه (إيد نورتون) أنا أحبه

302
00:17:09,709 --> 00:17:11,000
!(هانا)

303
00:17:11,125 --> 00:17:12,876
(هذا ليس (إيد نورتون
(إنه رئيس التحرير (دايفيد

304
00:17:13,000 --> 00:17:14,999
لا أعرف ماذا يفعل هنا

305
00:17:15,542 --> 00:17:18,083
هانا)؟) -
ماذا يفعل هنا؟ -

306
00:17:18,209 --> 00:17:22,667
حسناً، أخبرته بهذا الشأن ضمن إطار
تبادل الأحاديث لم أعتقده سيأتي

307
00:17:22,792 --> 00:17:26,375
(هل رأى أحد منكم (هانا
أيها الٔاثرياء ذوي المظاهر الرثة؟

308
00:17:28,459 --> 00:17:30,751
!(دايفيد) -
!يا عزيزتي -

309
00:17:30,876 --> 00:17:32,167
مرحباً -
مرحباً -

310
00:17:32,626 --> 00:17:34,709
(هذا أنا، (دايفيد بريسلير غووينغ

311
00:17:37,083 --> 00:17:38,417
أنا آسف

312
00:17:38,584 --> 00:17:39,918
مرحباً -
مرحباً -

313
00:17:40,000 --> 00:17:41,334
أنا مسرورة جداً بمجيئك إلى هنا

314
00:17:41,459 --> 00:17:42,792
إذاً، كان يجب أن توجهي إلي الدعوة

315
00:17:43,167 --> 00:17:45,542
هذا لا يعني أنني كنت
سأقبل، كنت في الجوار

316
00:17:45,667 --> 00:17:50,751
لأن إحدى الفتيات خذلتني مجدداً
يا لها من ساقطة حقيرة

317
00:17:50,876 --> 00:17:53,083
ففكرت في المجيء لأرى
كيف تستمتعون بوقتكم

318
00:17:53,209 --> 00:17:57,083
مرحباً اسمي (مارني مايكلز) وأنا
(مذكورة في عدد من كتابات (هانا

319
00:17:57,209 --> 00:18:00,083
بالتأكيد، أنا مسرور جداً
لأنني لم أرتدِ هذا الفستان

320
00:18:00,334 --> 00:18:05,000
(وهذا حبيبي (آدم -
مرحباً، أنا مسرور جدًا بمقابلتك -

321
00:18:05,125 --> 00:18:06,459
!(آدم)

322
00:18:06,959 --> 00:18:11,584
(آدم)، (آدم)، (آدم)، (آدم)

323
00:18:11,709 --> 00:18:16,834
أيمكنك أن تحضر لي كوباً طويلاً
من الماء وهاتفاً خلوياً مزوداً بالإنترنت؟

324
00:18:17,250 --> 00:18:19,292
لدي الهاتف الخلوي المزود بالإنترنت

325
00:18:19,417 --> 00:18:22,918
هيا، فوراً -
واذهب لإحضار الماء -

326
00:18:24,375 --> 00:18:28,083
سأقوم بتنزيل تطبيق (غرايندر) مؤقتاً

327
00:18:28,292 --> 00:18:29,626
هذا ممتع -
أجل -

328
00:18:40,709 --> 00:18:42,000
أنا لست مهتمة كثيرة بذلك

329
00:18:54,999 --> 00:18:56,292
إلى أين سنذهب؟

330
00:18:56,792 --> 00:18:59,999
يا أعضاء الفرقة، كان هذا
رائعاً، شكراً جزيلاً

331
00:19:00,417 --> 00:19:04,542
(مرحباً! مرحباً، اسمي (مارني مايكلز

332
00:19:04,667 --> 00:19:10,918
وكما تعرفون، نحن هنا الليلة للاحتفال
بعيد مولد (هانا) الخامس والعشرين

333
00:19:11,125 --> 00:19:15,501
ها هي صاحبة العيد تقف هناك
"وتعتمر قبعة "صاحبة العيد

334
00:19:16,792 --> 00:19:20,083
من المهم جداً أن تكونوا
جميعاً هنا ونحن نحبكم كثيراً

335
00:19:20,209 --> 00:19:21,751
والأهم أن (هانا) تحبكم كثيراً

336
00:19:21,876 --> 00:19:25,542
وأي شيء ممتع يمكن القيام به
في هذه الليلة أكثر من الاحتفال

337
00:19:25,667 --> 00:19:30,000
بعيد مولد واحدة من الأشخاص المفضلين
عندي على هذا الكوكب

338
00:19:30,125 --> 00:19:31,459
(صديقتي (هانا

339
00:19:51,584 --> 00:19:54,000
"!أجل! أجل"

340
00:19:56,459 --> 00:19:57,792
"!تباً"

341
00:20:00,542 --> 00:20:01,876
المعذرة

342
00:20:01,999 --> 00:20:06,292
لماذا قطعت الأغنية الرائعة التي طلبتها
وبدأت ببث هذه الأغنية المريعة؟

343
00:20:06,751 --> 00:20:10,167
لأن هذا ما يفعله منسقو الٔاسطوانات
ينتقلون من أغنية إلى أخرى

344
00:20:10,375 --> 00:20:14,125
من طلب منك تغيير الأغاني؟ -
ذاك الشاب الذي يرقص هناك -

345
00:20:15,834 --> 00:20:17,751
ذاك الشاب؟ الجني الفضي هناك؟  -
أجل -

346
00:20:17,876 --> 00:20:19,292
الشاب المسكين (أندرسون كوبر)؟

347
00:20:19,417 --> 00:20:21,834
طلب مني أن أناديه باسم
(ذو ميكسماستر جنرال)

348
00:20:23,042 --> 00:20:24,375
ذاك الشاب؟

349
00:20:24,751 --> 00:20:31,334
أحبك كثيراً، عيد مولد سعيداً
كما أود أن أدعوك إلى المسرح

350
00:20:31,459 --> 00:20:36,083
لأنني أعددت لك ولباقي
الحضور مفاجأة صغيرة

351
00:20:36,209 --> 00:20:40,042
لذا، إن استطعت المجيء إلى هنا
والانضمام إلي فسيكون هذا رائعاً

352
00:20:40,167 --> 00:20:41,501
...إذاً -
هيا -

353
00:20:41,876 --> 00:20:44,000
فلنصفق بحرارة لصاحبة العيد

354
00:20:45,083 --> 00:20:46,584
هيا هيا

355
00:20:49,501 --> 00:20:51,584
يمكنك البدء بالأغنية -
أجل -

356
00:20:55,250 --> 00:20:56,959
هذه الأغنية هي تلبية لطلب الحضور

357
00:21:00,083 --> 00:21:03,542
"كل يوم، أمشي في الشارع"

358
00:21:03,918 --> 00:21:07,626
"أسمع الناس يقولون: كم أنت جميلة"

359
00:21:07,751 --> 00:21:12,250
منذ سن البلوغ، يحدق"
"إليّ الجميع، الشبان والشابات

360
00:21:12,375 --> 00:21:14,834
"ولا يمكنني أن أفعل شيئاً بهذا الشأن"

361
00:21:14,959 --> 00:21:18,584
"لذا، كوني لطيفة ولا تفقدي صوابك"

362
00:21:18,834 --> 00:21:20,959
حين وافقت على عرضي
وقعنا على عقد، أليس كذلك؟

363
00:21:21,042 --> 00:21:23,375
لماذا ما زلت تتكلم؟ -
عقد بين منسقة أسطوانات ومستمع -

364
00:21:23,501 --> 00:21:26,667
والآن ووفقاً لتصرفاتك
أنت لم تلتزمي بذاك العقد

365
00:21:26,792 --> 00:21:28,918
أنت محق أعتقد أن حياتي قد انتهت
ارحل من هنا

366
00:21:29,000 --> 00:21:30,334
هذه مخالفة

367
00:21:30,667 --> 00:21:31,999
هذه مخالفة لبنود العقد

368
00:21:34,459 --> 00:21:36,501
"أنا جذاب وأعرف ذلك"

369
00:21:39,375 --> 00:21:40,709
المعذرة

370
00:21:41,209 --> 00:21:44,501
هل أنت الشخص الذي بعثت له برسالة نصية
لأنك لا تشبه صورتك

371
00:21:46,083 --> 00:21:49,959
هل طلبت من منسقة الٔاسطوانات أن تقطع
أغنيتي وتبث هذه الأغنية البشعة؟

372
00:21:50,334 --> 00:21:51,667
على الرحب والسعة

373
00:21:51,834 --> 00:21:53,375
حسناً، دعني أقول لك شيئاً

374
00:21:53,501 --> 00:21:55,626
لا تجري الأمور بهذه الطريقة -
كيف تجري الأمور؟ -

375
00:21:55,751 --> 00:21:58,000
سأقول لك كيف تجري
الأمور، هنالك دور، مفهوم؟

376
00:21:58,125 --> 00:22:00,626
ويجب احترام الدور
مفهوم؟ هذا هو منطق الدور

377
00:22:00,751 --> 00:22:03,542
تبث أغنيتي أولاً لأنني طلبتها أولاً

378
00:22:03,667 --> 00:22:07,250
ثم تبث أغنيتك لأنك لم تطلبها أولاً
مفهوم؟

379
00:22:07,375 --> 00:22:11,125
لا يفترض أبداً أبداً أبداً قطع
الأغاني في منتصفها، مفهوم؟

380
00:22:11,250 --> 00:22:14,000
ليس عدلاً قطع الأمور في منتصفها، مفهوم؟

381
00:22:14,125 --> 00:22:16,709
هل أنت تحت تأثير المخدرات؟ -
!ماذا؟ لا -

382
00:22:16,834 --> 00:22:18,125
هل لديك مخدرات؟

383
00:22:19,125 --> 00:22:22,042
هل استوعبت مفهوم الدور؟ هل استوعبته؟

384
00:22:22,167 --> 00:22:24,292
هذا هو الأمر الوحيد
!الذي يميزنا عن الحيوانات

385
00:22:24,417 --> 00:22:26,999
والآن قد تعبت منك

386
00:22:31,042 --> 00:22:32,626
"أنا جذاب وأعرف ذلك"

387
00:22:32,751 --> 00:22:34,042
مهلاً! تعال إلى هنا

388
00:22:38,459 --> 00:22:40,125
لم يكن هذا حتى قريباً

389
00:22:42,209 --> 00:22:44,042
!يا إلهي

390
00:22:44,167 --> 00:22:47,209
لم أشعر يوماً
بأنني حي أكثر من الآن أنا بارع

391
00:22:47,334 --> 00:22:49,709
تعال، هيا بنا نتعانق، تعال يا صاح

392
00:22:49,834 --> 00:22:51,125
ماذا؟

393
00:22:51,250 --> 00:22:53,876
لدي أربعون سنة إضافية
هيا بنا نتعانق! تعال

394
00:22:54,375 --> 00:22:55,709
"أنا أنظر حولي قبل أن أقفز"

395
00:22:56,083 --> 00:22:57,626
"أحب الهوامش والانضباط"

396
00:22:57,876 --> 00:23:01,999
"أعد اللوائح في نومي، ما هي خطيئتي؟"

397
00:23:02,083 --> 00:23:03,834
"ارحل، سأكمل بدونك"

398
00:23:03,959 --> 00:23:05,918
"أكره الفوضى لكنني أحبك" -
!قاتل -

399
00:23:06,000 --> 00:23:09,375
"ماذا أفعل بطريقتي المرتجلة" -
أكملي -

400
00:23:09,792 --> 00:23:11,167
!احذر يا رجل، قاتل

401
00:23:13,918 --> 00:23:17,042
لا، لا، لا، لا يتعلق
الأمر بصوتك ثمة عراك

402
00:23:18,000 --> 00:23:21,626
(تقبلني كما أنا"، ابقي هنا يا (جيسا"

403
00:23:21,959 --> 00:23:25,167
"من كان يفترض أن أكون"

404
00:23:25,292 --> 00:23:33,250
يمكنك البقاء،" وإن كنت تبالي
"تقبلني أو اتركني

405
00:23:35,083 --> 00:23:36,417
ما هذه الأغنية؟

406
00:23:40,626 --> 00:23:42,542
هل غادرت (كارولاين) من تلقاء نفسها
أو طردت

407
00:23:42,792 --> 00:23:44,834
نتيجة محاولة سرقة تثبيتة مصباح كهربائي؟

408
00:23:44,959 --> 00:23:48,042
لا أعرف، لكنها غادرت قبل
أن يتعرض (راي) للكم على الوجه

409
00:23:48,667 --> 00:23:50,876
أمر مؤسف، هي تحب هذا النوع من المشاكل

410
00:23:54,417 --> 00:23:55,751
حقاً؟

411
00:23:55,876 --> 00:23:57,167
صنعت لك شيئاً

412
00:23:57,959 --> 00:23:59,250
هل هذه مخدرات؟

413
00:24:06,375 --> 00:24:10,834
هذا سني -
هذا يروقني لا -

414
00:24:10,959 --> 00:24:13,751
إنه سني أو سن (كارولاين)، وضعت
أمي جميع الأسنان في علبة واحدة

415
00:24:14,292 --> 00:24:17,501
لكنه بالتأكيد شيء من جيناتي

416
00:24:17,751 --> 00:24:19,042
هذا يروقني

417
00:24:20,459 --> 00:24:22,375
هذا يروقني كثيراً

418
00:24:24,125 --> 00:24:25,459
هذا يروقني

419
00:24:25,834 --> 00:24:28,083
عيد مولد سعيداً -
شكراً -

420
00:24:49,792 --> 00:24:51,125
تروقني قلادتي

421
00:24:53,584 --> 00:24:54,918
أريد أن أتبول

422
00:24:55,042 --> 00:24:57,501
اذهب وانتظرني، سأعود فوراً، شكراً

423
00:25:04,167 --> 00:25:05,501
ما الأمر؟

424
00:25:05,626 --> 00:25:08,209
أنا آسفة، إنها (كارولاين) لقد أرعبتني

425
00:25:10,375 --> 00:25:12,042
لا! ماذا فعلت؟

426
00:25:12,209 --> 00:25:14,375
!يا للهول -
ماذا فعلت؟ -

427
00:25:15,999 --> 00:25:18,584
تباً، توقفي توقفي

428
00:25:18,999 --> 00:25:20,292
توقفي

429
00:25:20,751 --> 00:25:23,292
لماذا تزعج نفسك؟
أنت لم تسأل حتى إن كنت في الشارع

430
00:25:23,792 --> 00:25:26,000
لماذا قمت حتى بالالتحاق بنقابة الأساتذة؟

431
00:25:26,375 --> 00:25:27,709
هل يمكنني الحصول على منشفة؟

432
00:25:27,959 --> 00:25:29,250
والقليل من الماء

433
00:25:30,792 --> 00:25:35,292
هانا) شكراً على مواساتك) -
لا شكر على واجب -

434
00:25:35,542 --> 00:25:39,209
أنا آسفة للغاية كنت مشوشة الذهن فحسب

435
00:25:39,334 --> 00:25:42,250
أنا لا أقصد التصرف بهذه الطريقة
لم أكن أقصد القيام بذلك

436
00:25:42,459 --> 00:25:46,834
هذا أمر مريع، أتعرفين ذلك؟
إنه لأمر مريع أن أكون هكذا

437
00:25:47,042 --> 00:25:50,792
تحتاجين إلى ليلة من النوم الهنيء
أتفهم ذلك

438
00:25:59,167 --> 00:26:01,375
!يا إلهي -
قلت لك ذلك -

439
00:26:02,792 --> 00:26:04,501
تسللت إلى هنا، قلت لك ذلك

440
00:26:06,167 --> 00:26:07,501
وربحت

441
00:26:09,250 --> 00:26:10,584
حسناً؟ ربحت

442
00:26:13,209 --> 00:26:15,709
أما زلت تريد ممارسة الجنس؟ -
لا -

443
00:26:21,584 --> 00:26:22,918
هذا منطقي

444
00:26:27,334 --> 00:26:30,334
ترجمة كارول حكيم
سكرينز إنترناشونال - بيروت

