﻿1
00:00:05,250 --> 00:00:06,918
(جئت لمقابلة (دايفد بريسلر غوينغز

2
00:00:07,250 --> 00:00:08,584
لم يصل بعد

3
00:00:09,000 --> 00:00:12,250
حسناً، جيد، اعتقدت أنني من تأخرت

4
00:00:12,667 --> 00:00:14,834
لقد تأخرت بالفعل ولكنه لم يصل بعد

5
00:00:15,167 --> 00:00:19,209
حسناً، سوف أجلس في صالة الاستقبال

6
00:00:26,417 --> 00:00:28,042
"(وارد)" -
"ماذا هناك؟" -

7
00:00:31,292 --> 00:00:33,334
اسمعي، لقد طلبته لك
على الهاتف الٓان، اتفقنا؟

8
00:00:33,459 --> 00:00:34,792
حسناً

9
00:00:36,209 --> 00:00:37,542
مهلًا، ماذا؟

10
00:00:39,918 --> 00:00:41,292
حسناً -
"هل أنت متأكدة؟" -

11
00:00:41,417 --> 00:00:43,626
(شركة (ميلستريت
لا، لقد سمعت ذلك بنفسي

12
00:00:43,751 --> 00:00:46,501
لا أحد هنا يعرف الكثير بعد
سأعاود الاتصال بك

13
00:00:50,709 --> 00:00:53,542
...(شركة (ميلستريت
نعم ولكن هذا كل ما أعرفه حالياً

14
00:00:53,667 --> 00:00:56,834
هذا ما يعرفه أي منا
أنا أحاول الاستعلام، سأعاود الاتصال

15
00:01:00,292 --> 00:01:03,667
...عفواً، كنت أتساءل -
لا يمكنني إجابتك، ليس الٓان -

16
00:01:03,792 --> 00:01:05,083
ليس الٓان فحسب

17
00:01:05,626 --> 00:01:07,250
أردت الاستعلام فحسب
ما إذا كان من الٓامن

18
00:01:07,375 --> 00:01:10,000
التواجد في هذه الطبقة من المبنى -
(شركة (ميلستريت -

19
00:01:10,334 --> 00:01:15,667
لا، لا ليس بعد
هذا كل ما أعرفه

20
00:01:16,125 --> 00:01:18,999
...لا أعرف بعد، إن كنت أجهل -
(صباح الخير، (لويز -

21
00:01:19,167 --> 00:01:21,417
سأعاود الاتصال بك لاحقاً
(مرحباً، (ستايسيا

22
00:01:21,834 --> 00:01:23,125
لويز)، هل أنت بخير؟)

23
00:01:23,918 --> 00:01:26,542
(لقد توفي (دايفد -
يا إلهي -

24
00:01:26,709 --> 00:01:28,000
يا إلهي

25
00:01:29,125 --> 00:01:30,459
(شركة (ميلستريت

26
00:01:30,584 --> 00:01:32,918
كانت أفضل الٔاوقات"
"كانت أسوأ الٔاوقات

27
00:01:33,000 --> 00:01:35,876
"اضطررت إلى قتل شريف البلدة الجديد"

28
00:01:35,999 --> 00:01:40,709
كانت ستحاول الاحتفاظ بي"
"وعدم إسقاطي، عدم إسقاطي

29
00:01:40,834 --> 00:01:43,584
لا يمكن أن تصابي"
"بخيبات الٔامل في الحلم

30
00:01:43,709 --> 00:01:47,918
بشكل ما، بشكل ما"
"طريقة أخرى لجعل الصورة أوضح

31
00:01:48,042 --> 00:01:50,584
صوّب مسدّساً نحو المرآة"
"القلوب ظالمة جداً

32
00:01:50,709 --> 00:01:54,125
بحيث أنها تجعل التراب"
"يبدو نظيفاً... نظيفاً جداً

33
00:01:54,334 --> 00:01:57,542
ولم يشرح لي أحد
ماذا يحصل ثم قالوا إنه توفي

34
00:01:57,667 --> 00:02:00,417
نعم... (هانا)، هذه الٔامور تحصل فحسب

35
00:02:00,542 --> 00:02:03,167
هذا أشبه بوجوب المشاركة
في هيئة محلفين أو... الفيضانات

36
00:02:03,417 --> 00:02:04,751
هذه الٔامور تحصل

37
00:02:04,876 --> 00:02:06,167
ولكن أحداً لم يخبرني شيئاً
كان لدينا اجتماع

38
00:02:06,584 --> 00:02:09,000
ثم اضطر إلى تغيير
موعد الاجتماع لٔانه توفي

39
00:02:09,292 --> 00:02:11,918
نعم، لقد توفي -
ولهذا لم يستطع المجيء -

40
00:02:12,000 --> 00:02:15,667
من المؤكد أن لحظة انهيار
كل شيء كانت ثقيلة جداً

41
00:02:15,792 --> 00:02:17,083
فكري في ذلك

42
00:02:17,501 --> 00:02:18,834
آمل عند موتي ألا أعرف بحصول ذلك

43
00:02:19,542 --> 00:02:21,709
آمل أن أموت بالفعل
لٔاكتشف ذلك بعد 5 دقائق

44
00:02:21,834 --> 00:02:23,834
"وأقول "ما الذي حصل للتو؟

45
00:02:24,626 --> 00:02:27,042
أنا متحمسة نوعاً ما
للنهار الذي سأموت فيه

46
00:02:27,167 --> 00:02:29,584
هذا غير صحيح، تكلمي بواقعية -
أنا متحمسة بالفعل -

47
00:02:29,709 --> 00:02:31,999
إذا فكرت في الٔامر سترين
أن الوقت ليس مؤلفاً من خطوط

48
00:02:32,083 --> 00:02:36,792
كل لحظة حصلت يوماً
أو ستحصل يوماً تحصل الٓان بالذات

49
00:02:36,918 --> 00:02:38,542
ولكننا نختار العيش في هذه اللحظة

50
00:02:38,667 --> 00:02:40,626
لنخلق وهماً من تواصل الٔاحداث

51
00:02:40,751 --> 00:02:45,083
لذا فنحن متنا بالفعل
ولم نولد بعد في نفس الوقت

52
00:02:47,167 --> 00:02:50,501
...حسناً، طبقاً لمفهومي عن الوقت، أتساءل

53
00:02:51,000 --> 00:02:54,459
يا للروعة، انظرا ماذا وجدت -
يا إلهي -

54
00:02:54,834 --> 00:02:56,667
هل هذه صورة لـ(طوم هانكس)؟ -
نعم -

55
00:02:56,834 --> 00:02:58,501
لا أريدها -
أنا سآخذها -

56
00:02:58,626 --> 00:03:01,167
(مرحباً، (جيسا
كيف تجدين حياتك بلا أي عمل مطلقاً؟

57
00:03:01,292 --> 00:03:02,751
إنها بأفضل حال، كيف حال عضوك؟

58
00:03:02,876 --> 00:03:04,334
إنه جيد، أتريدينني
أن أضعه على كتفك

59
00:03:06,083 --> 00:03:08,375
(لقد توفي (دايفد -
من هو (دايفد)؟ -

60
00:03:08,918 --> 00:03:11,083
رئيس التحرير حيث أعمل، لقد توفي

61
00:03:12,250 --> 00:03:18,292
هانا)... عزيزتي... تباً لهذا) -
نعم، لقد مات -

62
00:03:18,751 --> 00:03:22,542
كان الوضع جنونياً جداً، كان الجميع
يدورون في المكتب مرتعبين ويصرخون

63
00:03:22,667 --> 00:03:24,417
واعتقدت أن الٔارض خرجت عن مسارها

64
00:03:25,334 --> 00:03:27,501
كان الجميع يدخل معتقداً أنه يوم عمل عادي

65
00:03:27,626 --> 00:03:30,626
ثم راحوا يغادرون لٔانه... توفي

66
00:03:30,999 --> 00:03:33,667
ولكن ما تحديدك لليوم العادي؟ -
ماذا فعلت؟ -

67
00:03:34,000 --> 00:03:36,709
في خضم كل الفوضى والجنون غادرت المكان

68
00:03:36,834 --> 00:03:38,250
ماذا كان يفترض أن أفعل غير ذلك؟

69
00:03:40,709 --> 00:03:46,792
ولم يخبرني أحد حتى ما الخطوات المرتعبة
لكتابي الرقمي الٕالكتروني

70
00:03:47,584 --> 00:03:50,000
ماذا؟ -
أعرف -

71
00:03:50,167 --> 00:03:53,918
لذا ظللت أتساءل متى وكيف
ومع من يمكنني طرح الموضوع

72
00:03:54,000 --> 00:03:55,334
للحصول على بعض الٕاجابات

73
00:03:55,667 --> 00:03:56,999
ما كانوا يفكرون بكتابك
(على الٔارجح يا (هانا

74
00:03:57,417 --> 00:03:58,999
ولا أصدق أنك تفكرين في ذلك أيضاً

75
00:03:59,459 --> 00:04:01,626
كنت تعرفين أحدهم... لقد عرفته جيداً

76
00:04:01,751 --> 00:04:05,083
...حضر حفلة عيد مولدك، إلخ -
لم يكن مدعواً إلى الحفلة -

77
00:04:09,250 --> 00:04:10,584
ماذا؟

78
00:04:10,959 --> 00:04:14,501
أعتقد أن (آدم) يشعر
بأنك قاسية القلب وغير متصلة بالواقع

79
00:04:14,709 --> 00:04:17,000
أتشعرين بأي شيء؟ -
نعم -

80
00:04:17,334 --> 00:04:19,501
عدا عن التساؤل عن موعد
توزيع كتابك على المكتبات؟

81
00:04:19,626 --> 00:04:22,292
(إنه كتاب إلكتروني يا (آدم
ولن يصل إلى المكتبات أبداً

82
00:04:22,417 --> 00:04:24,834
لٔانه ما من مكتبات وأنت تعرف ذلك

83
00:04:28,667 --> 00:04:35,292
ما نعرفه بالفعل هو أن الحياة ستمنحكم"
"التجربة الٔاكثر إفادة لتطور وعيكم

84
00:04:35,626 --> 00:04:38,042
كيف تعرفون أن هذه هي التجربة"
"التي تحتاجون إليها؟

85
00:04:38,751 --> 00:04:41,542
لٔانها التجربة التي تعيشونها"
"في هذه اللحظة

86
00:04:49,834 --> 00:04:51,876
تباً لك -
(عُثر على جثة (دايفد -

87
00:04:51,999 --> 00:04:55,209
(مرمية في نهر (هادسون
قرب (تشيلسي بيرس) وكان يطفو هناك

88
00:04:55,334 --> 00:04:57,751
هذا مريع -
و(غوكر) أفاد -

89
00:04:57,876 --> 00:05:01,417
بأنهم لن ينشروا تقرير السمية
لذا لن نعرف إن كانت مخدرات

90
00:05:01,542 --> 00:05:02,876
غوكر)؟)

91
00:05:03,876 --> 00:05:06,125
نعم -
أتستقين أخبارك من (غوكر)؟ -

92
00:05:06,292 --> 00:05:07,626
هم يقومون بتغطية أخبار وسائل الٕاعلام

93
00:05:07,751 --> 00:05:10,834
وأنا أعمل في وسائل الٕاعلام
لذا أستقي معلوماتي منهم

94
00:05:10,959 --> 00:05:14,876
عندما تموتين كيف ستشعرين
إذا قامت حفنة من غريبي الٔاطوار

95
00:05:14,999 --> 00:05:17,334
الذين يكثرون من الانتقاد
والعازبين رغماً عنهم

96
00:05:17,459 --> 00:05:20,626
بالٕافادة بشكل محرّف
عن كل تفاصيل تحلل جثتك؟

97
00:05:20,751 --> 00:05:22,042
ليس هذا ما يحصل هنا

98
00:05:22,167 --> 00:05:24,167
هذا تأبين لطيف جداً، اسمع

99
00:05:24,292 --> 00:05:27,083
غوينغز) ينطلق ويموت)
الشخصية الٔاكثر بهرجة في مجال النشر

100
00:05:27,209 --> 00:05:30,292
يموت بطريقة استعراضية مائية
(تليق بشخصية (بريت إيستون إيليس

101
00:05:30,417 --> 00:05:32,542
(هذه سخافات، (هانا
إنهم حفنة من الٔاشخاص الغيورين

102
00:05:32,667 --> 00:05:35,292
الذين يجنون رزقهم
عبر اجتذاب رغباتنا الفطرية

103
00:05:35,417 --> 00:05:36,959
لنرى أنفسنا نتعرّض للانتقاد
في لحظات سقوطنا

104
00:05:37,042 --> 00:05:40,959
لا أوافقك الرأي، إنه موقع إلكتروني
يحتفل بالكلمة المكتوبة

105
00:05:41,042 --> 00:05:43,959
(والموقع التابع له (جيزابيل
هو موقع يمكن أن يقصده

106
00:05:44,042 --> 00:05:45,375
المطالبون بحقوق المرأة
لدعم بعضهم بعضاً

107
00:05:45,501 --> 00:05:48,709
وهذا ما نحتاج إليه
في هذا العالم العصري الحافل بالتفاهات

108
00:05:48,834 --> 00:05:50,334
أعتقد أن هذه الٔامور تنخر في دماغك

109
00:05:50,459 --> 00:05:51,792
وتجعلك واحدة من الٔاشرار

110
00:05:51,918 --> 00:05:56,209
أعتقد أن المرء بحاجة إلى مكان يقصده
لجمع المعلومات المفيدة لصناعته

111
00:05:56,334 --> 00:05:58,542
ثم مناقشة الٔامر مع أشخاص
لديهم نفس الاهتمامات

112
00:05:58,667 --> 00:06:00,709
ولهذا فإن لوح التعليقات
مهم جداً بالنسبة إلي

113
00:06:00,834 --> 00:06:02,999
ولهذا اكتسبت الكثير
من الٔاصدقاء عبر الٕانترنت

114
00:06:03,083 --> 00:06:04,417
لمَ نتشاجر بسبب هذا؟

115
00:06:04,542 --> 00:06:06,000
لمَ لا تمضين صباحك بهدوء؟

116
00:06:12,042 --> 00:06:13,375
أشعر بأن مجموعتي من المناديل المزينة

117
00:06:13,501 --> 00:06:17,501
هي مجموعتي الٔاكثر تطوراً
وتشكيلتي من المناديل مذهلة بجنون

118
00:06:18,459 --> 00:06:20,501
هل توفي لك صديق يوماً؟

119
00:06:20,792 --> 00:06:24,292
نعم، في الواقع، تعرضت صديقتي
كيلي) في الثانوية لحادث سيارة)

120
00:06:24,584 --> 00:06:29,918
هذا فظيع، كيف شعرت؟ -
شعرت بالحزن -

121
00:06:30,501 --> 00:06:32,709
ولكنني أخذت موقعهما
في مجموعة الٔاصدقاء

122
00:06:32,834 --> 00:06:35,375
وكأنه كان مقدّراً لنا دائماً
أن نكون 5 صديقات وليس 6

123
00:06:35,501 --> 00:06:40,876
المجموعة لم تتسع لصديقتين حميمتين
وساذجتين إنما عمليتين

124
00:06:41,501 --> 00:06:44,542
ولكنني اشتقت إليها... لمَ؟
أتعرفين شخصاً توفي؟

125
00:06:44,667 --> 00:06:48,751
(نعم، في الواقع، إنها صديقتي (سيزون
كانت صديقتي المفضلة

126
00:06:49,042 --> 00:06:53,999
...كانت مرحة جداً وجميلة
وما زلت أحبها كثيراً

127
00:06:55,334 --> 00:06:58,709
...كنت أدغدغها دائماً
ليست لدي صورة لها حتى

128
00:06:58,876 --> 00:07:02,709
كيف ماتت؟ -
لقد اختنقت بقيئها أو ما شابه -

129
00:07:04,501 --> 00:07:07,959
يجدر بك زيارة والدها أو قبرها
إذا توفيت والدتها

130
00:07:08,042 --> 00:07:10,667
وأخذ الورود أو إبداء الٕاعجاب
(بصفحتها التذكارية على (فايسبوك

131
00:07:11,918 --> 00:07:14,000
نعم، ربما -
لا، أتحدث جدياً -

132
00:07:14,125 --> 00:07:16,626
يجب أن تعالجي هذا الموضوع
عليك التخلص من الشعور بالحزن

133
00:07:16,751 --> 00:07:18,792
(مثلًا حين توفيت (كيلي
كتبت كتاباً من القصائد عنها

134
00:07:20,501 --> 00:07:23,417
من هي (كيلي)؟ -
صديقتي التي توفيت في الثانوية -

135
00:07:24,250 --> 00:07:27,292
كانت لديك صديقة توفيت -
لقد أجرينا هذا الحوار للتو -

136
00:07:40,876 --> 00:07:42,167
إلى أين تذهبين؟

137
00:07:42,334 --> 00:07:43,667
سأذهب للعمل
(لمناوبة إضافية في مطعم (راي

138
00:07:43,792 --> 00:07:45,626
ينقصه الموظفون ولا يبدو أنه يجدر بي

139
00:07:45,751 --> 00:07:48,792
الاستقالة من عملي خلال النهار -
لا تحدثيني بهذا الشكل -

140
00:07:48,918 --> 00:07:51,667
ماذا يفترض بي القول؟
لا أحد سيخبرنا شيئاً عن كتابي

141
00:07:53,501 --> 00:07:56,626
حقاً يا (آدم)؟
ما زال الوقت مبكراً جداً بنظرك؟

142
00:07:58,876 --> 00:08:01,876
ترفّق بي يا صاح
لمَ أنت غاضب مني؟

143
00:08:02,584 --> 00:08:10,209
لست غاضباً، أنا خائف -
أنت خائف؟ ممّ أنت خائف؟ -

144
00:08:10,459 --> 00:08:14,709
من تصرّفك في حال حصول
أمر حقيقي معنا

145
00:08:14,999 --> 00:08:18,459
إذا مت مثلًا هل ستقولين
"آمل أن أستطيع دفع الٕايجار"

146
00:08:18,584 --> 00:08:23,834
إذا مت سأشعر بضياع كبير وحزن عميق

147
00:08:23,959 --> 00:08:26,167
وكنت سأقلق كثيراً
حيال كيفية دفع الٕايجار، نعم

148
00:08:26,834 --> 00:08:28,250
حزن عميق؟

149
00:08:28,375 --> 00:08:30,501
نعم، إذا مت سأشعر بحزن عميق

150
00:08:30,626 --> 00:08:32,584
إذا مت سيصبح العالم ضبابياً

151
00:08:33,334 --> 00:08:34,709
لن أعرف كيف كانت الشجرة

152
00:08:34,834 --> 00:08:37,209
هذا لطيف جداً
ويمنحني شعوراً جميلًا جداً

153
00:08:37,751 --> 00:08:40,125
أنا أفكر طوال الوقت
في ما قد أقوله في جنازتك

154
00:08:40,250 --> 00:08:42,667
وكيف سأقول إنك كنت شريكي وعشيقي

155
00:08:42,792 --> 00:08:46,167
وكيف أنك عشت خلال صيف
(في خيمة على سقف في (بيد ستاي

156
00:08:46,292 --> 00:08:47,626
وشربت مياه الٔامطار

157
00:08:51,167 --> 00:08:54,334
لا أعرف، أنا أفكر بك
وأنت تموت طوال الوقت

158
00:09:01,042 --> 00:09:04,292
...لقد خسرت صديقاً البارحة
كان صديقاً مقرباً

159
00:09:05,292 --> 00:09:07,250
هل قرر (مارني) الاستسلام أخيراً؟

160
00:09:08,209 --> 00:09:10,459
لا يا (راي)، كان رئيس
التحرير حيث أعمل

161
00:09:10,584 --> 00:09:15,584
(ومنسّق أعمالي (دايفد هيسلر غوينغز
(وجدوه مرمياً في نهر (هادسون

162
00:09:15,709 --> 00:09:17,584
وموقع (غوكر) يقول
إن السبب ليس تعاطي المخدرات

163
00:09:17,709 --> 00:09:21,667
ولكننا في المجتمع الٔادبي
محتارون في أمرنا

164
00:09:22,918 --> 00:09:24,417
يا إلهي -
شكراً -

165
00:09:24,542 --> 00:09:25,876
شكراً

166
00:09:25,999 --> 00:09:27,999
كيف تشعرين؟ أتريدين العودة إلى الديار؟

167
00:09:28,709 --> 00:09:30,501
أتعرف؟ لا أشعر بشيء في الواقع

168
00:09:30,667 --> 00:09:33,250
أنا لا أشعر فعلياً بأي شيء

169
00:09:33,375 --> 00:09:35,501
قد أكون خدرة
ولكنني لا أشعر بالخدر حتى

170
00:09:35,626 --> 00:09:36,959
لا أشعر بأي شيء

171
00:09:37,667 --> 00:09:39,918
نعم، أود الذهاب إلى المنزل
إن لم يكن لديك مانع

172
00:09:41,209 --> 00:09:44,918
هانا)، لمَ لا تضيفين ذرة واحدة)
من التعاطف البشري الٔاساسي

173
00:09:45,000 --> 00:09:47,626
إلى هذا الانعزال العدائي
المناهض للمجتمع الخالي من الدهون

174
00:09:48,000 --> 00:09:50,083
وتذوقي الشعور -
أنت تتكلم مثل (آدم) تماماً -

175
00:09:50,209 --> 00:09:51,918
هناك أكثر من طريقة
ليخالجك شعور ما

176
00:09:52,000 --> 00:09:55,626
أتشعر بشيء كلما مات شخص تعرفه؟

177
00:09:56,792 --> 00:09:58,792
لا أدري، لمَ لا تجربين ذلك
وسنكتشف الٔامر

178
00:10:00,501 --> 00:10:01,918
هانا)، ألا تعتقدين أنه من الغريب)

179
00:10:02,000 --> 00:10:03,334
أن أكون أكثر استياءً منك الٓان

180
00:10:03,459 --> 00:10:04,876
وفي المرة الوحيدة
التي التقيت فيها بذاك الرجل

181
00:10:04,999 --> 00:10:07,250
قام بدفعي من جهة إلى أخرى
من الغرفة ورماني على طاولة صغيرة؟

182
00:10:10,042 --> 00:10:11,375
مرحباً

183
00:10:12,417 --> 00:10:13,751
(أنا (جيسا

184
00:10:15,125 --> 00:10:17,709
نعم، أعرف مضت فترة طويلة جداً

185
00:10:17,834 --> 00:10:23,375
أعرف، لا أصدق أنني ما زلت حية أيضاً

186
00:10:23,584 --> 00:10:26,292
بالحديث عن هذا الموضوع... اسمع

187
00:10:26,417 --> 00:10:31,667
(أردت أن أزور قبر (سيزون

188
00:10:33,083 --> 00:10:37,083
سيزون)... ناووسها)

189
00:10:38,334 --> 00:10:39,751
...مثل قبرها... أين

190
00:10:41,584 --> 00:10:42,918
ماذا تعنين؟

191
00:10:46,709 --> 00:10:48,000
ماذا؟

192
00:10:49,375 --> 00:10:50,709
ماذا؟

193
00:10:54,834 --> 00:10:56,709
(مرحباً، (ليرد -
(مرحباً، (هانا -

194
00:10:57,459 --> 00:11:01,083
أمسكت بي ألصق الصور -
هذا مذهل -

195
00:11:01,209 --> 00:11:03,667
شكراً، اعتبرت أن الٔاروقة
بحاجة إلى أعمال فنية

196
00:11:04,209 --> 00:11:06,709
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

197
00:11:06,834 --> 00:11:08,292
لا أريد أن أبدو محبطة بالكامل

198
00:11:08,417 --> 00:11:10,000
ولكنني خسرت صديقاً مقرباً البارحة

199
00:11:12,083 --> 00:11:13,417
أنا آسف جداً لسماع ذلك

200
00:11:16,792 --> 00:11:18,792
(لا بأس يا (ليرد -
أنا آسف جداً -

201
00:11:18,918 --> 00:11:21,375
شكراً لك -
أنا بغاية الٔاسف، هذا مريع -

202
00:11:21,501 --> 00:11:23,999
شكراً -
أنا آسف جداً -

203
00:11:24,083 --> 00:11:26,792
...لا يهمني ذلك فعلًا لذا -
حسناً -

204
00:11:27,459 --> 00:11:29,375
إنها وفاة لشخص مقرّب مني
لذا أشعر بالخدر

205
00:11:29,918 --> 00:11:32,918
نعم، فهمت قصدك
وسيزداد الخدر أكثر

206
00:11:33,000 --> 00:11:34,999
حين ستبدأ العواطف
بالظهور كالشلال

207
00:11:36,626 --> 00:11:40,334
كل حياتي كانت محاطة بالموت
كل من حولي ماتوا

208
00:11:41,000 --> 00:11:43,209
أحياناً خلال العشاء
عند جلوسي إلى الطاولة

209
00:11:43,334 --> 00:11:46,999
أتخيّل بأنني أتحاور مع كل موتاي

210
00:11:49,999 --> 00:11:52,792
من هم الموتى الذين تعرفهم؟ -
الجميع عملياً -

211
00:11:54,042 --> 00:11:57,209
حتى هذه السيدة ماتت -
يا للهول -

212
00:11:57,459 --> 00:12:00,334
إنها سلحفاتي، لقد ماتت سلحفاتي

213
00:12:01,083 --> 00:12:02,751
وما كنت أعتقد حتى أن هذا ممكن

214
00:12:03,250 --> 00:12:06,876
(أنا آسفة جداً يا (ليرد
هذا أسوأ ما قد يحصل

215
00:12:07,000 --> 00:12:09,667
...مرحباً، (كارولين)، كان (ليرد) يريني

216
00:12:09,792 --> 00:12:12,792
إنه هيكل سلحفاة
إنه هيكل سلحفاتي

217
00:12:13,459 --> 00:12:15,709
نعم -
كم أنها جميلة -

218
00:12:16,584 --> 00:12:17,918
شكراً لك

219
00:12:19,209 --> 00:12:20,542
ماذا ستفعلين؟

220
00:12:20,876 --> 00:12:22,334
كنت ذاهبة للقيام بنزهتي عند العصر

221
00:12:22,459 --> 00:12:24,042
رائع -
رافقيني، سأدعوك لشرب الشاي -

222
00:12:24,375 --> 00:12:25,709
حسناً

223
00:12:29,626 --> 00:12:31,792
هلّا تنضم إلينا يا صاحب الوجه الغريب

224
00:12:32,876 --> 00:12:35,918
هذا سيكون رائعاً، هذا ليس مشروعاً طارئاً

225
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
ولكنه مشروع أود العودة لمتابعته

226
00:12:38,125 --> 00:12:39,792
وأحضر سلحفاتك من فضلك

227
00:12:45,334 --> 00:12:49,250
لا أريد أن يعتبروني وحشاً
لٔانني أهتم بما يحل بعملي

228
00:12:49,375 --> 00:12:52,375
لطالما استثمرت كل مجهودي في عملي

229
00:12:52,501 --> 00:12:53,834
وكنت أعلم أن ذلك سيكون صعباً جداً

230
00:12:53,959 --> 00:12:55,250
على أي رجل يقيم علاقة بي في نهاية الٔامر

231
00:12:55,375 --> 00:12:57,334
أتفهّم هذا وأنا أقدّر ذلك -
شكراً -

232
00:12:57,999 --> 00:12:59,918
يفاجئني أنك لا تستجوبينني
(أكثر بخصوص (آدم

233
00:13:00,000 --> 00:13:03,584
مثل السؤال عن كل حبيباته السابقات
وكيف كان في مسرح المدرسة

234
00:13:03,709 --> 00:13:06,000
وماذا كان يسمّي عضوه الصغير في طفولته

235
00:13:06,459 --> 00:13:07,792
"أنا أسميته "(نيكل) المخلل

236
00:13:10,209 --> 00:13:13,334
هل ستعتبرينني أنانية أيضاً
الٓان لٔانني مستعدة لذلك

237
00:13:13,584 --> 00:13:17,167
لا، سأعتبرك شخصاً
يبحث عن الٔامان، اتبعاني

238
00:13:53,125 --> 00:13:57,542
لمن هذا المنزل؟ -
إنه منزلي -

239
00:13:58,834 --> 00:14:02,584
ما الذي يحصل؟ افتحي الباب

240
00:14:05,375 --> 00:14:06,709
لا أصدق أنك فعلت هذا

241
00:14:08,000 --> 00:14:11,667
لا أعرف حتى كيف فعلت هذا
لقد أقمت جنازة

242
00:14:11,999 --> 00:14:15,999
أرسلت لي دعوة
هل أقمت جنازة مزيفة؟

243
00:14:16,167 --> 00:14:17,501
كنا نعلم أنك لن تأتي

244
00:14:20,292 --> 00:14:21,834
أعني أنني كنت مدمنة على المخدرات

245
00:14:21,959 --> 00:14:24,999
وأنت كنت قادرة على كل شيء -
(هذه تفاهات، (سيزون -

246
00:14:25,083 --> 00:14:28,876
أخبرتك أنني بحاجة إلى علاج نفسي
(فاصطحبتني إلى حفل (أياواسكا

247
00:14:29,334 --> 00:14:31,792
أيمكنني حمل طفلك؟ -
لا، لا يمكنك ذلك -

248
00:14:32,999 --> 00:14:37,167
اشتقت إليك كثيراً -
...أنا -

249
00:14:39,167 --> 00:14:40,667
أعرف -
مرحباً، عزيزتي -

250
00:14:44,751 --> 00:14:47,417
مرحباً -
مرحباً -

251
00:14:48,334 --> 00:14:49,834
مرحباً -
مرحباً -

252
00:14:50,751 --> 00:14:52,042
(أعرّفك إلى (جيسا

253
00:14:54,667 --> 00:14:55,999
...جيسا) من)

254
00:14:58,959 --> 00:15:00,918
...هل يجب أن أدّعي أنها -
أنها ميتة؟ -

255
00:15:01,292 --> 00:15:03,375
لا، لقد أدركت بأنها حية

256
00:15:03,542 --> 00:15:07,125
جيد، لٔانني اعتقدت للحظة
أنه علي الادّعاء بأنها شبح

257
00:15:07,459 --> 00:15:09,999
ولا أعرف إن كنت سأنجح في ذلك

258
00:15:12,083 --> 00:15:13,417
سأحضر عصير البرتقال

259
00:15:14,501 --> 00:15:16,125
(سررت بالتعرّف إليك، (جيسا

260
00:15:20,167 --> 00:15:24,375
يبدو أنك حصلت على كل شيء
مع المنزل والطفل

261
00:15:24,501 --> 00:15:26,083
وزوجك الوسيم

262
00:15:27,417 --> 00:15:29,501
لا تتصلي بي حين تصبح حياتك كارثية

263
00:15:29,959 --> 00:15:31,250
لن أفعل

264
00:15:31,375 --> 00:15:33,667
لن ينجح معك أي شيء من هذا بالمناسبة

265
00:15:37,125 --> 00:15:42,626
(ها هو طبقك الـ(تريكولور
وها هو الشيء الذي طلبته

266
00:15:42,751 --> 00:15:44,209
...شكراً، هلا تحضرين لي -
لحظة واحدة -

267
00:15:46,125 --> 00:15:50,667
أنا أتصرف على طبيعتي"
"وأنت على طبيعتك أم ماذا؟

268
00:15:56,083 --> 00:15:57,417
انظر إلى هذا

269
00:15:58,501 --> 00:15:59,834
طق طق

270
00:16:00,167 --> 00:16:01,501
(مرحباً، (مارن

271
00:16:02,334 --> 00:16:05,792
كيف الحال؟ كنت أعرض
(شريطك الموسيقي على (هيرم

272
00:16:06,083 --> 00:16:08,667
كنت تريه شريطي؟
الموسيقي الفاشل؟ هذا ما كنتما تفعلانه؟

273
00:16:08,792 --> 00:16:11,626
لقد وجدته رائعاً
لقد فهمت تلك الٔاغنية في الواقع

274
00:16:11,751 --> 00:16:14,042
(بشكل أفضل من (بريكيل -
(تباً لك يا (هيرمي -

275
00:16:14,375 --> 00:16:16,292
بحقك -
لمَ أريته هذا الشريط، (راي)؟ -

276
00:16:16,417 --> 00:16:20,792
لٔانه نوع من التعبير الجريء والرائد

277
00:16:21,501 --> 00:16:25,000
بريكيل) غناها بلحن فرح)
ولكن المعنى أكثر عمقاً بكثير

278
00:16:25,626 --> 00:16:28,417
الٔاغنية تتمحور حول معرفة الذات

279
00:16:28,834 --> 00:16:33,709
صحيح، صحيح وحول معرفتي لذاتي
وسؤالي إن كنت على طبيعتك

280
00:16:33,876 --> 00:16:36,542
أو ماذا؟ -
هذا مضحك جداً من قبلكما -

281
00:16:36,667 --> 00:16:38,876
هذه التمثيلية ليست جديدة حتى
ألا تظنانني سمعت هذا

282
00:16:38,999 --> 00:16:40,417
خلال الٔاسبوعين الماضيين -
(بحقك يا (مارني -

283
00:16:40,751 --> 00:16:43,125
لا، أتحدث جدياً
أتعتقدان أن حياتي مرحة جداً؟

284
00:16:43,250 --> 00:16:45,125
"وتقولان "لنسخر من الفتاة التي خاطرت

285
00:16:45,250 --> 00:16:47,000
"وعبّرت عن نفسها علناً بطريقة خلاقة"

286
00:16:47,125 --> 00:16:49,083
وبالمناسبة لا يجدر بكما القلق حيال ذلك

287
00:16:49,209 --> 00:16:51,792
لٔان أحداً لا يريد رؤيتكما
وأنتما لا تجيدان فعل شيء

288
00:16:52,250 --> 00:16:53,918
(حسناً، (مارني
ربما يجدر بك الاستراحة لبقية النهار

289
00:16:54,000 --> 00:16:56,042
ربما يجدر بك أنت
أن ترتاح لبقية النهار

290
00:16:56,292 --> 00:16:57,626
هل ما زلت تريدين العمل هنا حتى؟

291
00:16:57,751 --> 00:17:00,751
بالطبع لا أريد العمل هنا
هذا المكان مقيت

292
00:17:00,876 --> 00:17:02,626
لا أحد يريد العمل هنا

293
00:17:03,459 --> 00:17:04,792
حسناً

294
00:17:05,417 --> 00:17:07,042
حسناً، إذاً، أعتقد أن الٔامر حُسم

295
00:17:07,167 --> 00:17:08,501
رائع -
رائع -

296
00:17:08,626 --> 00:17:10,209
شكراً -
هذا مذهل، أنت على الرحب -

297
00:17:10,334 --> 00:17:13,167
اعتبر الٔامر خدمة اجتماعية
لقد طفح الكيل بالفعل

298
00:17:13,292 --> 00:17:15,792
أتعرف ما نوع الٔاعمال
التي يمكنني القيام بها في العالم؟

299
00:17:16,000 --> 00:17:17,459
ليست لدي فكرة على الٕاطلاق

300
00:17:17,584 --> 00:17:18,918
أتعرف نوع الٔاشخاص الذين يريدونني؟

301
00:17:19,000 --> 00:17:20,792
لمَ لا تعطيننا فكرة؟
ليست لدينا أي فكرة

302
00:17:20,918 --> 00:17:24,375
أشخاص مهمون يريدون العمل معي
لذا سأمنحهم هذا الشرف

303
00:17:24,501 --> 00:17:28,667
وسأذهب للعمل معهم لذا تباً لكما
وطاب يومكما واستمتعا ببقية الشريط

304
00:17:29,792 --> 00:17:32,792
(مارن)... انتظري... (مارني)

305
00:17:35,626 --> 00:17:38,626
ماذا حصل للتو؟

306
00:17:43,959 --> 00:17:47,626
يبتسمون ولكنهم لا يعنون ذلك"
"يغنون ولكنهم لا يشعرون بذلك

307
00:17:47,751 --> 00:17:49,501
"يأتون ولكنهم لا يرون ذلك"

308
00:17:49,626 --> 00:17:51,542
يمكنهم الاتصال"
"ولكنه لا يمكنهم ملاحظة ذلك

309
00:17:51,667 --> 00:17:53,292
"يفكرون ولكنهم لا يقولون ذلك"

310
00:17:53,417 --> 00:17:56,334
ثمة وحش يلتهم"
"كل جزء من الجمال وأنت تطعمه

311
00:17:58,209 --> 00:18:01,959
"أنا لست بواشٍ ولن أفضح اسمك"

312
00:18:02,042 --> 00:18:05,792
ولكن نعم يا إخوتي وأخواتي"
"جميعنا نريد الٔامر نفسه

313
00:18:05,918 --> 00:18:09,876
حين تتعذب شقيقتي"
"أكون المدلل لدى والدتي

314
00:18:09,999 --> 00:18:13,501
جل ما أريد أن أفعله"
"هو النظر في عين أحدهم والقول

315
00:18:13,626 --> 00:18:15,459
"نحن نخشى التكلم عن ذلك لسبب ما"

316
00:18:15,584 --> 00:18:17,459
"ونخشى أن يغرّد أحدهم ذلك"

317
00:18:17,626 --> 00:18:19,000
هذا مذكور على الجدار"
"ولكنك لا تقرأه

318
00:18:19,125 --> 00:18:20,459
أنا آسف جداً

319
00:18:21,042 --> 00:18:22,375
تباً

320
00:18:23,375 --> 00:18:28,626
ثمة وحش يلتهم كل جزء"
"من الجمال وأنت تطعمه

321
00:18:31,042 --> 00:18:32,999
أتعرفين؟ الدواء جعلني أرتاح

322
00:18:34,501 --> 00:18:35,834
حقاً؟ -
نعم -

323
00:18:36,042 --> 00:18:37,999
هذا ليس جيداً أبداً للكتبة

324
00:18:38,501 --> 00:18:40,626
ولكن هذا مفيد جداً لٔاي شخص

325
00:18:41,083 --> 00:18:42,751
من المرهق جداً الشعور بكل ذلك

326
00:18:42,876 --> 00:18:47,209
يمكنني الاستيقاظ سعيدة
وتناول الفطور مثبطة

327
00:18:47,459 --> 00:18:49,417
والتساؤل عن الٔابدية خلال نزهة إلى العمل

328
00:18:49,542 --> 00:18:51,250
والشعور بالخدر المريح لساعات

329
00:18:51,417 --> 00:18:54,542
كثرة التفكير في الٔامور
تجعلني أرغب في الموت

330
00:18:55,918 --> 00:18:58,584
حين كنت في وضع سيىء
كنت أركز على نفسي فقط

331
00:18:58,709 --> 00:19:01,042
والٓان بات يمكنني ذلك
ولكنني أجهل إن كان ذلك أفضل

332
00:19:01,709 --> 00:19:03,792
لٔان (آدم) سيعرفني على حقيقتي

333
00:19:03,918 --> 00:19:07,000
من المستحيل أن يعجبه ذلك
لٔان مشاعره عميقة جداً

334
00:19:07,125 --> 00:19:08,792
ولا أحد يمكنه مزاحمته في هذا المجال

335
00:19:08,959 --> 00:19:11,918
أنا لا أستطيع ذلك بالتأكيد
وسرعان ما سيشعر بالملل

336
00:19:12,000 --> 00:19:13,542
وسيشعر بأنه يختنق
لٔانه برفقة شخص

337
00:19:13,667 --> 00:19:16,167
لا يمكنه مضاهاة قوة مشاعره

338
00:19:20,042 --> 00:19:22,334
هل أخبرك (آدم) يوماً عن (مارغريت)؟

339
00:19:23,709 --> 00:19:25,667
هل هي حبيبة سابقة؟
لٔان هذه الٔامور لا تهمني

340
00:19:25,792 --> 00:19:29,250
ولا أسأل حتى -
لا، كانت ابنة عمنا -

341
00:19:30,375 --> 00:19:32,209
ولكنها توفيت حين كانت في الـ12 من عمرها

342
00:19:32,959 --> 00:19:36,459
بسبب الحثل العضلي -
هذا فظيع، أنا آسفة جداً -

343
00:19:37,334 --> 00:19:40,584
كان ذلك فظيعاً بالفعل
ولكن منذ بلغت الـ5 من عمرها

344
00:19:40,709 --> 00:19:43,751
...بدأ يذهب إلى هناك يومياً

345
00:19:44,250 --> 00:19:47,751
وكان يجلس هناك في غرفة الجلوس
قرب سريرها بالمستشفى

346
00:19:47,918 --> 00:19:50,334
يمسك بيدها ويلعب معها

347
00:19:51,000 --> 00:19:52,959
كان يفعل كل ما كانت تطلبه

348
00:19:53,334 --> 00:19:56,083
كان يرقص لساعات كأميرة
إن أرادته أن يفعل

349
00:19:56,209 --> 00:19:59,042
ويمكنك أن تتخيلي أنه... بارع جداً في ذلك

350
00:19:59,626 --> 00:20:03,167
ولكن كل ما أرادت فعله قبل وفاتها

351
00:20:03,667 --> 00:20:06,125
الذهاب لحضور حفلة موسيقية
حقيقية في الثانوية، أتعرفين؟

352
00:20:06,751 --> 00:20:10,417
لذا قال (آدم) لحبيبته
في سنته الثانوية الٔاخيرة

353
00:20:10,542 --> 00:20:12,417
أنه لن يصطحبها إلى الحفلة الراقصة

354
00:20:12,584 --> 00:20:17,000
وبدلًا من ذلك أنفق كل مدّخراته
من العمل في السوبرماركت

355
00:20:17,334 --> 00:20:23,375
اشترى لـ(مارغريت) فستاناً صغيراً رائعاً

356
00:20:24,334 --> 00:20:26,626
وقد أحضرها على كرسيها المدولب
إلى حلبة الرقص

357
00:20:26,751 --> 00:20:30,292
وحملها بذراعيه
خلال الٔاغنية الختامية الهادئة

358
00:20:31,209 --> 00:20:36,459
حين توفيت في الٔاسبوع التالي
كانت متمسكة بالصدار الذي ذبل

359
00:20:36,584 --> 00:20:41,042
الذي أعطاها إياه بيد واحدة
فيما كان يمسك بصداره باليد الٔاخرى

360
00:20:43,792 --> 00:20:45,792
هذا محزن -
إنها قصة صعبة -

361
00:20:45,918 --> 00:20:47,751
ولكنني اعتبرت أنه يجب أن تعرفيها

362
00:20:47,876 --> 00:20:50,626
مهلًا، هل اشترى لها ثوباً صغيراً
لٔانها كانت صغيرة الحجم

363
00:20:50,751 --> 00:20:56,209
...بسبب المرض أم -
يا إلهي، يا إلهي، ماذا؟ -

364
00:20:56,334 --> 00:20:58,709
هل كان المرض
ما جعلها صغيرة الحجم؟

365
00:21:01,417 --> 00:21:03,834
يا إلهي

366
00:21:04,209 --> 00:21:07,042
أتعرفين؟ لقد فهمت الٓان
لمَ يتصرّف (آدم) بشكل غير منطقي

367
00:21:07,167 --> 00:21:08,501
هذا يضع كل الٔامور بمنظارها الصحيح

368
00:21:08,876 --> 00:21:10,167
لا، لٔانني اختلقت كل القصة

369
00:21:10,959 --> 00:21:13,042
ماذا؟ -
نعم، اختلقت القصة -

370
00:21:13,167 --> 00:21:15,918
ماذا؟ -
وأنت لم تذرفي دمعة حتى -

371
00:21:16,000 --> 00:21:20,459
لم تتأثري حتى -
هذا تصرف معيب -

372
00:21:20,584 --> 00:21:23,000
أتتحدثين جدياً؟ -
أنت هي المعيبة -

373
00:21:23,125 --> 00:21:25,334
ما خطبك؟ -
ما خطبك أنت؟ -

374
00:21:25,709 --> 00:21:27,209
أنا لا أشكو من خطب -
يا إلهي -

375
00:21:30,709 --> 00:21:33,459
لا بأس، أنت تعجبينني

376
00:21:35,417 --> 00:21:38,125
ليرد)، القصة مزيفة، ليست حقيقية)

377
00:21:39,000 --> 00:21:41,125
مجرد كونها مزيفة
لا يعني أنني لا أشعر بها

378
00:22:27,542 --> 00:22:29,876
مرحباً -
مرحباً -

379
00:22:46,417 --> 00:22:49,209
لا أعرف كيف تشعر الٓان
ولكنني أعتقد أنني صُدمت كثيراً

380
00:22:51,709 --> 00:22:55,417
من شدة طيش الحياة

381
00:22:57,292 --> 00:23:03,542
وكم أنه... في يوم تجد نفسك تتنزه وتتكلم

382
00:23:04,918 --> 00:23:07,209
وتستخدم تطبيق المثليين
على الهاتف الذكي

383
00:23:07,334 --> 00:23:09,375
وفي اللحظة التالية
تجد نفسك مرمياً في نهر

384
00:23:09,501 --> 00:23:11,834
من دون أن يقدّم أحدهم
تفسيراً جيداً لما حصل

385
00:23:13,209 --> 00:23:16,584
لطالما استغرقني الٔامر دائماً
بعض الوقت لفهم مشاعري

386
00:23:20,792 --> 00:23:22,083
...وأنا أعرف

387
00:23:24,918 --> 00:23:27,999
(أنني كنت معجبة فعلًا... بـ(دايفد

388
00:23:31,042 --> 00:23:36,292
لقد شعرت بترابط معه
وكم كنت ممتنة لدعمه لي

389
00:23:36,417 --> 00:23:40,459
...ومن الصعب أن أدرك أن... بطلي

390
00:23:42,125 --> 00:23:43,459
قد رحل

391
00:23:45,959 --> 00:23:47,250
...أشعر

392
00:23:56,083 --> 00:23:57,876
(ربما يجدر بي أن أخبرك عن (مارغريت

393
00:24:00,918 --> 00:24:03,501
كانت ابنة عمي وقد توفيت

394
00:24:05,584 --> 00:24:07,334
حين كانت في الـ12 من عمرها
أنا كنت في الـ17

395
00:24:07,459 --> 00:24:11,292
كانت مصابة بحثل عضلي
ولطالما كانت مصابة بذلك منذ ولادتها

396
00:24:14,834 --> 00:24:17,834
كنا نسكن بقرب بعضنا بعضاً
لذا كنا نمضي كل الٔاوقات معاً

397
00:24:19,834 --> 00:24:21,667
كنا نلعب ونتكلم

398
00:24:23,083 --> 00:24:26,792
لطالما عرف الجميع أنها ستموت
وهي كانت تعرف ذلك بدورها

399
00:24:26,918 --> 00:24:28,876
لذا تخيّل أن تعيش حياتك بهذا الشكل

400
00:24:29,417 --> 00:24:30,751
منذ اللحظة التي ولدت فيها

401
00:24:32,542 --> 00:24:34,709
ومعرفتك أنه لن يتسنى لك أن تفعل شيئاً

402
00:24:36,375 --> 00:24:39,042
يتسنى للٓاخرون أن يفعلوه

403
00:24:40,334 --> 00:24:43,709
وكل ما أرادته
...كان حضور حفلة التخرج

404
00:24:45,292 --> 00:24:51,209
...لذا اصطحبتها بصفتها
بدت جميلة جداً بثوبها الصغير

405
00:24:51,709 --> 00:24:55,459
"واجهت بعض المشكلات ولكنها لن تدوم"

406
00:24:55,751 --> 00:24:59,918
"سأستلقي هنا على العشب"

407
00:25:00,000 --> 00:25:03,751
وسريعاً جداً ستزول"
"...كل مشكلاتي لٔانني

408
00:25:03,876 --> 00:25:11,584
"فتاة لطيفة"

409
00:25:14,959 --> 00:25:18,792
"لم أحظَ قط بكلب أجنبي"

410
00:25:18,918 --> 00:25:23,167
لم أحظَ قط بصديق"
"ولم أرد صديقاً أبداً

411
00:25:23,292 --> 00:25:27,125
لذا أنا أستلقي"
"...وأضحك تحت الشمس لٔانني

412
00:25:27,250 --> 00:25:34,834
"فتاة لطيفة"

413
00:25:55,417 --> 00:25:59,167
"(أمطرت البارحة في (تينيسي"

414
00:25:59,375 --> 00:26:03,501
"(وسمعت أيضاً أنها أمطرت في (تالاهاسي"

415
00:26:03,626 --> 00:26:07,542
ولكن قطرة واحدة"
"...لم تنهمر علي لٔانني

416
00:26:07,667 --> 00:26:15,083
"فتاة لطيفة"

417
00:26:15,209 --> 00:26:18,209
ترجمة إقليموس زعيتر نون
سكرينز إنترناشونال - بيروت

