﻿1
00:00:06,083 --> 00:00:10,250
قهوة (فلات وايت) لـ(موري)، (موري)؟

2
00:00:11,250 --> 00:00:12,792
مورا)؟)

3
00:00:14,167 --> 00:00:15,501
ماري)؟)

4
00:00:15,626 --> 00:00:17,542
لقد صنعت هذه بالفعل -
ولمن هذه إذاً؟ -

5
00:00:17,667 --> 00:00:20,125
ألكسندر)، ولكن واصلي عملك الجيد) -
حسناً -

6
00:00:20,459 --> 00:00:21,834
إذاً عم تريدين أن تتحدثي؟

7
00:00:21,959 --> 00:00:24,083
أظن من الأفضل أن نتحدث في مكتبك

8
00:00:25,834 --> 00:00:28,167
يؤسفني أنك لن تشرفينا
بحضورك هنا بعد الآن

9
00:00:28,626 --> 00:00:32,125
وسأراك بعد أسبوع عندما تستقيلين من
وظيفتك التافهة التي تتركين العمل لأجلها

10
00:00:32,250 --> 00:00:34,209
ثم تعودين إلى هنا وتتوسلين
لأعيد لك وظيفتك القديمة مجدداً

11
00:00:34,709 --> 00:00:37,959
راي)، أعلم أنه من المؤلم)
أن ترى أحدهم يترك كل هذا

12
00:00:38,167 --> 00:00:40,459
...ولكنها ليست وظيفة تافهة حقاً، لذا

13
00:00:42,834 --> 00:00:45,292
ما هي؟ -
ماذا؟ -

14
00:00:45,501 --> 00:00:48,626
الوظيفة التافهة، ما هي؟ -
(في مجلة (جي كيو -

15
00:00:48,751 --> 00:00:51,417
أهم بحاجة إلى شخص لوضع صورته
السابقة على مقالة عن تبديل المظهر؟

16
00:00:51,709 --> 00:00:54,459
كلا، إنها وظيفة تحرير
لقد رأوا أحد مقالاتي على الإنترنت

17
00:00:54,584 --> 00:00:57,959
وسأعمل في قسم جديد
"الدليل الميداني للرجل العصري"

18
00:00:58,626 --> 00:01:01,834
ومن راعي ذلك؟ -
ماذا تعني؟ -

19
00:01:02,167 --> 00:01:04,083
مستحيل أن توظفك
مجلة (جي كيو) لتكوني محررة فيها

20
00:01:04,209 --> 00:01:06,083
من الواضح أنه أحد الأقسام الٕاعلانية

21
00:01:06,209 --> 00:01:09,083
حيث تبدو وكأنها مقالة حقيقة
حتى يستدرجوك لقراءتها

22
00:01:09,209 --> 00:01:12,999
وتكتشفين بعدها أنه إعلان مدفوع الأجر
وهذا إفلاس أخلاقي وإبداعي أيضاً

23
00:01:13,083 --> 00:01:14,542
لذا فمن هو الراعي؟

24
00:01:16,459 --> 00:01:19,209
(نيمان ماركس) -
نيمان ماركس)؟) -

25
00:01:19,999 --> 00:01:21,709
أتظنني متشوقة إلى ذلك يا (راي)؟

26
00:01:21,959 --> 00:01:27,542
أتظن أن هذا أفضل استغلال
لتعبيري الأدبي ومواهبي العديدة؟

27
00:01:28,250 --> 00:01:30,125
ربما علينا التحدث حول ذلك في مكتبي

28
00:01:30,375 --> 00:01:31,709
كلا -
المعذرة -

29
00:01:31,834 --> 00:01:33,918
لقد استقلت بالفعل
ليس هناك سبب للذهاب إلى مكتبك

30
00:01:34,000 --> 00:01:35,999
!لا تفتعلي شجاراً أمام الزبائن

31
00:01:37,292 --> 00:01:41,501
سآتي معك مراعاة لصداقتنا ومع ذلك
فلست موظفة عندك

32
00:01:41,626 --> 00:01:43,584
لذا لست مضطرة إلى ذلك فعلياً -
الآن -

33
00:01:55,918 --> 00:01:58,167
!التقط -
حسناً -

34
00:01:58,292 --> 00:02:00,918
استدر -
تلك لعبتي، أفسح المكان -

35
00:02:02,501 --> 00:02:03,834
لقد حصلت عليها

36
00:02:05,209 --> 00:02:06,834
!نعم -
!هاك نقطة واحدة -

37
00:02:08,209 --> 00:02:09,542
عمل رائع

38
00:02:20,375 --> 00:02:22,959
"(هانا هورفاث)"

39
00:02:32,250 --> 00:02:34,250
(مكتب (هانا هورفاث -
"مايك لوسن) من فضلك)" -

40
00:02:34,792 --> 00:02:37,167
...حسناً، أنا جديدة هنا لذا ربما

41
00:02:38,792 --> 00:02:40,083
حسناً

42
00:02:45,667 --> 00:02:49,542
(إنه كوب (كابتشينو) يا (دين
وليس كوباً من الـ(تشينو)، حسناً؟

43
00:02:50,125 --> 00:02:51,626
!يا لكم من أغبياء

44
00:03:11,918 --> 00:03:13,292
أحاول الاتصال"
"بـ(مارني مايكلز) من فضلك

45
00:03:13,417 --> 00:03:15,167
أنا هي، هل لي أن أسأل من المتصل؟

46
00:03:15,626 --> 00:03:18,125
(أنا (راي -
لم أتعرف على صوتك -

47
00:03:18,626 --> 00:03:20,042
ألم تتعرف على صوتي؟

48
00:03:20,375 --> 00:03:23,709
بلى، لقد فعلت، إنني أتصل بك
...لذا فأنا أعلم بالفعل

49
00:03:23,959 --> 00:03:25,751
،تعلمين أنني كنت أمزح قليلًا"
"كيف حالك؟

50
00:03:26,042 --> 00:03:29,751
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
حسناً، بالنسبة إلى هذا الموضوع -

51
00:03:30,999 --> 00:03:32,292
"لا أعلم إن كان هناك موضوع"

52
00:03:32,417 --> 00:03:35,042
إنني أتصل بك لأتفقد حالك فحسب"
"...ولأقول فقط إنني

53
00:03:36,042 --> 00:03:39,459
استمتعت بالتسكع معك ذلك اليوم -
أجل -

54
00:03:39,667 --> 00:03:43,626
كان ذلك أمراً غير متوقع بالتأكيد -
"بالفعل" -

55
00:03:43,834 --> 00:03:47,876
نعم، غير متوقع فعلًا
...على أية حال، أردت تفقد حالك

56
00:03:47,999 --> 00:03:49,918
"هلا تتوقف عن قول "تفقد
إنها كلمة غريبة

57
00:03:50,000 --> 00:03:52,667
إنها ما يقوله الناس، حسناً؟ اهدأي

58
00:03:52,792 --> 00:03:54,834
...إنني أستخدم معاني مبتكرة لأبدو سهلًا

59
00:03:54,959 --> 00:03:56,959
!يا إلهي -
"...بأية حال، إنني أتصل بك" -

60
00:03:57,042 --> 00:03:59,918
لأقول ألا ندع كل ذلك يؤثر في صداقتنا

61
00:04:00,792 --> 00:04:04,250
ولكننا لسنا حتى صديقين -
إذاً دعينا لا ندع هذا يؤثر في ذلك أيضاً -

62
00:04:04,459 --> 00:04:07,876
حسناً، لن نفعل ذلك -
اسمعي، إنني أحاول هنا، حسناً؟ -

63
00:04:07,999 --> 00:04:10,709
إنني أحاول اتباع القواعد المتبعة
بين الرجال المحترمين

64
00:04:10,834 --> 00:04:12,125
"...لكن إن ظللت" -
حسناً، شكراً لك -

65
00:04:12,250 --> 00:04:16,000
واعذرني فأنا أشاهد الآن
برنامجاً تلفزيونياً ممتعاً

66
00:04:16,125 --> 00:04:17,918
أي برنامج؟ -
"هل يهمك؟" -

67
00:04:18,083 --> 00:04:20,417
إطلاقاً -
"حسناً، وداعاً" -

68
00:04:41,125 --> 00:04:42,667
ماذا؟ -
إنني أهتم -

69
00:04:43,083 --> 00:04:44,417
بماذا؟

70
00:04:44,667 --> 00:04:47,959
بالبرنامج التلفزيوني الذي تشاهدينه

71
00:04:48,042 --> 00:04:49,375
أثبت ذلك

72
00:04:50,918 --> 00:04:52,209
مارني)؟)

73
00:04:57,334 --> 00:04:58,751
مرحباً -
مرحباً -

74
00:05:03,834 --> 00:05:06,334
كيف حالك؟ -
ما من جديد -

75
00:05:10,167 --> 00:05:11,501
أنت

76
00:05:12,751 --> 00:05:15,834
أيمكنني مساعدتك في شيء؟ -
كنت أمزح فقط، آسف -

77
00:05:16,083 --> 00:05:18,334
(مرحباً، أنا (جو -
هانا)، سررت بلقائك) -

78
00:05:18,459 --> 00:05:21,959
إنني أعرف كل شيء عنك
...قرأت مقالتك عن

79
00:05:23,375 --> 00:05:25,792
(الكوكايين على موقع (جاز هيت
لقد كانت مضحكة للغاية

80
00:05:25,918 --> 00:05:28,083
نعم، أظنها لم تنل عدداً كافياً
من التغريدات كما ينبغي

81
00:05:28,209 --> 00:05:30,709
لذا فأنا أقدر لك تشجيعك -
(كلا لست مشتركاً في (تويتر -

82
00:05:30,834 --> 00:05:33,667
ولكنني سأشاركه على موقع
إنستغرام) لاحقاً إن أردت ذلك)

83
00:05:33,792 --> 00:05:37,000
لا أعتقد أن هذا منطقي -
كلا، ليس كذلك -

84
00:05:37,584 --> 00:05:40,626
أراهن أنك تتساءلين الآن
عن مكان الحمام

85
00:05:41,083 --> 00:05:42,876
أتساءل عن ذلك بالفعل

86
00:05:43,125 --> 00:05:45,042
أجل، لا أحد يخبر أحداً بشيء هنا

87
00:05:45,292 --> 00:05:47,250
يفترضون أن لدى كل شخص
جهاز سونار للشركات

88
00:05:48,125 --> 00:05:50,083
نعم ولكنني لا أسمي هذه وظيفة في شركة

89
00:05:50,209 --> 00:05:52,209
(أعني أننا في مجلة (جي كيو
مما يعني حرفياً أنها مؤسسة

90
00:05:52,334 --> 00:05:56,417
انتبهي، لا تودين أن يسمعك
(المحررون الحقيقيون في مجلة (جي كيو

91
00:05:56,542 --> 00:05:58,542
وأنت تقولين إنك تعملين هنا -
انتظر، لماذا؟ -

92
00:05:58,667 --> 00:06:01,999
إنهم متكبرون في ما يتعلق بالفرق
ما بين العمل التحريري والإعلاني

93
00:06:02,083 --> 00:06:03,417
حسناً -
لا أعلم إن كنت سمعت بذلك -

94
00:06:03,542 --> 00:06:06,792
ولكن هذا هراء لأننا جميعاً هنا
نعمل في نفس المجلة

95
00:06:07,083 --> 00:06:09,709
إننا هنا جميعاً نبيع أنفسنا فحسب

96
00:06:12,000 --> 00:06:14,083
لن أقول ذلك مجدداً أبداً

97
00:06:14,667 --> 00:06:19,334
على أية حال، كفانا ثرثرة
لماذا لا أعرفك بالمكان سريعاً؟

98
00:06:19,459 --> 00:06:20,792
!حسناً، رائع

99
00:06:20,918 --> 00:06:23,167
حمام السيدات في آخر هذا الرواق

100
00:06:23,292 --> 00:06:25,083
إلا إن كنت تودين رؤية غرفة الطعام أولاً

101
00:06:27,167 --> 00:06:30,501
لقد قلت للتو غرفة الأطعمة
وأصبح كل شيء مشوشاً

102
00:06:32,542 --> 00:06:36,375
ثم توجد فطائر الدونات
والشطائر الصغيرة في وقت الظهيرة

103
00:06:36,501 --> 00:06:38,501
!شطائر صغيرة؟ رائع -
نعم، شطائر صغيرة -

104
00:06:38,626 --> 00:06:40,667
اخدمي نفسك

105
00:06:40,792 --> 00:06:42,584
لا أدري، ربما لاحقاً
فأنا لا أمتلك نقوداً كافية

106
00:06:42,709 --> 00:06:45,918
لا أعرف هل أضع فيها بطاقتي؟
...أم أنه نظام شرفي، أم

107
00:06:46,000 --> 00:06:47,834
ماذا؟ كلا إنها مجانية

108
00:06:49,334 --> 00:06:51,125
مجانية؟ -
كلها مجانية -

109
00:06:51,417 --> 00:06:53,334
تقول إن كلها مجانية؟ -
نعم -

110
00:06:54,250 --> 00:06:55,959
حتى رقائق بطاطس (صن)؟ -
أجل -

111
00:06:56,167 --> 00:06:57,709
حتى سكاكر (كليف)؟ -
أجل -

112
00:06:57,834 --> 00:07:01,459
حتى قطع السلمون المدخّن المقرفة
ولكنها باهظة الثمن؟

113
00:07:01,834 --> 00:07:03,876
إنها من منتجات شركة
روس آند دوترز) إنها رائعة للغاية)

114
00:07:04,000 --> 00:07:05,501
!يا للروعة

115
00:07:07,876 --> 00:07:09,876
إنها الثانية عشرة إلا الربع
علينا أن نذهب

116
00:07:11,042 --> 00:07:13,375
أمهلني دقيقة وسألحق بك

117
00:07:16,417 --> 00:07:18,459
...يا رفيقيّ، أعرفكما بـ(هانا) و

118
00:07:19,751 --> 00:07:21,042
هانا)؟)

119
00:07:22,167 --> 00:07:23,501
مرحباً -
مرحباً -

120
00:07:23,626 --> 00:07:26,751
أنا (هانا)، وأشعر أنني ربما بالغت
قليلًا بشأن الوجبات السريعة

121
00:07:34,125 --> 00:07:36,626
كلا، قلت إنني بحاجة
إلى فستان لحفل عمادة

122
00:07:37,042 --> 00:07:38,459
ما المشكلة إذاً؟

123
00:07:38,834 --> 00:07:41,000
فساتين العمادة
تكون غالباً بيضاء، أليس كذلك؟

124
00:07:41,292 --> 00:07:42,626
باستثناء الفساتين العصرية الأنيقة

125
00:07:42,751 --> 00:07:45,292
وكذلك أليس هذا صغيراً
على طفلة عمرها سنة واحدة؟

126
00:07:45,417 --> 00:07:48,792
كلا، إلا إذا كانت طفلتك بدينة للغاية
في تلك الحالة لن يمكنني مساعدتك

127
00:07:48,918 --> 00:07:50,334
حسناً، سأشتريه -
رائع -

128
00:07:54,584 --> 00:07:55,999
على أية حال، كما كنت أقول

129
00:07:56,083 --> 00:07:58,334
يبدو أن (راي) يلقى احتراماً
من رفاقه في الملعب

130
00:07:58,584 --> 00:08:01,999
هذا رائع، فمن الصعب على يهودي
أن يلقى احتراماً في مجال الرياضة

131
00:08:02,918 --> 00:08:06,501
ولكنه ليس يهودياً -
حسناً -

132
00:08:06,626 --> 00:08:10,292
يبدو مقهاه الجديد مختلفاً تماماً
عن المقاهي المعتادة

133
00:08:10,417 --> 00:08:11,959
لم أذهب إلى هناك قط -
وأنا كذلك -

134
00:08:12,042 --> 00:08:13,959
(هذا ما قالته مجلة (تايم أوت نيويورك

135
00:08:14,999 --> 00:08:19,959
(رغم كون اسمه مألوفاً، فمقهى (راي"
"يعتبر مختلفاً عن المقاهي المعتادة

136
00:08:20,042 --> 00:08:23,459
يكتب عن (راي) في وسائل
النشر العامة وحياتي تعج بالفوضى

137
00:08:23,584 --> 00:08:26,626
أعلم أنه خيار شخصي ولكنني أشعر
أنه ربما حان الوقت لأدع هذا الخيار

138
00:08:26,999 --> 00:08:30,209
كخطوة أولى أحتاج إلى أن أكون
في علاقة قوية ورشيدة وجادة

139
00:08:30,334 --> 00:08:34,042
مع شخص يفهم أهدافي ومبادئي
(مثل (بيرين

140
00:08:34,167 --> 00:08:35,918
أهذا هو الشخص الذي يرتدي
قميصاً بياقة مفتوحة؟

141
00:08:36,000 --> 00:08:37,792
أنت محقة، (باركر) هو الخيار الأفضل

142
00:08:39,792 --> 00:08:44,667
إنه شديد الحمق فقط بحيث أنني قلقة
من أن أطفالنا لن يدخلوا الحضانة

143
00:08:45,709 --> 00:08:47,334
(نعم، أعيش مع حبيبي في (بروكلين

144
00:08:47,459 --> 00:08:49,792
رائع، تساكنين حبيبك، وماذا يعمل؟

145
00:08:49,918 --> 00:08:52,542
قليل من العمل هنا وهناك

146
00:08:52,918 --> 00:08:55,709
حبيب (كارين) من ذلك النوع -
لقد كان كذلك -

147
00:08:56,626 --> 00:09:01,167
(انتظري، انتهت علاقتك رسمياً بـ(جايك
أم أنه وجد وظيفة حقيقية أخيراً؟

148
00:09:01,542 --> 00:09:05,000
كلا الأمرين تقريباً -
حسناً، ولكن أيهما؟ -

149
00:09:05,709 --> 00:09:07,125
مرحباً بالجميع -
مرحباً -

150
00:09:07,542 --> 00:09:09,083
(أرى أنكم قابلتم (هانا

151
00:09:09,209 --> 00:09:10,792
هانا)، هل تعرفت إلى الفريق؟) -
أجل -

152
00:09:11,000 --> 00:09:13,250
أرى أنك وجدت غرفة الطعام أيضاً

153
00:09:13,459 --> 00:09:16,417
أجل، هذه ليست لي وحدي -
رائع -

154
00:09:16,542 --> 00:09:18,417
حسناً، دعوني أقول ذلك مجدداً

155
00:09:18,542 --> 00:09:20,834
"الدليل الميداني للرجل العصري"
نحتاج إلى ثمانية أنواع

156
00:09:21,584 --> 00:09:24,000
شيء كالذي تجدونه في دليل
مراقبي الطيور ولكن بشكل مرح

157
00:09:24,125 --> 00:09:27,709
وليس مرحاً مبتذلاً بل ذكي
فالزبون لا يريد سخافات ساخرة

158
00:09:27,834 --> 00:09:29,667
كما أريدكم أن تفكروا في المظاهر المناسبة

159
00:09:29,792 --> 00:09:32,334
(التي يمكن لـ(نيمن ماركس
عرضها في الواجهات والكتالوجات

160
00:09:32,709 --> 00:09:34,792
"حتى الآن لدينا "رجل الألفية

161
00:09:35,751 --> 00:09:38,876
"و"سيد منتصف الليل
(وصاحب اليخت من (غوانوس

162
00:09:38,999 --> 00:09:40,292
دعونا نسمع ما لديكم أيضاً

163
00:09:42,459 --> 00:09:45,209
(هانا) -
لم أتوصل إلى اسم لهذا بعد -

164
00:09:47,876 --> 00:09:52,876
(ولكنه يتقبل نموذج (بيل كوسبي
كأب رائع، مما يجعله أباً رائعاً بالفطرة

165
00:09:53,250 --> 00:09:55,209
وماذا ستسميه؟ -
الأب النموذجي"؟" -

166
00:09:55,334 --> 00:09:57,542
"أو "نموذج الأب -
هذا جيد -

167
00:09:57,667 --> 00:10:00,626
أو إن أردنا اسماً جريئاً بعض الشيء
يمكننا تسميته بالأب الرائع

168
00:10:00,751 --> 00:10:02,417
ونكتب كلمة "الرائع" بأحرف مميزة

169
00:10:02,542 --> 00:10:04,292
تقصدين "الأب الروعة"؟ -
الأب الروعة -

170
00:10:04,417 --> 00:10:06,417
هذا نوع يستحق وضعه في الاعتبار
هل من فكرة أخرى؟

171
00:10:08,209 --> 00:10:11,918
لدي نوع آخر وهو من أتباع
القبلانية وهو خسيس بعض الشيء

172
00:10:12,250 --> 00:10:16,000
يبحث دائماً عن الجنس ولكنه يضع
سوار القبلانية كي نعلم بأنه متدين

173
00:10:16,334 --> 00:10:19,250
وكأنه سيمنحك بعض التنوير -
كلا، سنصل إلى مستوى أبعد -

174
00:10:19,375 --> 00:10:22,000
فهو يرتدي سروال اليوغا المربوط بحزام
وغرته مستدقة كـ(جاستن ثيرو)؟

175
00:10:22,125 --> 00:10:23,459
بالضبط

176
00:10:23,834 --> 00:10:25,501
(متاجر (نيمن ماركس
لا تروج لهذا المظهر

177
00:10:25,626 --> 00:10:27,709
ولكن ذلك سيؤخذ في الاعتبار، سأدونه

178
00:10:28,709 --> 00:10:30,000
هل من رأي آخر؟

179
00:10:30,542 --> 00:10:31,918
معتمر القبعات العصرية

180
00:10:35,250 --> 00:10:38,459
مثل مصمم أزياء يرتدي
ملابس أنيقة وقبعة بسيطة؟

181
00:10:39,125 --> 00:10:42,375
...نوعاً ما، اسمعوا -
حسناً، أعتقد أن علينا التأكد -

182
00:10:42,501 --> 00:10:44,083
:من أنه لن يبدو وكأنه يقول
"مرحباً، انظروا إلي، إنني أعتمر"

183
00:10:44,209 --> 00:10:45,876
"قبعة (فيدورا) أو قبعة مستديرة"

184
00:10:45,999 --> 00:10:47,834
(أجل، فقبعات الـ(فيدورا
أسوأ من الإبادة الجماعية

185
00:10:47,959 --> 00:10:50,667
إنها الأسوأ -
كلا، أعني معتمر القبعات العصرية -

186
00:10:50,792 --> 00:10:53,250
كالذين ترونهم في الشوارع -
!(اسمع (كيفن -

187
00:10:53,375 --> 00:10:56,542
لا أعتقد أن هذا
يعد مميزاً بل هو رجل ما رأيته

188
00:10:56,667 --> 00:10:59,000
(شكراً (كيفن -
أنت على الرحب والسعة -

189
00:11:00,959 --> 00:11:04,667
هل لدى أحدكم رأي آخر؟ -
لدي نوعان آخران -

190
00:11:05,584 --> 00:11:08,584
هل وقع أحد من قبل في مشكلة
بسبب المبالغة في تناول الوجبات؟

191
00:11:08,876 --> 00:11:10,167
...كما لو سبق لأحد أن -
!يا فتاة -

192
00:11:10,334 --> 00:11:11,959
لقد زاد وزني 6 كلج
في الأسبوع الأول لي هنا

193
00:11:12,042 --> 00:11:13,709
لم أعد أريد رؤية
رقائق بطاطس (صن) مجدداً

194
00:11:14,292 --> 00:11:15,626
أراك لاحقاً

195
00:11:18,542 --> 00:11:20,709
(مكتب (هانا هورفاث -
"(مرحباً، أنا (جو" -

196
00:11:21,501 --> 00:11:22,834
"أعتقد أننا تقابلنا سابقاً، أتذكرينني؟"

197
00:11:23,709 --> 00:11:26,000
،انظري على يسارك"
"يسارك الآخر

198
00:11:27,334 --> 00:11:28,667
مرحباً -
"مرحباً" -

199
00:11:29,000 --> 00:11:30,959
حسناً، (كيفن) يكرهني

200
00:11:31,042 --> 00:11:34,501
أعني أنني اعتدت على أشخاص يقللون
...من شأن عقليتي النشطة ولكن هذا

201
00:11:34,626 --> 00:11:36,334
"هل قالت (كارين) شيئاً؟" -
عن ماذا؟ -

202
00:11:36,751 --> 00:11:40,459
"عني" -
كلا، لماذا؟ هل تعجبك؟ -

203
00:11:40,584 --> 00:11:44,000
كلا، أعني ربما، لا أعلم

204
00:11:44,375 --> 00:11:46,417
لماذا تسألين؟ هل قالت
إنها تظنني معجباً بها؟

205
00:11:46,667 --> 00:11:49,959
لم نناقش هذا الأمر حقاً -
أجل، (كارين) تبدو هكذا -

206
00:11:50,292 --> 00:11:54,751
فهي كتومة وحذرة ومعقدة

207
00:11:55,209 --> 00:11:59,417
هل طلبت منها الخروج معك؟ -
نعم، مرة واحدة... تقريباً -

208
00:11:59,584 --> 00:12:02,584
لا تخبريها أنني أخبرتك بأنني
كدت أن أطلب منها الخروج معها

209
00:12:02,709 --> 00:12:04,918
لن أخبر (كارين) بأي شيء -
"جيد" -

210
00:12:05,000 --> 00:12:09,167
أنت مريض نفسي تماماً -
...شكراً، على أية حال -

211
00:12:09,709 --> 00:12:11,042
تباً، علي الذهاب -
"حسناً" -

212
00:12:11,209 --> 00:12:12,542
احذفي رقمي

213
00:12:20,250 --> 00:12:21,584
"...عرضنا التالي"

214
00:12:21,709 --> 00:12:23,667
تلك الحقيرة المجنونة"
"...تريد إخبار الناس

215
00:12:28,375 --> 00:12:29,709
مرحباً -
أجل -

216
00:12:30,209 --> 00:12:31,999
هلا تخلع حذاءك من فضلك

217
00:12:32,751 --> 00:12:36,083
أجل، لا أريد أن أخدش المشمع
الجديد الذي لديك هنا

218
00:12:37,083 --> 00:12:38,667
أحضرت لك بعض الكعكات النباتية

219
00:12:39,375 --> 00:12:42,876
يا للروعة! كعكات المكان
الذي تديره، يا لها من لفتة باذخة

220
00:12:42,999 --> 00:12:45,542
كنت سأحضر كعكات مدورة
ولكنها بدأت تنفد لدينا

221
00:12:46,417 --> 00:12:48,709
إذاً هل أنت مستعدة لمشاهدة
بعض البرامج التلفزيونية؟

222
00:12:49,375 --> 00:12:51,375
لم يطلب أحد منك المجيء إلى هنا

223
00:12:52,667 --> 00:12:55,584
اسمعي، أعرف أنك تمرين
بوقت عصيب مؤخراً، حسناً؟

224
00:12:55,751 --> 00:12:59,125
وأعلم أيضاً أن هذا آخر ما تودين
الاعتراف به لأي شخص، حسناً؟

225
00:12:59,250 --> 00:13:05,667
لم لا نجلس معاً كما لو أننا لسنا صديقين
وتعرفينني إلى برامجك المفضلة

226
00:13:08,626 --> 00:13:11,667
حسناً، هل شاهدت
برامج تلفزيون الواقع من قبل؟

227
00:13:12,751 --> 00:13:15,792
لقد رأيت برنامج (كين بيرنز) الوثائقي
حوالى 17 مرة، هل هذا يحتسب؟

228
00:13:16,334 --> 00:13:18,501
قطعاً لا، مستحيل أن يكون

229
00:13:20,000 --> 00:13:25,209
حسناً، لنر، أي موقع لمسلسل
ريل هاوس وايفز) يشدك؟)

230
00:13:25,334 --> 00:13:27,709
(الذي تدور أحداثه في (براغ -
بيفرلي هيلز)؟) -

231
00:13:28,292 --> 00:13:29,667
بالتأكيد -
حسناً -

232
00:13:31,584 --> 00:13:33,584
"...لقد دفعت 400 ألف دولار"

233
00:13:38,999 --> 00:13:41,417
مرحباً -
!مرحباً -

234
00:13:41,999 --> 00:13:43,292
!مرحباً

235
00:13:44,334 --> 00:13:46,501
إنك متشوق جداً إلى رؤيتي

236
00:13:48,209 --> 00:13:50,167
كيف سارت الأمور؟ -
!سارت بشكل مذهل -

237
00:13:50,459 --> 00:13:54,834
أعني أنني كنت متوترة في البداية
أخبروني أن أطرح أفكاري، فطرحتها

238
00:13:54,999 --> 00:13:57,167
!فقالوا إنها أفكار عظيمة -
!نعم -

239
00:13:57,459 --> 00:13:58,792
...وبعدها

240
00:14:02,042 --> 00:14:04,542
!كلها بالمجان -
هراء -

241
00:14:04,959 --> 00:14:08,792
جميعها تمتلىء بالمواد الكيميائية
والملح المعالج وعظام الحمام

242
00:14:08,959 --> 00:14:10,292
هذا مجرد لحم بقري مقدد

243
00:14:12,626 --> 00:14:14,792
حسناً، على أية حال
...لم أدفع ثمن أي منها لذا

244
00:14:15,334 --> 00:14:19,125
كيف كان يومك؟ -
خضعت لتجربة أداء أخرى -

245
00:14:19,250 --> 00:14:21,292
هذا رائع! وكيف كانت؟

246
00:14:21,501 --> 00:14:25,626
حسناً، دخلت إلى هناك
وكانت لديهم كاميرا لتسجيل الفيديو

247
00:14:25,751 --> 00:14:29,999
:وكانت تلك المرأة وكأنها تقول لي
"انظر إلى الكاميرا! ابتسم وقل اسمك"

248
00:14:30,167 --> 00:14:31,501
هؤلاء الأوغاد

249
00:14:31,626 --> 00:14:35,083
:وعندما نظرت إلى الكاميرا وقلت
"مرحباً، أنا (آدم ساكلر) ولا أبتسم على الطلب"

250
00:14:35,209 --> 00:14:36,918
"فقالت لي: "إن هذا يدعى تمثيلًا

251
00:14:37,000 --> 00:14:40,250
فقلت: " كلا يدعى وداعاً
"لأنني سأخرج من هنا

252
00:14:40,375 --> 00:14:41,999
!يا لها من حقيرة

253
00:14:44,417 --> 00:14:46,999
لكن إن كنت تريد الحصول
...على وظيفة تمثيل حقاً

254
00:14:47,125 --> 00:14:49,501
لا أريد الحصول على وظيفة حقيقة

255
00:14:49,626 --> 00:14:53,083
ولماذا تذهب إلى تجارب الأداء؟ -
لأجل التحدي -

256
00:14:53,250 --> 00:14:58,999
أحب فقط قراءة مشاعر الغرباء
حينما يكونون تحت ضغط ما

257
00:14:59,417 --> 00:15:02,083
أجل، يبدو ذلك منطقياً

258
00:15:02,209 --> 00:15:06,292
ولكن أتعلم ما سيكون تحدياً رائعاً أيضاً؟
هو أن تحصل على العمل فعلًا

259
00:15:06,542 --> 00:15:09,375
وبعدها سنتمكن من دفع كل الإيجار
ولن يكون علينا أن نقلق أبداً

260
00:15:09,501 --> 00:15:11,375
(يمكنني بيع هذه على موقع (إتسي
بحوالى عشرين دولاراً للواحدة

261
00:15:11,501 --> 00:15:13,209
فالناس حمقى

262
00:15:19,959 --> 00:15:21,375
(مارني)

263
00:15:21,501 --> 00:15:23,501
آسف على المقاطعة
ولكن أعتقد أنه قد انزلق للخارج

264
00:15:23,792 --> 00:15:25,209
...هل تمانعين أن -
حسناً -

265
00:15:26,999 --> 00:15:28,292
حسناً -
حسناً -

266
00:15:29,959 --> 00:15:31,918
هو أفضل هكذا، شكراً لك -
على الرحب والسعة -

267
00:15:37,125 --> 00:15:40,501
مرحباً (كيفن)، إنني آسفة حقاً
إن كنت ضايقتك أثناء الاجتماع

268
00:15:40,626 --> 00:15:41,959
لم تضايقيني حقاً

269
00:15:42,042 --> 00:15:44,709
رميتني بنظرة امتعاض -
لم أفعل ذلك -

270
00:15:45,459 --> 00:15:47,417
بربك يا صاح، ما هي مشكلتك؟

271
00:15:48,542 --> 00:15:49,999
أنت لا تروقينني فحسب

272
00:15:50,626 --> 00:15:54,999
بربك! من يقول ذلك؟
أهذا لأن فكرتي كانت أفضل من فكرتك

273
00:15:55,083 --> 00:15:58,083
كلا، هذا لأنني لا أحب وجهك

274
00:15:59,959 --> 00:16:03,042
انتظر، وجهي؟ -
لست قبيحة، لم أقصد ذلك -

275
00:16:03,167 --> 00:16:09,042
إنه فقط لا يروقني، إنه يزعجني
فمك يجعلني أريد اقتلاعه من وجهك

276
00:16:09,167 --> 00:16:12,334
إنك تشبهين شخصاً واعدته وكنت أكرهه

277
00:16:12,667 --> 00:16:14,999
رجل أم امرأة؟ -
!بربك -

278
00:16:15,125 --> 00:16:18,209
لم أكن أسخر منك، أردت معرفة
إذا كنت أبدو لك كرجل أو امرأة

279
00:16:18,501 --> 00:16:20,417
عظيم -
كيفن)، لا أريد شجاراً) -

280
00:16:20,542 --> 00:16:23,834
بربك! ما الذي يمكنني فعله؟ -
لا أعلم، احصلي على وجه جديد -

281
00:16:24,918 --> 00:16:26,626
الجميع هنا يعلم
(أنني من يحصل على رقائق (صن

282
00:16:26,751 --> 00:16:30,125
أتعلمين شيئاً؟ سأقول هذا
لأن أحداً لن يقوله هنا

283
00:16:30,334 --> 00:16:33,709
إنك تقومين بعمل رائع -
شكراً جزيلاً لك -

284
00:16:33,834 --> 00:16:36,375
(أجل، رائع بمقاييس (جانيس -
بالتأكيد -

285
00:16:36,501 --> 00:16:37,959
ستصنعين اسماً لنفسك

286
00:16:38,292 --> 00:16:41,542
شكراً جزيلاً لك
ولكنني لا أحاول صنع اسم لنفسي

287
00:16:41,667 --> 00:16:45,042
أعني أنني أريد الدخول والخروج فحسب
(ولست أتطلع إلى وظيفة (جانيس

288
00:16:45,626 --> 00:16:48,250
ولم لا؟ -
لأنني كاتبة -

289
00:16:48,501 --> 00:16:50,584
أجل، كلنا كتّاب -
نعم ولكن بدون إساءة -

290
00:16:50,709 --> 00:16:52,000
إنني كاتبة بالفعل

291
00:16:52,250 --> 00:16:55,167
ولست كاتبة تعمل
في شركة إعلانية من أجل الرجال

292
00:16:55,292 --> 00:16:59,459
ومن منا هكذا؟ (كيفن) فاز بجائزة
يال سيريز) للشعراء الشباب عام 2009)

293
00:17:00,626 --> 00:17:03,167
أنت شاعر؟ -
أمارس فنون الظلام كهواية -

294
00:17:03,292 --> 00:17:06,125
و(كارين) كتبت مقالات رائعة
(في (إن بلاس وان

295
00:17:06,250 --> 00:17:07,584
كان هذا منذ وقت طويل

296
00:17:07,709 --> 00:17:10,042
قمت بتحليل مسلسل
جيرسي شور) من منظار إمبريالي)

297
00:17:10,167 --> 00:17:12,626
كانت مقالة رائعة للغاية -
كلا لم تكن كذلك -

298
00:17:14,459 --> 00:17:16,375
ألن يقول أحدكما شيئاً أيها الحمقى
...أم أن علي أن أقول

299
00:17:16,501 --> 00:17:19,459
نشر (جو) حواراً صحافياً في جريدة
نيويوركر) قبل مضي عام على تخرجه)

300
00:17:19,584 --> 00:17:22,876
والذي مكنني من الحصول على هذه
الوظيفة بالمناسبة وحمداً لله أنني فعلت

301
00:17:22,999 --> 00:17:26,876
لأنني كنت على وشك حزم أمتعتي
(والعودة إلى (أريزونا

302
00:17:26,999 --> 00:17:28,626
...وأنا أيضاً، ليست (أريزونا) ولكن

303
00:17:28,751 --> 00:17:32,083
لا يوجد تأمين صحي ولا طبابة أسنان
ولا عضوية في نادي الرياضة

304
00:17:32,209 --> 00:17:36,834
ولكنكم ما زلتم تكتبون مقالاتكم الخاصة
ذلك العمل الذي يمدكم بالإشباع الروحي؟

305
00:17:36,959 --> 00:17:40,792
لا أعرف عن ذلك ولكننا نكتب -
أجل بالطبع، أحياناً -

306
00:17:40,918 --> 00:17:42,584
أجل، إنني أفكر في أشياء جديدة

307
00:17:42,709 --> 00:17:45,083
سأعود إلى الكتابة
بمجرد أن أفكر في خطوتي القادمة

308
00:17:46,417 --> 00:17:48,000
كم مضى على وجودكم هنا؟

309
00:17:48,250 --> 00:17:49,959
خمسة أعوام -
!من الأزل -

310
00:17:56,334 --> 00:17:58,417
آسفة، أمهلوني دقيقة واحدة

311
00:18:13,501 --> 00:18:15,459
إنني لا أندم على لحظة واحدة
في أشهري الطائشة

312
00:18:15,584 --> 00:18:17,959
ولكن هذا أمر قد انتهى
وحان الوقت لأعود إلى الواقع

313
00:18:18,042 --> 00:18:19,375
بالتأكيد

314
00:18:19,501 --> 00:18:24,751
(أعني أن لدي ماضياً يا (باركر
كنت هناك وفعلت ذلك ولا أندم عليه

315
00:18:24,876 --> 00:18:27,709
ولكن أهذا أمر تعتقد إن بإمكانك تحمله؟

316
00:18:27,834 --> 00:18:30,083
(أخبرتني (كايتلن
أنك أخبرتها بالحرف الواحد

317
00:18:30,209 --> 00:18:33,125
أنني أغبى من قابلتهِم في حياتك

318
00:18:34,250 --> 00:18:35,626
هذا غريب

319
00:18:35,834 --> 00:18:41,501
وقالت إنني لم أستطع أن أجد المكتبة

320
00:18:41,626 --> 00:18:43,959
ويتضح الآن أن هذا غير صحيح

321
00:18:45,542 --> 00:18:48,999
حسناً، أنت تخرج عن الموضوع أيضاً
أهذا يبدو شيئاً قد أقوله؟

322
00:18:49,083 --> 00:18:52,501
كلا، يبدو كإحدى نكات (كايتلن) السخيفة
لأنها تظن نفسها استفزازية للغاية

323
00:18:52,751 --> 00:18:54,042
حسناً

324
00:18:54,167 --> 00:18:56,083
ولكن إن كنت تعتقد
أنك غير مستعد لعلاقة جادة

325
00:18:56,209 --> 00:18:58,918
أخبرني بذلك الآن
فليس لدي وقت أضيعه في العبث

326
00:18:59,709 --> 00:19:01,334
إنني مستعد لأي شيء

327
00:19:02,626 --> 00:19:05,167
أعتقد أنك تستطيع
ربط  شريط حذائك بالمناسبة

328
00:19:09,626 --> 00:19:10,959
مرحباً (جانيس)، هل لي بدقيقة؟

329
00:19:11,042 --> 00:19:13,959
بالتأكيد (هانا)، تفضلي بالجلوس -
شكراً لك -

330
00:19:14,876 --> 00:19:18,459
تعلمين أنك تقومين بعمل جيد -
شكراً لك -

331
00:19:18,876 --> 00:19:21,626
إنك تذكرينني بنفسي منذ 10 أعوام -
شكراً لك -

332
00:19:21,751 --> 00:19:25,417
وبمناسبة الحديث عن هذا
لا أريد أن أبقى هنا لـ10 أعوام

333
00:19:25,626 --> 00:19:27,167
ولمَ لا؟ -
لا أعرف -

334
00:19:27,292 --> 00:19:31,000
ولكنني أدرك أنه من السهل الانجذاب
للامتيازات والأموال والوجبات المجانية

335
00:19:31,167 --> 00:19:34,209
وفجأة أستيقظ بعد 10 سنوات
لأجد نفسي لست كاتبة حينها

336
00:19:34,334 --> 00:19:38,042
بل كاتبة سابقة تعمل في مجال إعلانات
الشركات وهذا ليس ما أخطط له

337
00:19:38,542 --> 00:19:41,542
حسناً يا (هانا)، هناك الكثير
من الناس ممن يتمنون وظيفتك هذه

338
00:19:43,334 --> 00:19:45,542
أهذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

339
00:20:05,125 --> 00:20:09,999
مرحباً (جانيس)، لقد فكرت في الأمر
وقررت البقاء إن كانت وظيفتي شاغرة

340
00:20:10,083 --> 00:20:12,501
إنني أضع أنابيب نحاسية في منزلي
ولا أستطيع مناقشة ذلك الآن

341
00:20:12,626 --> 00:20:15,584
هلا تراسلينني وتخبرينني
إذا كنت ما زلت تودين العمل هنا

342
00:20:16,542 --> 00:20:17,918
أليس مفترضاً أن تعمل اليوم؟

343
00:20:18,000 --> 00:20:19,709
كلا، راسلت (كيث) وأخبرته أن يفتح هو

344
00:20:19,834 --> 00:20:22,918
إنه شخص جيد -
...نعم، ما زلت أنوي الحضور -

345
00:20:23,626 --> 00:20:24,959
!تباً

346
00:20:34,334 --> 00:20:35,667
يا لهما من شبيهين

347
00:20:35,792 --> 00:20:37,250
أجل، يبدوان كـ(هانا) و(أدم) تماماً

348
00:20:37,375 --> 00:20:40,083
نعم، هذا ما تعنيه كلمة شبيه -
حقاً يا (راي)؟ -

349
00:20:40,999 --> 00:20:42,834
(رد رائع يا (مايكلز -
شكراً لك -

350
00:20:43,000 --> 00:20:44,999
لا أعلم ماذا تعني كلمة شبيه

351
00:20:45,292 --> 00:20:49,334
مهلاً، أخبرتني (هانا) أنك تجمع
التبرعات لمدرسة فقيرة أو شيء كهذا

352
00:20:49,459 --> 00:20:50,792
أهذا صحيح؟ -
كلا، ليس كذلك -

353
00:20:50,959 --> 00:20:52,250
(إنها مبالغة معتادة من (هانا

354
00:20:52,375 --> 00:20:53,999
كل ما فعلته هو أنني وضعت
مرطباناً عند صندوق المال

355
00:20:54,083 --> 00:20:55,417
حتى يتمكن الناس من وضع
تبرعاتهم إن كانوا يريدون ذلك

356
00:20:55,542 --> 00:20:56,876
...هذا مثل -
...أجل، هذا ليس -

357
00:20:56,999 --> 00:20:59,292
مجالسة الأطفال -
لست كـ(جورج سورس) مثلًا -

358
00:20:59,417 --> 00:21:00,751
أجل أعلم، لست كذلك على الإطلاق

359
00:21:00,876 --> 00:21:04,667
من أكثر الأمور التي ندمت عليها
(أنني لم أقضِ فصلاً دراسياً في (أفريقيا

360
00:21:04,792 --> 00:21:07,501
للقيام بعمل تطوعي وأشياء كهذا

361
00:21:07,959 --> 00:21:10,042
حسناً، ربما كان هذا أفضل لك -
ماذا تعني؟ -

362
00:21:10,167 --> 00:21:12,542
أعتقد أنه يتضح الآن أن مساعدات الغرب

363
00:21:12,667 --> 00:21:16,709
هي السبب في كون (أفريقيا) فقيرة ومتخلفة

364
00:21:16,876 --> 00:21:19,626
لذلك ربما كان شيئاً جيداً
علّم إنساناً كيف يصطاد" وكل ذلك"

365
00:21:19,959 --> 00:21:21,417
(هذا عنصري بعض الشيء يا (راي

366
00:21:21,959 --> 00:21:25,292
هذا ليس عنصرياً بعض الشيء
وليس له علاقة بالعنصرية حتى، حسناً؟

367
00:21:25,417 --> 00:21:27,709
إنها حقيقة واضحة عن سياسة معيوبة جداً

368
00:21:27,999 --> 00:21:30,334
وهي عنصرية قليلًا -
حسناً، لندع ذلك -

369
00:21:30,459 --> 00:21:31,792
يا رجل، ما هي مشكلتك؟

370
00:21:31,918 --> 00:21:33,209
ما هي مشكلتي؟ -
نعم -

371
00:21:33,334 --> 00:21:36,375
مشكلتي أنني لا أفهم كيف لك
أن تكوني غبية تماماً

372
00:21:36,501 --> 00:21:37,834
يا إلهي -
تلك هي مشكلتي -

373
00:21:37,999 --> 00:21:39,292
حمقاء؟ -
...نعم، ليس حرفياً ولكن -

374
00:21:39,417 --> 00:21:43,751
أقصد الجانب الروحاني الفقير فيك

375
00:21:43,876 --> 00:21:47,584
على الأقل لست من يبكي لكونه
ذكياً جداً بالنسبة لكلية الدراسات العليا

376
00:21:47,709 --> 00:21:49,000
ما رأيك في هذا الغباء؟

377
00:21:49,125 --> 00:21:50,626
حسناً، لم أقل "ذكي جداً" قط
"بل "حكيم جداً

378
00:21:50,751 --> 00:21:54,584
حسناً، إذا كنت حكيماً جداً
(فلماذا تدير مقهى في (بروكلين

379
00:21:54,709 --> 00:21:57,209
يمكنني توجيه نفس السؤال إليك الآن
عن تلك الأساور؟

380
00:21:57,501 --> 00:22:00,375
من يذهب إلى نادي الرياضة
واضعاً أساور مرصعة بالألماس الملزوز؟

381
00:22:00,501 --> 00:22:03,083
إنها ليست من ألماس ملزوز
!ولا تمت له بصلة حتى

382
00:22:03,209 --> 00:22:05,125
أنت لا تعلم ما هو الألماس الملزوز
من الغبي فينا الآن؟

383
00:22:05,334 --> 00:22:08,375
حسناً اسمعي، ربما تعتقدين
أن رأيي مناف للأمور البديهية

384
00:22:08,501 --> 00:22:11,501
ولكنه نابع من حبى المتواصل
لـ(أفريقيا) وشعوبها، حسناً؟

385
00:22:11,626 --> 00:22:12,959
!(إنني أحب (أفريقيا

386
00:22:14,626 --> 00:22:16,375
هذا أغرب ما قلته

387
00:22:17,334 --> 00:22:22,042
حسناً، ما قلته لم يبد
بالطريقة التي كنت أريدها

388
00:22:22,209 --> 00:22:23,959
أي جزء؟ -
أغلبه -

389
00:22:24,417 --> 00:22:28,918
أغلب الجزء الأخير منه
أعتذر عن ذلك، هلا تجلسين رجاءً

390
00:22:29,667 --> 00:22:31,083
لماذا؟

391
00:22:31,626 --> 00:22:33,667
لأنه ليس لديك شخص آخر
لتتناولي الغداء معه

392
00:22:34,334 --> 00:22:36,375
وأنا كذلك

393
00:22:40,334 --> 00:22:41,918
شكراً لك

394
00:22:43,250 --> 00:22:45,083
كانت الزلابية رائعة

395
00:22:45,792 --> 00:22:47,083
هل نطلب المزيد منها؟

396
00:22:47,918 --> 00:22:49,959
من فضلك يا سيدتي
هلا تحضرين لنا المزيد من الزلابية

397
00:23:05,959 --> 00:23:08,459
(هانا هورفاث) -
"هل تبكين؟" -

398
00:23:08,834 --> 00:23:10,959
كلا، هل سمعني أحد؟

399
00:23:11,167 --> 00:23:16,999
كلا، ولكن هل أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

400
00:23:19,667 --> 00:23:23,334
حسناً جيد، يمكنك البقاء كمحررة
والقيام بهذا العمل

401
00:23:23,459 --> 00:23:25,876
عليك فقط أن تحافظي على تركيزك

402
00:23:25,999 --> 00:23:29,459
وأن تكتبي كل ليلة بعد انتهاء العمل
وفي العطلة الأسبوعية أيضاً

403
00:23:29,584 --> 00:23:31,959
...هل هذا ما تفعله أم -
"نعم هذا ما أفعله" -

404
00:23:32,542 --> 00:23:37,334
أعني كلا، لقد تكاسلت بالتأكيد
لعام أو اثنين ولكن يمكن فعل ذلك

405
00:23:37,459 --> 00:23:41,167
كلا، أتعلم شيئاً؟ إنك محق تماماً
الليالي والعطل الأسبوعية

406
00:23:41,292 --> 00:23:44,209
"بالضبط، على أية حال علي الذهاب"

407
00:23:45,918 --> 00:23:47,792
حسناً، بما أننا قد أصبحنا
حبيبين بشكل رسمي الآن

408
00:23:47,918 --> 00:23:50,417
أعتقد أنه علينا أن نتواعد لأكثر
من أربعة ليالٍ أسبوعياً

409
00:23:50,542 --> 00:23:51,876
!رائع

410
00:23:51,999 --> 00:23:55,542
وتشمل أنشطة الليل مشاهدة البرامج
التلفزيونية غير الرياضية

411
00:23:55,667 --> 00:23:59,959
والقراءة الخفيفة أو الألعاب

412
00:24:00,042 --> 00:24:03,292
ومقارنة قوائم الأغاني -
أيمكننا مناقشة هذا لاحقاً؟ -

413
00:24:03,584 --> 00:24:06,000
النقاش الجاد والمفتوح
حول الاحتياجات المشتركة

414
00:24:06,125 --> 00:24:09,626
هو أساس كل علاقة سليمة -
...أعلم، ولكنني فقط -

415
00:24:09,751 --> 00:24:12,417
أعني إن كنت تخاف العلاقة الحميمة
فربما لست مستعداً لذلك

416
00:24:12,667 --> 00:24:14,125
أتريدينني أن أتوقف؟ -
كلا -

417
00:24:14,292 --> 00:24:17,792
ليس هناك حاجة إلى إفساد الجنس
لكوننا لسنا متوافقين

418
00:24:17,959 --> 00:24:19,959
(أنت غبي للغاية يا (باركر

419
00:24:20,834 --> 00:24:22,125
أيمكنك أن تدفع بقوة أكبر؟

420
00:24:22,876 --> 00:24:24,292
شكراً لك

421
00:24:27,626 --> 00:24:31,626
يمكننا أيضاً التعانق فهو ممتع -
أحب العناق كثيراً -

422
00:24:35,042 --> 00:24:38,751
حسناً، لم يكن اليوم جيداً كالبارحة

423
00:24:41,584 --> 00:24:45,918
ما خطبك يا (آدم)؟ ماذا يحدث؟

424
00:24:46,459 --> 00:24:50,751
لقد عاودوا الاتصال بي من أجل
!تجربة أداء كنت قد قتلتها

425
00:24:50,918 --> 00:24:55,584
ذبحتها وأخرجت أحشاءها وألقيت بها
!في صندوق القمامة على جانب الطريق

426
00:24:55,751 --> 00:24:58,417
يا للروعة! إنني سعيدة من أجلك

427
00:24:58,584 --> 00:25:01,584
ولكن يا عزيزي علي أن أكتب الآن
لأنني أقوم بشيء جديد

428
00:25:01,709 --> 00:25:03,999
حيث أكتب كل ليلة
لثلاث ساعات مهما كان الأمر

429
00:25:04,083 --> 00:25:05,542
كلا، كلا، كلا -
أجل، أجل، أجل -

430
00:25:05,667 --> 00:25:08,876
إنه من أجل مستقبلنا
أنا أحبك حقاً وفخورة بك للغاية

431
00:25:08,999 --> 00:25:12,542
لا أطيق الانتظار لسماع كل شيء
بعدما أنتهي من الكتابة

432
00:25:12,709 --> 00:25:16,250
كان عليك رؤية الفاشلين الآخرين
الذين استدعوهم لتجربة الأداء

433
00:25:16,417 --> 00:25:18,501
كانوا متوترين وكأنه أمر جلل

434
00:25:18,626 --> 00:25:19,959
...وأنا

435
00:25:20,501 --> 00:25:23,125
وصلت متأخراً لأنني
لم أكن متأكداً من أنني سأذهب

436
00:25:23,501 --> 00:25:25,834
لذا فقد وصلت إلى هناك في
الدقيقة الأخيرة وقد أدخلوني فحسب

437
00:25:26,209 --> 00:25:29,000
كانت أمامي 10 دقائق فقط
لأراجع النص الذي أعطوني إياه

438
00:25:45,334 --> 00:25:46,876
شكراً لك

439
00:25:56,292 --> 00:25:59,292
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

