﻿1
00:00:22,042 --> 00:00:24,959
"(هانا)"

2
00:00:27,459 --> 00:00:29,959
"(مارني)"

3
00:00:32,834 --> 00:00:34,918
"(شوشانا)"

4
00:00:39,834 --> 00:00:41,125
"(جيسا)"

5
00:00:59,501 --> 00:01:04,667
"(كلاوديوز)"

6
00:01:09,042 --> 00:01:10,626
مرحباً -
مرحباً -

7
00:01:10,751 --> 00:01:13,042
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

8
00:01:13,167 --> 00:01:14,626
أنا بخير، كيف كانت الرحلة؟

9
00:01:14,751 --> 00:01:17,876
شعرت بحاجة ملحة جداً إلى التبويل

10
00:01:18,083 --> 00:01:20,584
(لا أصدق أننا في (ذو هامبتونز

11
00:01:20,751 --> 00:01:23,292
(لا، نحن في (نورث فورك
(إنها مختلفة جداً عن (ذو هامبتونز

12
00:01:23,417 --> 00:01:25,501
إنها للأشخاص الذين يظنون
أن (ذو هامبتونز) مبتذلة

13
00:01:25,626 --> 00:01:27,375
ولا يريدون أن يكونوا على شاطىء
(بالقرب من متجر (جي كرو

14
00:01:27,751 --> 00:01:29,042
متجر (جي كرو)؟

15
00:01:29,334 --> 00:01:31,209
أين (جيسا)؟ ألم تأت؟

16
00:01:31,375 --> 00:01:34,209
لا، أصرت على الجلوس في مؤخر
الحافلة لأسباب سياسية

17
00:01:34,375 --> 00:01:38,209
سأبعث لك برسالة نصية
فور تعبئة هاتفي سررت بمقابلتكما

18
00:01:38,334 --> 00:01:40,125
أنتما رائعان -
أنت أيضاً -

19
00:01:40,250 --> 00:01:41,584
مرحباً -
مرحباً -

20
00:01:42,626 --> 00:01:45,667
(أتمنى ألا يكون لديك مانع دعوت (ريتا
و(لوثر) لتمضية عطلة الأسبوع معنا

21
00:01:45,792 --> 00:01:48,083
إنهما رائعان، (لوثر) هو مقوم أسنان

22
00:01:48,334 --> 00:01:52,000
أجل المشكلة الوحيدة هي أن صديقة
أمي (سوزان) كانت لطيفة جداً

23
00:01:52,125 --> 00:01:53,626
حين سمحت لنا بتمضية عطلة
هذا الأسبوع في هذا المنزل

24
00:01:53,751 --> 00:01:56,292
وسيكون تصرفاً فظاً من قبلنا إن قمنا
باستقبال أشخاص قابلناهم في الحافلة

25
00:01:56,792 --> 00:02:00,000
حسناً، لا تقلقي ربما هما لن يأتيا
كانت دعوة رمزية

26
00:02:00,709 --> 00:02:02,000
أنا لست قلقة

27
00:02:06,876 --> 00:02:08,167
!يا إلهي

28
00:02:08,417 --> 00:02:10,209
سأختار الغرفة الأكبر أو الأفضل

29
00:02:10,334 --> 00:02:13,584
لن تختار إحداكن شيئاً بدون أن تقول
"كلمة "شوتغان"، مفهوم؟ "شوتغان

30
00:02:14,959 --> 00:02:17,999
لا! (شوش)، لا، لا، لا، لا

31
00:02:18,125 --> 00:02:20,292
رميت حقيبتي على الفراش أولاً
هل تعرفين معنى ذلك؟

32
00:02:20,626 --> 00:02:23,999
لا معنى لذلك -
أول الواصلات تحصل على الفراش -

33
00:02:24,167 --> 00:02:26,876
اسمعا، لا تقلقا
أظن أنني سآخذ هذه الغرفة

34
00:02:27,125 --> 00:02:30,792
أيتها الفتيات، كنت أشعر بأن أمراً كهذا
سيحصل فاحتطت للأمر واخترت الغرف

35
00:02:32,375 --> 00:02:34,876
لذا، ستكون (شوش) هنا (هانا) وأنت
وأنا سنكون في الطبقة السفلية

36
00:02:34,999 --> 00:02:37,209
و(جيسا)، لقد وضعتك في المنارة
لأنها من الطراز البوهيمي

37
00:02:37,417 --> 00:02:38,751
مهلاً، هل هنالك منارة؟ -
لا -

38
00:02:38,999 --> 00:02:40,999
مهلاً، هل هنالك منارة؟ المعذرة -
لا بأس بذلك -

39
00:02:41,083 --> 00:02:43,125
!يمكنكن البقاء في هذه الغرفة
!يمكنكن البقاء في هذه الغرفة

40
00:02:43,250 --> 00:02:44,626
إذاً، هل سنتشارك الغرفة نفسها؟

41
00:02:44,751 --> 00:02:47,375
إنهما غرفتان مختلفتان
لكنهما متصلتان، لذا، هنالك خيارات

42
00:02:47,999 --> 00:02:49,292
هذا رائع

43
00:02:49,584 --> 00:02:51,167
أنا متحمسة للغاية، هذا كالأيام الخوالي

44
00:02:52,125 --> 00:02:53,459
أنا أيضاً

45
00:02:54,042 --> 00:02:55,751
"واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة"

46
00:03:22,584 --> 00:03:25,083
هذا ليس مضحكاً! ليس مضحكاً بتاتاً

47
00:03:28,918 --> 00:03:32,000
هذا قاس جداً على قدمي أيتها الفتيات

48
00:03:32,125 --> 00:03:35,292
بقيت تتكلمين على الهاتف لفترة طويلة
ولم تسمعي ما قلته عن حذاء السباحة

49
00:03:35,417 --> 00:03:40,709
هذا... يا إلهي! لن أبقى هنا
يبدو أن رياحاً موسمية على وشك الهبوب

50
00:03:40,918 --> 00:03:43,292
إنها الظروف المناخية الفضلى للسباحة

51
00:03:43,417 --> 00:03:46,083
أنا أمضي الأوقات الأكثر متعة
في حياتي، بجدية

52
00:03:46,334 --> 00:03:49,459
لا يمكنني النزول إلى البحر
إلا إن كنت في فترة الطمث

53
00:03:50,751 --> 00:03:52,667
لقد ابتعدنا عن بعضنا البعض
في الفترة الأخيرة

54
00:03:52,792 --> 00:03:55,876
ظننت أنها ستكون فرصة مناسبة
لنمضي أوقاتاً ممتعة معاً

55
00:03:55,999 --> 00:03:57,959
"ولنثبت للجميع عبر "إنستغرام

56
00:03:58,042 --> 00:03:59,792
أننا ما زلنا قادرات
على تمضية أوقات ممتعة كمجموعة

57
00:03:59,959 --> 00:04:03,959
لكننا نمضي أوقاتاً ممتعة كمجموعة
لا حاجة إلى تمضية عطلة أسبوع مثالية

58
00:04:04,042 --> 00:04:06,209
لا أعرف، راقتني هذه الفكرة -
شكراً -

59
00:04:06,417 --> 00:04:09,751
تعلمت الكثير من ألعاب التواصل الرائعة
في مركز التأهيل ويمكننا ممارستها

60
00:04:09,876 --> 00:04:12,667
أجل، إنها ممتعة للغاية لكنني أعتقد
أننا نحتاج إلى الكثير من المعالجة

61
00:04:12,792 --> 00:04:14,959
ولدينا الكثير من الطرائق للقيام بذلك
هذا كل ما أقوله

62
00:04:15,042 --> 00:04:17,918
هل سنبدأ بالمعالجة الآن
في هذا النفق الهوائي المريع؟

63
00:04:18,000 --> 00:04:21,083
لا، كنت أعتقد أن العلاج
سيبدأ على العشاء

64
00:04:21,292 --> 00:04:24,667
لكن بعد ذلك سنضع الأقنعة
(ونشاهد (ذو كوين أوف كوميدي

65
00:04:24,792 --> 00:04:29,792
ثم ربما يمكننا كتابة أمنياتنا على أوراق
صغيرة ورميها في المشعلة كي تتحقق

66
00:04:30,042 --> 00:04:32,334
لكن الآن، يجب أن نذهب للتبضع

67
00:04:36,459 --> 00:04:39,834
ألا تظنين أنه يفترض بك ارتداء ملابس
وحذاء إن كنت ستذهبين إلى البلدة؟

68
00:04:39,959 --> 00:04:41,542
لا، هذه بلدة ساحلية
هم لا يتصرفون بهذه الطريقة

69
00:04:42,918 --> 00:04:44,292
حسناً

70
00:04:46,876 --> 00:04:49,292
!لا أقدام حافية، تباً لهذا الهراء

71
00:04:49,417 --> 00:04:52,125
أيمكنني الحصول على لائحتك؟ -
تفضلي -

72
00:04:52,250 --> 00:04:54,000
أين كانت؟ -
في جيبي الخلفي -

73
00:04:56,459 --> 00:04:58,250
أتريدين انتعال أحد أحذيتي؟ -
لا، شكراً -

74
00:04:58,375 --> 00:04:59,751
هل أنت متأكدة من ذلك؟ -
أجل، أفضل البقاء في الخارج -

75
00:04:59,876 --> 00:05:01,334
أيمكنك أن تشتري لي
كمية من جبن الشدر الأبيض؟

76
00:05:01,584 --> 00:05:03,292
لا أظن أن (مارني) ستسمح لي بذلك
هذا ليس على اللائحة

77
00:05:04,584 --> 00:05:06,042
حسناً -
أنا آسفة -

78
00:05:11,709 --> 00:05:13,918
عجباً! انظروا
"أيها الشبان "فتيات العطلة

79
00:05:14,167 --> 00:05:15,918
!يا إلهي -
هذا يشعرني بالقشعريرة -

80
00:05:16,167 --> 00:05:17,501
(هانا)

81
00:05:18,292 --> 00:05:19,792
هل تمازحونني؟

82
00:05:20,834 --> 00:05:22,709
مرحباً، مرحباً

83
00:05:23,542 --> 00:05:24,876
ماذا تفعلون هنا؟

84
00:05:25,751 --> 00:05:28,125
كنا جميعاً نقول كم يروقنا
ثوبك للسباحة

85
00:05:28,375 --> 00:05:30,918
أجل، لم يعد أشخاص كثيرون يذهبون
إلى الشاطىء بملابس سباحة جريئة

86
00:05:31,209 --> 00:05:32,542
بالضبط -
هذا ليس صحيحاً -

87
00:05:32,667 --> 00:05:33,999
سمعتكم تسخرون من ثوبي للسباحة

88
00:05:34,083 --> 00:05:36,459
قلت ذلك بصوت عالٍ -
عجباً -

89
00:05:37,417 --> 00:05:39,709
سنكون في متجر السلال -
حسناً، امنحني لحظة يا صاح -

90
00:05:40,167 --> 00:05:42,876
حسناً، لكن معك، تتحول اللحظة
دائماً إلى عشرين دقيقة يا صاح

91
00:05:45,792 --> 00:05:47,083
لم يكن أحد يسخر منك

92
00:05:47,417 --> 00:05:50,959
سمعتكم لحسن الحظ أنني لم أعد أتأثر
بالانتقاد كما في السابق

93
00:05:52,501 --> 00:05:53,834
ماذا تفعلين هنا؟

94
00:05:54,417 --> 00:05:58,709
أبتعد عن حياة المدينة اليومية المرهقة
وعن عملي الهام في المجلة

95
00:05:58,876 --> 00:06:01,417
وأصنع الذكريات مع صديقاتي
لتدوم على مدى الحياة الأمور العادية

96
00:06:01,542 --> 00:06:02,876
لا أعرف يا (إيلايجا)، ماذا تفعل هنا؟

97
00:06:03,000 --> 00:06:09,042
نحن ننزل في شقة صديق باعتبارها قريبة
(أكثر من الوسط كما في (ذو هامبتونز

98
00:06:09,167 --> 00:06:10,876
لذا، إنه لأمر غريب
(ألا نكون في (ذو هامبتونز

99
00:06:10,999 --> 00:06:13,626
أنا لا أريد تبادل الأحاديث معك، حسناً؟

100
00:06:15,334 --> 00:06:16,667
(أنا آسف يا (هانا

101
00:06:16,792 --> 00:06:18,250
بشأن تعليق "فتيات العطلة"؟
لأن هذا الأمر لم يشعرني بالإهانة

102
00:06:18,375 --> 00:06:20,334
أعتقد أن ذاك الفيلم كان
مزيجاً جميلاً من الفن والتجارة

103
00:06:20,459 --> 00:06:23,792
...لا، أقصد
أقصد أنني آسف على كل شيء

104
00:06:24,334 --> 00:06:28,459
على كل ما حصل حين رأيتك
في المرة الأخيرة أنا نادم على كل شيء

105
00:06:28,667 --> 00:06:31,292
أنا أفكر فيك
طوال الوقت وماذا تفعلين؟

106
00:06:31,459 --> 00:06:35,417
وما هي مشكلتها؟
وماذا تأكل؟ ومن أغضبها

107
00:06:35,584 --> 00:06:38,334
أفكر فيك طوال الوقت
واشتقت كثيراً إليك

108
00:06:40,375 --> 00:06:41,918
أنا أيضاً اشتقت إليك

109
00:06:42,334 --> 00:06:44,667
اشتقت كثيراً إليك -
حقاً؟ -

110
00:06:44,834 --> 00:06:47,626
كلما رأيت شيئاً يحبطني
:بشدة أفكر في نفسي

111
00:06:47,751 --> 00:06:51,334
"إيلايجا) وحده يستطيع فهم ذلك)"
وبعدها لا أذكر حتى لماذا أنا غاضبة

112
00:06:51,459 --> 00:06:52,792
(حسناً، لأنني مارست الجنس مع (مارني

113
00:06:52,918 --> 00:06:54,209
أجل، لا، أعرف -
حسناً، حسناً -

114
00:06:54,334 --> 00:06:57,292
و(مارني) تتصرف كفتاة معتوهة

115
00:06:57,417 --> 00:07:00,167
يمكنني تخيل ذلك هي تتجول
وتزعج الجميع بتسلطها

116
00:07:00,292 --> 00:07:02,999
كأنها الآنسة (هانيغان) النحيلة والشريرة

117
00:07:03,125 --> 00:07:04,459
أجل

118
00:07:05,250 --> 00:07:09,375
لماذا لا تنضم إلينا؟
لماذا لا تنضمون إلينا؟ هذا سينقذ الوضع

119
00:07:09,501 --> 00:07:12,751
لننس كل شيء وتعال
لتنقذني من هذا الجحيم

120
00:07:13,334 --> 00:07:16,334
أجل، أحبك -
أحبك -

121
00:07:17,542 --> 00:07:20,459
ماذا تحضّر؟ -
(هذا يسمى (نورث فورك فيز -

122
00:07:21,000 --> 00:07:23,501
يبدو هذا شهياً جداً -
أنا أخترع ذلك فيما نتكلم -

123
00:07:24,167 --> 00:07:26,626
زاد وزني 11 كيلوغراماً
لكنني خسرت 13 في ما بعد

124
00:07:26,751 --> 00:07:28,959
هذا مدهش كيف فعلت ذلك؟ -
(حمية (فيكتوريا برينسيبل -

125
00:07:29,626 --> 00:07:31,417
ماذا تتضمن؟ -
قهوة سوداء -

126
00:07:31,542 --> 00:07:33,667
ويمكن تناول شريحة
من الحبش حتى الرابعة من بعد الظهر

127
00:07:33,792 --> 00:07:35,083
بعد ذلك، يمكنك أن تفعلي ما تشائين

128
00:07:35,209 --> 00:07:36,584
(آسفة على المقاطعة يا (هانا -
يمكنني أن أفعل ذلك -

129
00:07:37,000 --> 00:07:39,209
أيمكنك أن تأتي لتجري لي
فحص القرادة في الغرفة المجاورة؟

130
00:07:39,959 --> 00:07:41,584
فحص القرادة؟ -
أجل -

131
00:07:41,751 --> 00:07:44,250
كنت أبحث في الخارج
وأشعر بأن قرادة قد تسللت إلي

132
00:07:44,375 --> 00:07:46,584
لذا، أريد أن أكلمك في الغرفة
المجاورة كي تتحققي من ذلك

133
00:07:47,459 --> 00:07:48,792
حسناً

134
00:07:48,918 --> 00:07:50,209
سأعود فوراً -
حسناً -

135
00:07:51,751 --> 00:07:54,083
ما الأمر؟ -
لا أصدق أنك وجهت الدعوة إليهم -

136
00:07:54,834 --> 00:07:57,292
ماذا يفترض بي أن أفعل، (مارني)؟
لقد وجهوا الدعوة إلى أنفسهم

137
00:07:57,667 --> 00:08:01,459
وعلى أية حال، لا يمكننا وضع كل هذه
الضغوط  على علاقاتنا هذا سيلطف الأجواء

138
00:08:01,584 --> 00:08:03,083
الأجواء ملطفة بما فيه الكفاية

139
00:08:03,250 --> 00:08:06,709
أعتقد فعلاً أن هذا الأمر
سيكون مهماً وعلاجياً

140
00:08:06,959 --> 00:08:09,083
كان (إيلايجا) مسبب هذا التباعد كله

141
00:08:09,334 --> 00:08:10,709
أعرف، ولهذا السبب
يبدو وجوده هنا غريباً جداً

142
00:08:10,834 --> 00:08:12,999
كما أنهم مضحكون جداً
وهم يعملون في مجال المسرح

143
00:08:13,083 --> 00:08:15,501
إنه المجال المفضل بالنسبة إليك، حسناً؟

144
00:08:15,626 --> 00:08:18,542
اسمعي، (غيرالد) هو مصمم رقص
و(بول) هو ممثل بديل

145
00:08:18,667 --> 00:08:20,042
و(بال) هو مسؤول عن الإعلان المسرحي

146
00:08:20,209 --> 00:08:23,209
(كان المسؤول عن (كينكي بوتس
الحملة التسويقية بأكملها

147
00:08:24,834 --> 00:08:26,501
لا أصدق أنه حاول التقرب مني

148
00:08:26,709 --> 00:08:29,751
وفقاً لـ(إيلايجا)، حاول 11 أستاذ
رياضيات مثليّ التقرب منك

149
00:08:29,876 --> 00:08:32,501
لكن بعد ذلك، كان (بال) وهو يبدو رائعاً

150
00:08:34,250 --> 00:08:35,584
حسناً

151
00:08:39,542 --> 00:08:41,751
حسناً، من يريد
كأس (نورث فورك فيز) أخرى؟

152
00:08:41,876 --> 00:08:43,292
أنا أريد ذلك

153
00:08:45,292 --> 00:08:48,584
أعتقد أنه لذيذ جداً، شكراً

154
00:08:52,125 --> 00:08:53,459
ماذا تحضّرين؟

155
00:08:53,999 --> 00:08:58,167
إنها سلطة رقائق الخضار من كتاب
...فن الطهو الفرنسي" إنها لـ4 أشخاص"

156
00:08:59,959 --> 00:09:04,751
الخضار مفرومة بطريقة رفيعة -
إنها طريقة تحضير الرقائق -

157
00:09:07,125 --> 00:09:10,459
اسمعي، يا (مارني) أنا آسف
على المنحى الذي سلكته الأمور

158
00:09:10,959 --> 00:09:13,918
أنا أيضاً -
لا! أنا أعني كلامي -

159
00:09:14,709 --> 00:09:16,000
إنني نادم على ذلك

160
00:09:18,125 --> 00:09:19,459
أنا أيضاً

161
00:09:19,584 --> 00:09:22,125
وأتمنى فعلاً أن نكون صديقين
أتمنى فعلًا ذلك

162
00:09:22,292 --> 00:09:28,334
باتت لدي نظرة جديدة للأمور أظن
أنني مغرم وهذا غيرني بطريقة ما

163
00:09:28,459 --> 00:09:30,083
أعرف أن هذا سخيف وأنك ستسخرين مني

164
00:09:30,209 --> 00:09:34,667
لكنه يأخذني إلى صف القبلانية
وأحاول ألا أكون سلبياً للغاية

165
00:09:34,834 --> 00:09:38,876
أجل، هذا... هذا جميل هذا مدهش

166
00:09:39,292 --> 00:09:41,000
إذاً، أنت مغرم به

167
00:09:42,959 --> 00:09:45,834
أجل أقصد أنني لم أخبره
...بذلك بعد، لكن

168
00:09:45,959 --> 00:09:47,250
أجل -
لكنني سأفعل ذلك قريباً -

169
00:09:47,375 --> 00:09:49,250
لا يمكنني التكتم عن ذلك طويلاً -
لا، لا يمكنك ذلك -

170
00:09:49,375 --> 00:09:50,792
تروقني هذه الأغنية

171
00:09:57,709 --> 00:10:00,501
إنها في مكان رائع الآن -
هذا مثير للاشمئزاز -

172
00:10:01,876 --> 00:10:03,417
(أنا سعيدة جداً بشأنك و(إيلايجا

173
00:10:03,709 --> 00:10:06,999
بصراحة، كانت حياته صعبة
ويحتاج إلى شخص مثلك

174
00:10:07,125 --> 00:10:09,626
أجل، لا، إنه رائع، إنه فعلاً رائع

175
00:10:10,751 --> 00:10:15,501
لا أعرف ماذا يفعل
لكنني أفترض أنه يدير فرقة رقص

176
00:10:15,626 --> 00:10:19,709
(ويعمل في قسم القفازات في متجر (بارنيز
لكن كلما أتصل به يكون نائماً

177
00:10:20,250 --> 00:10:22,626
ويكون نائماً يعني أنه يمارس الاستمناء

178
00:10:23,042 --> 00:10:29,959
حبيبي أيضاً يمارس الاستمناء قليلاً
وأنا أشكره لأنه يفجر طاقته

179
00:10:30,042 --> 00:10:31,417
أو على الأقل نصف طاقته في مكان آخر

180
00:10:31,542 --> 00:10:35,417
وإلا لأصبحت شريحة لحم مسحوقة

181
00:10:36,584 --> 00:10:37,918
يا إلهي

182
00:10:38,000 --> 00:10:40,959
هل تعرفين بمن تذكرينني؟ كنت أفكر
في ذلك طوال النهار واكتشفته للتو

183
00:10:41,042 --> 00:10:43,834
من؟ حقاً؟ -
(صديقتي (سايدي -

184
00:10:43,959 --> 00:10:46,792
إنها تختبر دائماً أموراً جديدة
وهي محبة للفنون

185
00:10:46,918 --> 00:10:48,709
عجباً! هذا مضحك للغاية، شكراً

186
00:10:48,834 --> 00:10:53,000
هي تستحم مرة في الشهر
(إنها مجنونة للغاية أحبها، أحب (سايدي

187
00:10:53,125 --> 00:10:56,083
ألا تذكرك (هانا) بـ(سايدي) المجنونة؟

188
00:10:56,999 --> 00:10:58,834
سايدي) بدينة جداً)

189
00:11:00,584 --> 00:11:03,792
(أنت نحيلة أكثر من (سايدي
نحيلة أكثر بكثير

190
00:11:04,042 --> 00:11:05,375
شكراً

191
00:11:06,999 --> 00:11:11,000
:أخيراً، اتصل بي عند الظهر وقال لي

192
00:11:11,209 --> 00:11:13,501
"أظن أن هنالك أموراً يجب أن نناقشها"

193
00:11:14,125 --> 00:11:17,459
"أحبك وأريد أن أطلب يدك" -
ماذا؟ -

194
00:11:17,584 --> 00:11:19,834
لكن أظن أن هنالك"
"أموراً يجب أن نناقشها

195
00:11:19,959 --> 00:11:22,542
فخبزت البيتزا وانتظرت وانتظرت وانتظرت

196
00:11:22,667 --> 00:11:25,334
أخيراً، حوالى الساعة العاشرة مساء
دخل من الباب الأمامي

197
00:11:25,459 --> 00:11:28,999
مع زميل من العمل وبدأ يحزم أمتعته

198
00:11:30,250 --> 00:11:33,250
فيم كنت تأكلين البيتزا؟ -
لم يقل لي كلمة واحدة -

199
00:11:33,375 --> 00:11:36,667
أنا، في شقتنا كنت أقف هناك
ولم يقل لي كلمة واحدة

200
00:11:36,959 --> 00:11:41,459
ثم توجه نحو الباب وكان على وشك
مغادرة الشقة فاستدار وحدق في عيني

201
00:11:41,792 --> 00:11:46,083
"وقال لي: "أنا لا أحبك ولم أحبك يوماً

202
00:11:49,292 --> 00:11:54,042
(أنا آسف للغاية يا (مارني
هذه أسوأ قصة سمعتها في حياتي

203
00:11:54,167 --> 00:11:57,209
على أية حال، واجه
انتكاسة كبيرة في عمله

204
00:11:57,334 --> 00:12:00,959
وسمعت بأنه أصبح حرفياً عند أحد
النجارين هو يعمل في متجر للأحذية

205
00:12:01,709 --> 00:12:03,501
ممتاز، كنت دائماً أكرهه

206
00:12:03,918 --> 00:12:05,667
ماذا؟ كنت أظن أنكما صديقان
حميمان في الجامعة

207
00:12:05,834 --> 00:12:08,209
لا، حصل ذلك حين كنت أعتقد
أننا نحن الاثنين مثليان

208
00:12:08,999 --> 00:12:12,167
(ذات يوم، كنا نشاهد (وايلد ثينغز
وكنت متأكداً من أننا سنبدأ بالاستمناء معاً

209
00:12:12,292 --> 00:12:18,459
لكنه بدأ يواعدك وأدركت أن مشكلاته
معقدة أكثر من مجرد كونه مثلي الجنس

210
00:12:18,834 --> 00:12:20,292
مرحباً، يا صاح -
مرحباً -

211
00:12:21,000 --> 00:12:22,918
مرحباً، يا إلهي -
مرحباً -

212
00:12:23,417 --> 00:12:25,125
!عجباً -
!يا إلهي -

213
00:12:25,250 --> 00:12:26,918
يرقص (غيرالد) دائماً
بهذه الطريقة حين يشرب

214
00:12:27,209 --> 00:12:29,626
كانت الرقصة الأولى التي قدمها في
برودواي) لذا هذا عاطفي جداً بالنسبة إليه)

215
00:12:29,751 --> 00:12:31,042
هذا مدهش

216
00:12:31,167 --> 00:12:32,501
حقاً؟ -
أجل -

217
00:12:32,626 --> 00:12:34,167
أنا أيضاً اعتبرت الأمر مدهشاً
حين رأيت ذلك للمرة الأولى

218
00:12:34,375 --> 00:12:37,209
لكنني أصبحت الآن أتساءل
كم مرة يجب أن نشاهد هذه الرقصة

219
00:12:37,459 --> 00:12:39,417
أنت حقير للغاية، إنها مدهشة

220
00:12:39,999 --> 00:12:42,626
يشجعني (راي) على اكتشاف
النواحي الفنية من شخصيتي

221
00:12:42,751 --> 00:12:44,417
أعتقد أنه محق، يجب
أن نكون جميعاً مبدعين أكثر

222
00:12:45,626 --> 00:12:47,667
من هو (راي)؟ -
(راي بلوشانسكي) -

223
00:12:48,417 --> 00:12:49,876
راي العجوز)؟) -
أجل -

224
00:12:50,876 --> 00:12:52,751
منذ متى تتسكعين برفقة (راي العجوز)؟

225
00:12:55,250 --> 00:12:56,792
(سأذهب لأطلب من (غيرالد
أن يعلمني تلك الرقصة

226
00:12:57,999 --> 00:12:59,292
أجل

227
00:12:59,501 --> 00:13:00,834
(غيرالد)

228
00:13:00,959 --> 00:13:02,876
هي تعاشره -
لقد عاشرتها مرة -

229
00:13:02,999 --> 00:13:04,542
حقاً؟ -
أجل -

230
00:13:05,667 --> 00:13:07,626
هيا يا (هانا)، حان وقت التمارين

231
00:13:07,876 --> 00:13:10,792
التمارين؟ -
كان هذا أمراً ممتعاً للقيام به -

232
00:13:10,918 --> 00:13:14,501
الأمر الممتع الآخر الذي يمكن القيام به
هو تناول الطعام، من يتضور جوعاً؟

233
00:13:14,626 --> 00:13:15,959
يجب أن تتناولي المزيد من الشراب

234
00:13:16,042 --> 00:13:18,918
أشعر بأنني مسترخية جداً
إنني مسترخية بشكل خطر

235
00:13:19,000 --> 00:13:22,209
أتريدينني أن أبقى صاحية، (هانا)؟ -
أجل -

236
00:13:22,334 --> 00:13:26,667
لأن واحدة من كلتينا ستتناول ذاك الشراب
أتريدين تحمل هذه المسؤولية؟

237
00:13:27,751 --> 00:13:29,792
من سيتناول الشراب؟ من؟ -
هل أنت جدية؟ -

238
00:13:29,918 --> 00:13:31,250
أتريدين تحمل هذه المسؤولية؟ -
لا -

239
00:13:31,417 --> 00:13:32,999
يا للهول! مدينة الانتكاس -
لا -

240
00:13:33,083 --> 00:13:34,501
سأنتكس، سأنتكس -
!تباً -

241
00:13:34,626 --> 00:13:36,125
اتصلي براعيّ -
!لا -

242
00:13:36,250 --> 00:13:37,876
أعطيني هذا، من فضلك

243
00:13:38,626 --> 00:13:40,042
أنت حقيرة للغاية

244
00:13:40,999 --> 00:13:42,292
أنت صديقة مخلصة

245
00:13:45,501 --> 00:13:47,375
فلنفعل ذلك مرة أخرى
حسناً، الرأس نحو اليمين

246
00:13:47,626 --> 00:13:50,999
الكتف اليمنى، الكتف اليسرى
الرأس إلى الأمام مفاجأة

247
00:13:52,751 --> 00:13:55,626
حسناً، لا، لا، لا يمكنك التعبير
هكذا بوجهك، أطبقي فمك

248
00:13:55,751 --> 00:13:57,334
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

249
00:13:57,459 --> 00:14:02,542
أنت تحطم قلبي، أنت تمزقه"
"لذا، اللعنة عليك

250
00:14:02,709 --> 00:14:04,250
"يسار، يمين، صفع المؤخرة"

251
00:14:04,375 --> 00:14:06,083
صفع المؤخرة، صفع المؤخرة -
أجل -

252
00:14:06,209 --> 00:14:09,000
أجل -
هذا ممتاز -

253
00:14:09,167 --> 00:14:10,542
أحسنتن جميعاً

254
00:14:10,959 --> 00:14:14,000
أظن أنني أواجه مشكلات في موضوع
التخلي إن أردت أن أكون صادقة

255
00:14:14,125 --> 00:14:17,042
وهي أكبر بكثير مما كنت
أعتقد وجميعها بسبب والدي

256
00:14:17,167 --> 00:14:21,667
لكنها تظهر بأشكال مختلفة -
(طبعاً يا (مارني -

257
00:14:21,792 --> 00:14:24,292
كيف يمكنك عدم مواجهة
المشكلات بوجود ذاك الحقير في حياتك؟

258
00:14:24,417 --> 00:14:27,667
هل تفهمين ما أقصده؟
بالنسبة إلي واجهت الأمر المعاكس

259
00:14:27,792 --> 00:14:31,501
أي أنني وجدت صعوبة كبيرة في وضع
المسافة المطلوبة بيني وبين والديّ

260
00:14:31,626 --> 00:14:35,334
لورين) و(تاد) متطفلان جداً، هما)
لم يمنحاني يوماً الفرصة لقراءة كتاب

261
00:14:35,501 --> 00:14:36,918
هما لا يكفان عن مناداتي
(بـ(هانا)، (هانا)، (هانا

262
00:14:37,042 --> 00:14:38,375
!يا إلهي

263
00:14:38,501 --> 00:14:40,876
وحين أصبحت أخيراً راشدة
أردت التمسك بتلك المساحة

264
00:14:40,999 --> 00:14:45,918
وأعتقد أنك كنت الضحية في ذلك
وأنا آسفة بهذا الشأن

265
00:14:46,000 --> 00:14:48,375
لا تشعري بالأسف بهذا الشأن لأنني بخير

266
00:14:48,542 --> 00:14:52,000
قد لا أبدو بخير
وقد لا أكون بخير الآن، لكنني بخير

267
00:14:52,292 --> 00:14:56,209
كنت مرعوبة من هذه الرحلة كنت
مستعدة للقيام بأي شيء كيلا أكون هنا

268
00:14:56,375 --> 00:14:59,959
لكنني بدأت الآن أظن أنها ستكون
عطلة الأسبوع الأكثر أهمية في هذا الصيف

269
00:15:00,125 --> 00:15:02,459
أنت لطيفة للغاية، بجدية -
أحبك -

270
00:15:02,626 --> 00:15:04,125
أنا أيضاً أحبك

271
00:15:05,918 --> 00:15:07,209
اختر واحدة

272
00:15:08,834 --> 00:15:11,834
لم نتخذ هذه الوضعية منذ بعض الوقت

273
00:15:11,999 --> 00:15:13,918
أعتقد ذلك
أعتقد أن هذا مناسب

274
00:15:14,042 --> 00:15:16,792
(إيلايجا) قل لـ(بول)
ما معنى كلمة "جمود" برأيك

275
00:15:17,709 --> 00:15:20,834
"هو يعتقد أن كلمة "جمود
تعني التحرك بسرعة فائقة

276
00:15:22,501 --> 00:15:26,000
أنا ما زلت أعتقد ذلك
هذا هو التفكير المنطقي

277
00:15:26,125 --> 00:15:27,542
شكراً -
لا شكر على واجب -

278
00:15:28,501 --> 00:15:30,667
عجباً! أنت شقية للغاية

279
00:15:31,959 --> 00:15:34,167
مرحباً -
مرحباً -

280
00:15:34,292 --> 00:15:37,167
هذه أنا فحسب -
أجل، هذه أنت -

281
00:15:38,042 --> 00:15:42,667
هل تعرف أنك تشبه شخصاً
كان (مايبلثورب) ليصوره؟

282
00:15:43,209 --> 00:15:46,250
أنا لا أعرف من هو -
لديه قصة شعر مثلك -

283
00:15:47,000 --> 00:15:48,417
لا تروقني طريقة (بال) في التحدث معك

284
00:15:48,667 --> 00:15:49,999
ماذا تقصدين؟

285
00:15:50,083 --> 00:15:52,584
هذا لا يروقني فحسب
إنها طريقة فوقية وبعيدة عن الاحترام

286
00:15:54,167 --> 00:15:58,292
هذا لا يروقني كثيراً
لكنني لا أريد قطع علاقتي به أيضاً

287
00:15:58,542 --> 00:16:00,999
لا أقول لك أن تقطع علاقتك به
بل تحدث معه بهذا الشأن

288
00:16:01,125 --> 00:16:03,501
لا تظني أنه شخص حقير
لأنه ليس كذلك

289
00:16:03,626 --> 00:16:06,501
لا أظن أنه شخص حقير -
لا، لكنني أشعر بأنك قابلته -

290
00:16:06,667 --> 00:16:08,209
في مرحلة حيث لا يبدو بأفضل حالاته

291
00:16:08,334 --> 00:16:10,042
هانا)؟) -
نعم؟ -

292
00:16:10,167 --> 00:16:12,999
مرحباً، أيمكنك أن تأتي
إلى هنا بسرعة؟

293
00:16:13,417 --> 00:16:14,751
أنت تعالي إلى هنا

294
00:16:14,999 --> 00:16:19,167
أيمكنك أن تأتي إلى هنا بسرعة؟ -
حسناً -

295
00:16:26,375 --> 00:16:27,709
مرحباً -
مرحباً -

296
00:16:27,999 --> 00:16:29,959
ما الأمر؟ -
حان وقت العشاء -

297
00:16:30,083 --> 00:16:31,417
حسناً، سأطلب من الجميع
الخروج من حوض السباحة

298
00:16:31,542 --> 00:16:33,751
لا، لا، حان وقت العشاء لنا

299
00:16:35,000 --> 00:16:36,792
...إذاً، أنت تقصدين -
أجل -

300
00:16:37,334 --> 00:16:39,626
(أنا لن أطرد الجميع يا (مارني
هم يمضون أوقاتاً ممتعة للغاية

301
00:16:39,792 --> 00:16:41,209
سيكون هذا تصرفاً غريباً وفظاً

302
00:16:41,375 --> 00:16:43,417
أعرف، لكنني كنت أعتقد
أنهم لن يبقوا على العشاء

303
00:16:43,751 --> 00:16:47,501
ما الذي جعلك تعتقدين ذلك؟ -
لأنه موعد علاجنا نحن الأربعة -

304
00:16:47,626 --> 00:16:49,999
لكننا خضعنا للعلاج
في وقت سابق، أتذكرين ذلك؟

305
00:16:50,083 --> 00:16:52,209
قلنا إننا آسفتان للغاية
قلت إنني آسفة للغاية

306
00:16:52,334 --> 00:16:54,209
أجل، أنت وأنا فعلنا ذلك
لكننا نحن الأربعة لم نفعل ذلك

307
00:16:55,292 --> 00:16:57,375
هل أنت جدية؟ -
أجل، أنا جدية -

308
00:16:57,501 --> 00:16:59,042
!العشاء يا رفاق

309
00:17:02,834 --> 00:17:05,042
هذا رائع، هذا رائع للغاية
هذا تصرف لائق

310
00:17:05,334 --> 00:17:06,999
(شكراً يا (مارني -
لا شكر على واجب -

311
00:17:10,292 --> 00:17:11,626
شكراً -
شكراً -

312
00:17:11,751 --> 00:17:13,042
مرحباً -
مرحباً -

313
00:17:13,375 --> 00:17:14,959
ماذا يوجد على العشاء؟

314
00:17:17,709 --> 00:17:20,918
مهلاً، مهلاً، هل هذه وجبة للأطفال؟

315
00:17:22,250 --> 00:17:24,125
هل هذه وجبة طعام خالية من الدسم؟

316
00:17:24,876 --> 00:17:28,000
هل أنا في جناح الحمية؟
(تباً يا (مارني

317
00:17:28,125 --> 00:17:30,083
أعددت أربعة صدور بط لأربعة أشخاص

318
00:17:30,209 --> 00:17:32,083
يوجد أشخاص كثيرون هنا
هل هي أوقات عصيبة، (مارن)؟

319
00:17:34,250 --> 00:17:37,751
مهلاً يا (بال)، هي طهت البط
(عليك تأدية دور البط (دافي داك

320
00:17:39,292 --> 00:17:42,125
لا، يا (مارني) لا تقومي بطهوي
أرجوك تباً! لا أريد أن أموت

321
00:17:42,250 --> 00:17:45,083
أنا ما زلت يافعاً
مهلاً هذا يشعرني بالارتياح

322
00:17:45,375 --> 00:17:47,667
!عجباً -
أليس هذا ممتعاً للغاية؟ -

323
00:17:48,042 --> 00:17:50,584
(هذا هو البط (دونالد داك -
لكنك عرفت من كان يقلد -

324
00:17:50,751 --> 00:17:53,959
(لا، أنت قلت (دافي داك -
أياً يكن إنه بط -

325
00:17:54,042 --> 00:17:56,083
إنه بط -
هذا يشبه ما نأكله، نوعاً ما -

326
00:17:56,334 --> 00:17:57,792
أعتقد أن لحم البط  طعمه شهي

327
00:17:57,959 --> 00:17:59,250
(هذا لذيذ جداً يا (مارني -
هذا شهي، أجل -

328
00:17:59,501 --> 00:18:01,334
هذا يروقني -
لا، لا، لا، كفى -

329
00:18:02,751 --> 00:18:04,042
أنا لا أحب البط

330
00:18:06,584 --> 00:18:08,083
لا يحب أحد البط

331
00:18:08,792 --> 00:18:10,250
هل أنتم جاهزون؟ -
(هيا يا (مارني -

332
00:18:10,375 --> 00:18:12,167
إنها رقصة لأربعة أشخاص نحن نحتاج إليك

333
00:18:12,292 --> 00:18:14,042
أنا لست في المزاج المناسب -
اسمعي، أنت الأفضل -

334
00:18:14,167 --> 00:18:15,501
أيمكننا أن نفعل هذا أيتها الآنسات؟

335
00:18:15,626 --> 00:18:17,334
أجل -
هل قمت بتجهيز الـ(آيبود)؟ -

336
00:18:17,626 --> 00:18:19,375
أجل، أيمكننا أن نبدأ؟ -
من فضلك، اضغط على زر التشغيل -

337
00:18:19,584 --> 00:18:20,918
ممتاز -
شكراً -

338
00:18:21,751 --> 00:18:23,667
لا وقت للرسائل النصية من أمي

339
00:18:24,417 --> 00:18:25,751
ستبدأ الموسيقى

340
00:18:28,834 --> 00:18:32,375
"أنت تحطم قلبي، أنت تمزقه" -
ابتسمن -

341
00:18:32,501 --> 00:18:34,834
"لذا، اللعنة عليك" -
لاري)، (مو)، تحركا) -

342
00:18:35,083 --> 00:18:37,334
ابتسمن أيتها الآنسات، تحركن

343
00:18:37,459 --> 00:18:41,876
كل ما أريد القيام به"
"هو تمضية أوقات ممتعة

344
00:18:41,999 --> 00:18:43,459
هذا جنون

345
00:18:43,584 --> 00:18:44,918
يجب صفع المؤخرة

346
00:18:45,000 --> 00:18:47,083
أجل -
هذا صحيح -

347
00:18:47,709 --> 00:18:50,083
"يمكن القيام برحلة سيراً على الأقدام"

348
00:18:50,375 --> 00:18:53,626
"قم برقصة أو اثنتين" -
تنفسن -

349
00:18:53,751 --> 00:18:58,751
أنت تحطم قلبي"
"أنت تمزقه لذا، اللعنة عليك

350
00:19:02,125 --> 00:19:06,417
"أنت تحطم قلبي، أنت تمزقه"

351
00:19:11,709 --> 00:19:15,167
لقد نجحنا -
كان هذا ممتعاً -

352
00:19:15,459 --> 00:19:18,000
كان هذا ممتعاً للغاية -
يا للروعة! كان هذا مدهشاً -

353
00:19:18,334 --> 00:19:22,083
إن قمنا بذلك مرة أخرى، سنصبح بارعين
أظن أن الأمر سيكون مذهلاً

354
00:19:22,292 --> 00:19:23,792
(لكننا لا نحاول الوصول إلى (برودواي

355
00:19:23,918 --> 00:19:28,834
لا، لا، لا، أعرف أتكلم عن تلك
اللحظة حيث كنت على الأربعة

356
00:19:28,959 --> 00:19:30,918
فيما كان يفترض بك أن تكوني على
الثلاثة لذا، كانت ثمة تلك الثغرة

357
00:19:31,000 --> 00:19:34,042
أجل، أجل، أوافقك تماماً الرأي
العد حتى ثلاثة كان فاشلاً

358
00:19:34,167 --> 00:19:36,667
أجل، لكن يمكنني القول
بالإجمال إن أداءك كان جيداً

359
00:19:36,792 --> 00:19:39,042
أجل، لكن لماذا يجب أن يكون كل
شيء مثالياً؟ كانت ثمة حيوية كبيرة

360
00:19:39,375 --> 00:19:43,959
لا، أعرف إن لم تكن الأمور مثالية
ربما يمكن أن تكون الأقرب إلى المثالية

361
00:19:44,042 --> 00:19:50,209
مثلاً، عند تحضير عشاء لأربعة، ربما يجب
دعوة 4 أشخاص إلى العشاء للاستمتاع بذلك

362
00:19:51,542 --> 00:19:53,667
هل أنت غاضبة فعلاً
لأنني أبقيت الجميع على العشاء؟

363
00:19:54,375 --> 00:19:55,709
!يا إلهي

364
00:19:55,834 --> 00:19:57,459
مهلاً، انتظروا
هل كانت هذه وجبة عشاء؟

365
00:19:57,709 --> 00:20:01,250
اسمعوا، هيا بنا نبحث عن مطعم
دومينوز) عبر (غوغل) هذا ممتع)

366
00:20:01,375 --> 00:20:03,292
(نحن في (نورث فورك
(يا صاح لا وجود لمطعم (دومينوز

367
00:20:03,417 --> 00:20:06,501
كان يفترض أن يكون العشاء
وقتاً للمصارحة بيننا وأنا آسفة للغاية

368
00:20:06,626 --> 00:20:08,375
لا يتعلق الأمر بكم
أيها الشبان هذه المشكلة بيننا

369
00:20:08,501 --> 00:20:10,626
لكنك دعوتهم فجأة إلى هنا
(وبدأ تمثيل فيلم (ماجيك مايك

370
00:20:10,918 --> 00:20:13,375
لا أشعر بالرغبة
(في المصارحة يا (مارني

371
00:20:13,542 --> 00:20:15,292
لمَ لا؟ المصارحة هي أمر ممتع

372
00:20:16,417 --> 00:20:17,751
عم تتكلمين يا (شوش)؟

373
00:20:17,999 --> 00:20:20,209
أتكلم عن كونك فتاة أنانية للغاية

374
00:20:20,375 --> 00:20:24,417
بجدية، أنا لم أقابل يوماً شخصاً
يعتبر أن حياته مدهشة بهذا الشكل

375
00:20:24,542 --> 00:20:26,792
كنت أريد أن أغفو
وسط قيئي طوال النهار

376
00:20:26,918 --> 00:20:29,834
عند سماعك تتكلمين عن كيفية
تكدمك بسهولة أكبر من الآخرين

377
00:20:31,209 --> 00:20:33,000
هل أنت جدية؟ -
أجل -

378
00:20:33,209 --> 00:20:36,542
يعتبرني الناس أنانية منذ أن كنت
في الثالثة، لذا فإن هذا لا يغضبني

379
00:20:36,667 --> 00:20:38,999
يجب اختيار شيء مبدع أكثر -
أجل، هذا لا يؤثر فعلاً فيك -

380
00:20:39,918 --> 00:20:42,417
!أنت الآن
إذاً، لن نؤجل الحديث عن مشكلاتنا؟

381
00:20:42,584 --> 00:20:46,834
أردت أن أفعل ذلك على العشاء -
يا إلهي! أيمكن عدم ذكر العشاء؟ -

382
00:20:46,959 --> 00:20:50,334
بجدية، كان طعم ذاك البط يشبه
الواقي المستعمل وأريد نسيان ذلك

383
00:20:51,167 --> 00:20:54,876
فقدت (شوش) صوابها -
لا أعرف ربما عادت إلى صوابها -

384
00:20:55,000 --> 00:20:58,125
أنتن لا تصغين إلي قط، تعاملنني
وكأنني سائقة سيارة أجرة

385
00:20:58,250 --> 00:21:01,626
أنتن تتبادلن الأحاديث أمامي
وكأنني غير مرئية

386
00:21:01,751 --> 00:21:03,542
وأتساءل أحياناً إن كان قلقي الاجتماعي

387
00:21:03,667 --> 00:21:07,000
هو الذي يمنعني من مقابلة
الأشخاص المناسبين لي

388
00:21:07,125 --> 00:21:09,918
بدل هذه المجموعة التافهة
والمتذمرة من الصديقات

389
00:21:10,334 --> 00:21:13,292
ربما (شوش) محقة أقصد
أننا نحن الأربعة

390
00:21:13,584 --> 00:21:16,876
لم نمضِ أوقاتاً ممتعة معاً
خلال السنتين الأخيرتين

391
00:21:17,000 --> 00:21:20,083
هذا ليس صحيحاً -
اذكري لي أمراً ممتعاً واحداً -

392
00:21:20,250 --> 00:21:22,584
هذه الرحلة، لو قمنا بأمر
واحد كنت قد خططت له

393
00:21:22,709 --> 00:21:24,083
!يا إلهي

394
00:21:24,250 --> 00:21:25,709
(اسمعي يا (مارني

395
00:21:25,876 --> 00:21:31,000
أظن أنه يفترض بك إعادة النظر بما قلته
لأن السعادة تعني الامتنان بشأن ما نمتلك

396
00:21:31,125 --> 00:21:34,167
أجل -
ما هذا الكلام السخيف؟ -

397
00:21:34,292 --> 00:21:36,709
(بجدية، ها هي (جيسا
تذهب إلى مركز التأهيل لخمس ثوانٍ

398
00:21:36,834 --> 00:21:38,626
ونجد أنفسنا مضطرات
إلى الاستماع إلى كل ما تقوله

399
00:21:39,918 --> 00:21:42,250
(أنت سكيرة لئيمة يا (شوش -
هذا جنون -

400
00:21:42,417 --> 00:21:46,918
إنها سكيرة لئيمة وهي ليست مثقفة -
في الواقع، إنها مثقفة -

401
00:21:47,000 --> 00:21:52,083
سأؤيد (شوش) بهذا الشأن وأقول
إنني رأيتها تقرأ الصحيفة على هاتفها

402
00:21:52,250 --> 00:21:54,626
إذاً، لماذا أشعر بأن دماغي
سيصاب بالتلف حين أكون برفقتها؟

403
00:21:54,751 --> 00:21:56,626
أنا أعتبرك غير مثيرة للاهتمام

404
00:21:56,834 --> 00:22:00,792
غير مثيرة للاهتمام؟
هل نحن في رواية لـ(جاين أوستن)؟

405
00:22:00,959 --> 00:22:04,542
ماذا؟ هل يجب أن أكون مثلك؟
مريضة عقلياً وبائسة؟

406
00:22:04,709 --> 00:22:07,375
متى بدأنا بإطلاق
هذه الصفات المهينة أيتها الفتيات؟

407
00:22:07,542 --> 00:22:10,542
نحن لم نبدأ بإطلاق هذه الصفات
المهينة (شوش) بدأت بذلك

408
00:22:10,667 --> 00:22:14,876
أنا لم أبدأ بإطلاق هذه الصفات المهينة
بل انطلقت من فكرتك عن المصارحة

409
00:22:14,999 --> 00:22:17,375
يا صاحبة الساقين المسمرتين -
أنا لم أكلمك يوماً بهذه الطريقة -

410
00:22:17,542 --> 00:22:22,626
أنت متأثرة بعدم الثقة بالذات
وبالخوف ورفقتك ليست ممتعة

411
00:22:23,626 --> 00:22:25,667
هذا كلام شرير للغاية

412
00:22:25,876 --> 00:22:27,167
هذا كلام شرير

413
00:22:27,292 --> 00:22:29,834
هذا الكلام الذي قلته للتو
(شرير للغاية يا (شوشانا

414
00:22:29,959 --> 00:22:34,250
أنا آسفة لأن قلبي كان محطماً
(بعد أن تركني (تشارلي

415
00:22:34,584 --> 00:22:36,209
ما كنا نستطيع معرفة ذلك

416
00:22:36,459 --> 00:22:39,709
لأن المشكلات الوحيدة التي تتكلمين عنها
هي التي تواجهينها معي

417
00:22:40,000 --> 00:22:42,375
بجدية، نحن نعرف بعضنا
بعضاً منذ 8 سنوات تقريباً

418
00:22:42,584 --> 00:22:46,751
أعيش على هذا الكوكب منذ 25 سنة
ولم تبد علي أية علامات تغيير

419
00:22:47,125 --> 00:22:51,167
اسمعي، كل ما قمتن به هو التحدث
عن واقعة تغيركن وعن رغبتكن في التغير

420
00:22:51,292 --> 00:22:52,626
وفي تطوير الذات
وهذا الكلام السخيف كله

421
00:22:52,751 --> 00:22:56,459
فجاريتكن لكن كل ما قمتن به
خلال السنتين الماضيتين خيب آمالي

422
00:22:56,626 --> 00:22:59,209
إذاً، ربما يجب تخفيض سقف توقعاتك

423
00:23:00,334 --> 00:23:01,751
لا يمكنني تخفيضه أكثر من ذلك

424
00:23:03,709 --> 00:23:07,626
ربما يجب أن تفعلي مثلي
أنا لم أعد أتوقع شيئاً منكن

425
00:23:09,375 --> 00:23:11,834
لقد سئمت منكن جميعاً

426
00:23:14,083 --> 00:23:16,083
اشتقت كثيراً إلى حبيبي

427
00:23:16,626 --> 00:23:19,959
هو لا يطلب مني شيئاً
لذا، أنا أعطيه كل شيء

428
00:23:24,125 --> 00:23:31,375
...أعتقد أن ما أريده منك

429
00:23:31,542 --> 00:23:33,959
هو أن تبدي المزيد من الاحترام تجاهي

430
00:23:34,125 --> 00:23:36,000
متى قللت من احترامك؟

431
00:23:38,000 --> 00:23:41,042
...حسناً... كان شيئاً

432
00:23:41,167 --> 00:23:42,542
(كان تصرفاً لاحظته (هانا

433
00:23:42,709 --> 00:23:44,000
هانا)؟) -
...وهذا جعلني -

434
00:23:44,125 --> 00:23:46,459
مهلاً أنا آسف، شيء قالته (هانا)؟

435
00:23:47,375 --> 00:23:48,709
هل تمازحني؟

436
00:23:49,083 --> 00:23:54,083
هذه أسخف فتاة قابلتها في حياتي
تأخذ النصح من (هانا)؟

437
00:23:54,834 --> 00:23:56,125
!يا إلهي

438
00:23:57,459 --> 00:24:00,459
أجل، أجل

439
00:24:02,501 --> 00:24:05,709
أريد أن أشعر بالارتياح
برفقتك طوال الوقت

440
00:24:08,918 --> 00:24:10,209
لأنني أحبك

441
00:24:14,876 --> 00:24:16,167
!عجباً

442
00:24:16,667 --> 00:24:17,999
(إيلايجا)

443
00:24:19,375 --> 00:24:22,334
اسمع، بدأت أظن أن
الأمر ليس كما تعتقد

444
00:24:23,375 --> 00:24:29,125
أقصد، ربما لا يفترض أن نفعل هذا لأنك
إن طلبت شيئاً فلا يمكنني منحك إياه

445
00:24:29,250 --> 00:24:30,584
لا -
لذا، لا أريد أن أخدعك -

446
00:24:30,709 --> 00:24:33,209
...لا، لا هذا ليس... هذا ليس -
هل أنت متأكد من ذلك؟ -

447
00:24:34,125 --> 00:24:36,918
ماذا؟ هل تسخر مني؟

448
00:24:37,209 --> 00:24:39,918
أنفقت 80 ألف دولار
لنيل إجازة في التمثيل المسرحي

449
00:24:40,000 --> 00:24:42,209
(طبعاً أنني موهوب يا (غيرالد

450
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
ترجمة كارول حكيم
سكرينز إنترناشونال - بيروت

