﻿1
00:00:08,334 --> 00:00:09,751
الجدة ستموت

2
00:00:10,792 --> 00:00:13,000
ماذا؟ ظننتها تعاني كسراً في الفخذ

3
00:00:13,292 --> 00:00:15,209
"كلا، إنها الآن مصابة بذات الرئة"

4
00:00:15,375 --> 00:00:17,042
الأطباء لا يتوقعون أنها ستعيش

5
00:00:18,250 --> 00:00:19,792
ألا يمكنهم فعل شيء حيال ذلك؟

6
00:00:20,083 --> 00:00:25,000
هانا)، الجدة ستموت ويجب أن تأتي)"
"لزيارتها قبل أن تموت إن كان هذا يهمك

7
00:00:26,375 --> 00:00:27,792
بالطبع، هذا يهمني

8
00:00:28,083 --> 00:00:32,584
إذاً تعالي إلى هنا الآن -
حسناً -

9
00:00:33,999 --> 00:00:35,292
حسناً، أنا آتية

10
00:00:42,209 --> 00:00:43,542
أنا آسف على عدم تمكني من الذهاب

11
00:00:43,876 --> 00:00:46,709
أتفهّم ذلك، ليس هذا وقتاً مناسباً
لمغادرة المدينة

12
00:00:48,125 --> 00:00:51,250
لا يمكنني التغيب في الأسبوع الأول
للتدريبات، ستكون سابقة سيئة

13
00:00:52,626 --> 00:00:57,125
أتفهّم الأمر تماماً، آمل أن تتاح لي
الفرصة لأودّع جدتي، لم نكن مقربتين

14
00:00:57,292 --> 00:00:59,918
لكنها كانت جدة رائعة، كانت دوماً
تقص رسومات (كاثي) الكرتونية

15
00:01:00,000 --> 00:01:01,999
وترسلها إلي في البريد يوم الجمعة

16
00:01:02,542 --> 00:01:06,375
الشيء الوحيد الذي أتذكره عن جدتي
أن بشرتها كانت جافة وتبصق كثيراً

17
00:01:06,584 --> 00:01:10,000
جدتي أنيقة جداً
وبشرتها تشبه بشرة أذن الهرة

18
00:01:14,167 --> 00:01:16,334
أشتاق إليك حتى
وإن رحلت لليلة واحدة

19
00:01:16,667 --> 00:01:19,334
أجل، لكنك ستستمتع كثيراً
مع أصدقائك الجدد في المسرح

20
00:01:21,167 --> 00:01:23,042
...لا يمكنني فعل هذا -
كلا -

21
00:01:23,167 --> 00:01:24,667
مع أصدقائي في المسرح

22
00:01:25,459 --> 00:01:26,834
كلا

23
00:01:45,834 --> 00:01:47,125
(مرحباً يا خالة (مارغو

24
00:01:48,083 --> 00:01:51,626
حمداً لله أنك وصلت أخيراً -
مرحباً -

25
00:01:51,751 --> 00:01:54,042
كدت أن أفقد عقلي بسبب ما يجري

26
00:01:54,292 --> 00:01:55,626
هل أنت بخير يا خالة (مارغو)؟

27
00:01:55,751 --> 00:01:57,459
(هل أنا بخير؟ إنه سؤال غريب يا (هانا

28
00:01:57,584 --> 00:02:01,667
مع اعتبار أنه أنا من عليها التماسك
بينما ينهار الجميع من حولها

29
00:02:01,792 --> 00:02:05,292
اسمعي، تحضّري فحسب، إنها
في حالة مريعة وبحق السماء لا تبكي

30
00:02:05,876 --> 00:02:07,167
حسناً

31
00:02:10,584 --> 00:02:11,918
مرحباً -
(هانا) -

32
00:02:12,000 --> 00:02:13,334
مرحباً يا جدتي

33
00:02:15,000 --> 00:02:18,417
عجباً! تبدين جميلة، ماذا فعلت؟

34
00:02:18,709 --> 00:02:21,667
زاد وزني سبعة كيلوغرامات
جدتي (فلو)، تبدين رائعة

35
00:02:21,999 --> 00:02:27,626
لا أعلم سبب ذلك مع وجود
تلك الرائحة النتنة في المكان

36
00:02:27,999 --> 00:02:32,751
،هذا صحيح، أشم رائحة بول
أيمكننا التحدث إلى الممرضة بهذا الشأن؟

37
00:02:34,292 --> 00:02:36,000
حسناً يا جدتي، كيف حال فخذك؟

38
00:02:36,125 --> 00:02:39,292
وضعوا في ساقي قضيبين معدنيين
أتصدقين هذا؟

39
00:02:39,584 --> 00:02:42,542
كلا، لا تبدين من الصنف
الذي يفضل قضيبين

40
00:02:42,709 --> 00:02:46,417
أجل، والآن يخبرونني
أنني مصابة بذات الرئة

41
00:02:46,834 --> 00:02:50,667
تباً يا جدتي! هذا أسوأ مرض
أصبت بذات الرئة في طفولتي

42
00:02:50,792 --> 00:02:52,334
واضطررت إلى مشاهدة التلفاز
لمدة أسبوعين تقريباً

43
00:02:52,459 --> 00:02:54,751
الأمر مختلف تماماً
عندما تكونين في سني

44
00:02:54,876 --> 00:02:56,751
أيمكنك أن تخبريني بمكان
عظمة الفخذ حتى لا ألمسها؟

45
00:02:56,876 --> 00:02:59,999
مرحباً يا عزيزتي -
مرحباً يا أمي، كيف حالك؟ -

46
00:03:00,083 --> 00:03:02,083
مرحباً -
(مرحباً يا خالة (سيسي -

47
00:03:03,834 --> 00:03:08,542
من الرائع أن تأتين جميعكن للزيارة
إنها تبتهج بذلك كثيراً

48
00:03:08,667 --> 00:03:12,459
عمّ تتحدثين؟ نزورها طوال الوقت، حضرت
معها آخر جلستي تصوير بالرنين المغنطيسي

49
00:03:12,626 --> 00:03:14,375
...وأردت أن أحضر أيضاً -
بالضبط -

50
00:03:14,501 --> 00:03:15,834
لكنك طلبت مني ألا أحضر

51
00:03:15,959 --> 00:03:18,542
صدقاً لا أتذكر أوقات حضوركما وتغيبكما

52
00:03:18,667 --> 00:03:22,292
رأيت روزنامتك في المطبخ -
لا بد من أنني أبدو مريعة -

53
00:03:22,751 --> 00:03:25,542
وضع أصابعك القذرة في مصدر المياه
الوحيد المتاح لأمي لن يصلح شكلك

54
00:03:25,667 --> 00:03:26,999
!يا إلهي

55
00:03:27,083 --> 00:03:31,542
(لورين)
أنا بخير، شعرت بالإعياء قليلاً -

56
00:03:31,751 --> 00:03:35,417
(لم تأكلي شيئاً اليوم، (هانا
لمَ لا تصطحبين أمك إلى مطعم تأكل فيه؟

57
00:03:35,542 --> 00:03:37,125
يمكنها أن تأكل
ما هو موجود على الصينية

58
00:03:37,250 --> 00:03:39,959
لنذهب لتناول الغداء -
سنعود بعد قليل -

59
00:03:40,209 --> 00:03:42,375
اشتري لها شطيرة -
حسناً -

60
00:03:43,000 --> 00:03:44,334
عجباً

61
00:03:45,792 --> 00:03:49,000
تظنين أنك تقبلت أن أمك
لم تكن رائعة

62
00:03:50,083 --> 00:03:56,042
ثم تدركين أنك لطالما أملت أن تجري
بينكما محادثة تصفّي الأجواء بينكما

63
00:03:57,667 --> 00:04:01,792
عندما تموت لن تجري
هذه المحادثة أبداً

64
00:04:03,209 --> 00:04:07,709
لا أفهم ما جعلها أماً سيئة لهذه الدرجة
أعني أنها لطالما كانت محبة لي

65
00:04:07,834 --> 00:04:09,626
هذا ليس حقيقياً، كانت تنتقد وزنك

66
00:04:09,876 --> 00:04:13,876
(دمرت حياة (مارغو) و(سيسي
إنهما مشوهتان نفسياً

67
00:04:16,999 --> 00:04:20,000
هلا تسدين إلي معروفاً كبيراً -
أي شيء -

68
00:04:21,626 --> 00:04:23,959
(هلا تخبرين الجدة أنك ستتزوجين بـ(آدم

69
00:04:26,042 --> 00:04:27,375
ماذا؟

70
00:04:27,501 --> 00:04:31,125
لا تجري أحداث رومنسية عديدة
في حياة أحفادها

71
00:04:31,250 --> 00:04:35,334
ريبيكا) تراوح مكانها)
أنا أحبها كثيراً

72
00:04:35,459 --> 00:04:36,999
(لكن يا أمي أنا لن أتزوج بـ(آدم

73
00:04:37,375 --> 00:04:41,000
ستموت قريباً، لا يهم -
هذا جنوني -

74
00:04:41,167 --> 00:04:44,501
فكّري في الأمر فحسب -
كلا يا أمي، لا -

75
00:04:44,834 --> 00:04:48,834
أمي، ظننتك أكثر تقدمية من هذا -
كلا، أنا لست كذلك -

76
00:04:49,000 --> 00:04:52,292
عما تتحدثن في مجموعة
نادي الكتاب حتى؟ هذا جنون

77
00:04:52,918 --> 00:04:56,167
حسناً -
أيمكنني أكل المتبقي منها رجاءً؟ -

78
00:05:00,999 --> 00:05:05,334
لا يبدو أنك تفهمين أنه من غير اللائق

79
00:05:05,459 --> 00:05:08,626
أن تخبري قريبتك أن أباها سجن بتهمة
بالتداول بناءً على معلومات داخلية

80
00:05:08,751 --> 00:05:10,918
لكن هذا ما حصل بالفعل -
لم يجب أن تعرف هي ذلك -

81
00:05:11,083 --> 00:05:12,876
كانت في السادسة من عمرها

82
00:05:12,999 --> 00:05:14,834
كنت أنا في السابعة
فلمَ أخبرني الجميع؟

83
00:05:14,959 --> 00:05:17,999
لقد أصررت، تصرين دائماً
على معرفة كل شيء

84
00:05:18,083 --> 00:05:21,292
الجزء الأسوأ هو عندما أخبرتها
أنها لن تراه مجدداً

85
00:05:22,083 --> 00:05:24,417
لكنها فعلاً لم تره مجدداً

86
00:05:25,250 --> 00:05:28,751
سيسي)، ما مشكلتك؟)
لم تنطقي بكلمة منذ غادرنا غرفة أمي

87
00:05:29,375 --> 00:05:31,209
كنت أصلّي إن كان يهمك معرفة ذلك

88
00:05:31,375 --> 00:05:33,459
!يا للهول

89
00:05:39,626 --> 00:05:41,334
(مرحباً يا (هانا -
(مرحباً يا (ريبيكا -

90
00:05:42,167 --> 00:05:44,250
مرحباً -
كيف حال الجدة (فلو)؟ -

91
00:05:45,000 --> 00:05:48,334
تعرفين أحوال (فلو) المعتادة
إنها تستمتع بوقتها باستهتار

92
00:05:48,501 --> 00:05:50,334
لا أظن أن هذا وصف مناسب لجدتي

93
00:05:50,999 --> 00:05:54,667
أنا آسفة، كنت أحاول تلطيف الأجواء
لمَ لم تأتي إلى المستشفى؟

94
00:05:55,417 --> 00:05:58,417
غادرت لأنني أريد أن أتذكرها
في أفضل حالاتها

95
00:05:58,751 --> 00:06:02,834
،أجل، هذا صحيح
أتذكر لها مواقف عديدة قطعاً

96
00:06:05,209 --> 00:06:08,459
(أظن أنه عليّ الذهاب إلى (ستاربكس
لأدرس لأنني في فترة الامتحانات

97
00:06:08,584 --> 00:06:11,709
ولا يمكنني الدراسة هنا أبداً

98
00:06:12,459 --> 00:06:17,501
أجل، مقاهي (ستاربكس) هادئة
وتعمّها السكينة

99
00:06:19,125 --> 00:06:20,709
من الرائع أنك دخلت كلية الطب
هذا مثير للغاية

100
00:06:20,834 --> 00:06:24,918
كيف حال الأطباء المستقبليين المثيرين؟
أحب (غرايز آناتومي) ولم أفوت حلقة قط

101
00:06:25,000 --> 00:06:27,292
لا أدرس هناك للقاء رجل

102
00:06:27,834 --> 00:06:32,250
في الواقع أكره عندما يقول الناس ذلك
لأن هذا يقلل مما أفعله لأصبح طبيبة

103
00:06:32,375 --> 00:06:35,459
لا أحاول أن أتزوج بطبيب
فأنا لن أصبح ممرضة، أتفهمين؟

104
00:06:36,125 --> 00:06:39,083
حسناً، أنا آسفة، لم أعن أن أتصور
حياتك سخيفة وتتعلق بالجنس

105
00:06:39,209 --> 00:06:42,667
نحن فخورون جداً بك، وهذا أمر جلل
أن يكون لدينا طبيبة في العائلة

106
00:06:42,959 --> 00:06:45,459
وعلى أية حال سأحقق بذلك حلمي
أن أرسل أسئلتي الطبية

107
00:06:45,584 --> 00:06:47,125
عبر الرسائل النصية
لشخص ما في أي وقت

108
00:06:47,250 --> 00:06:50,626
لا أدرس 15 ساعة يومياً لأحقق حلمك
إنها دراسة شاقة للغاية

109
00:06:50,751 --> 00:06:53,042
لكنني لا أتوقع أن يتفهم أحد
من هذه العائلة ما أقوله

110
00:06:53,999 --> 00:06:55,959
إن لم يحدث شيء لاحقاً
أتودين الذهاب لتناول شراب؟

111
00:06:57,334 --> 00:07:00,667
أتريدين الخروج لتناول شراب؟ -
أجل، لهذا أسألك -

112
00:07:01,292 --> 00:07:04,083
آسفة، أنت لا تتصرفين
كما لو كنت تفضلين الخروج معي

113
00:07:04,250 --> 00:07:09,292
كلا، الأمر لا يتعلق بك، علي الدراسة
لوقت طويل وأنا ملتزمة بجدول معين

114
00:07:09,542 --> 00:07:12,125
...ومن الواضح أنك متفرغة -
بالطبع، أود ذلك -

115
00:07:12,792 --> 00:07:14,417
اتفقنا -
اتفقنا -

116
00:07:15,918 --> 00:07:17,417
سأراك لاحقاً إذاً -
أجل -

117
00:07:17,542 --> 00:07:18,876
وداعاً -
وداعاً -

118
00:07:22,000 --> 00:07:25,876
حسناً، واحدة لك
وصفة (أوكسيكودون) وواحدة لي

119
00:07:26,000 --> 00:07:27,459
جدياً؟ -
أجل -

120
00:07:27,584 --> 00:07:31,876
أتريد إحداكن الـ(ديمرول)؟ -
لديها (ديمرول)؟ -

121
00:07:31,999 --> 00:07:34,834
أيمكنني أن آخذ المزيد من الـ(ديمرول)؟
(سأستخدمه لألم ركبة (جو

122
00:07:35,000 --> 00:07:38,667
عليك التوقف عن تعاطي المسكنات
يا (سيسي)، تبدين مشوشة قليلًا

123
00:07:39,375 --> 00:07:41,501
سيسي سبايسي) هذا ظريف جداً)

124
00:07:41,667 --> 00:07:46,459
كنت أعطيها الأدوية طوال الوقت
(وأعرف كيف أحقنها بدواء (أوكسيكودون

125
00:07:46,584 --> 00:07:51,834
أعلم، لمَ لا ترتاحين قليلاً؟
فنحن هنا الآن، سنتولى الأمر

126
00:07:51,959 --> 00:07:54,083
لنضع بعض ورق الملاحظات
على بعض الأشياء

127
00:07:54,959 --> 00:07:56,918
أعرف شخصاً ممتازاً
ليهتم ببيع الملكية

128
00:07:57,000 --> 00:07:58,334
أتعلمان؟ أنا لا أريد أي شيء

129
00:07:58,792 --> 00:08:02,000
لا تريدين أي شيء؟ -
حسناً -

130
00:08:02,292 --> 00:08:05,083
أعني أنني أعرف
أنك طالما أحببت لوحة الثلوج

131
00:08:05,209 --> 00:08:07,417
لا يهم، ستموت ولن يهم شيء

132
00:08:07,542 --> 00:08:11,709
ضعي بطاقة على أي شيء تريدين -
حسناً، سآخذ الخاتم فحسب -

133
00:08:13,042 --> 00:08:14,375
ماذا؟ -
أي خاتم؟ -

134
00:08:14,501 --> 00:08:15,834
خاتم زواجها

135
00:08:16,999 --> 00:08:19,999
هذا كل ما أطلبه
...لن آخذ أي شيء

136
00:08:20,083 --> 00:08:23,125
هذا إرث عائلي -
لدينا بنات -

137
00:08:23,250 --> 00:08:24,834
يجب أن نقدم الخاتم للأجيال القادمة

138
00:08:25,042 --> 00:08:27,334
كما لو كنت سأرفض تقديمه
لإحدى البنات

139
00:08:27,459 --> 00:08:29,709
(هذا خاتم (ريبيكا -
ماذا؟ -

140
00:08:29,834 --> 00:08:32,834
إذاً لأنه ليس لدي أولاد
فلا أستحق الخاتم؟

141
00:08:33,042 --> 00:08:36,334
(أتعلمان؟ عندما لم يأت (جيري ميلبورن
لاصطحابي إلى حفل التخرج

142
00:08:36,459 --> 00:08:39,292
!يا إلهي -
أمي وعدتني بأنها ستعطيني الخاتم -

143
00:08:39,417 --> 00:08:41,125
كفّي عن هذا، إنك مبالغة كثيراً

144
00:08:41,667 --> 00:08:42,999
"هل أمك بخير؟"

145
00:08:43,167 --> 00:08:49,125
أجل، إنها بخير أعني أنها حزينة
لكنها بخير، إنها سنّة الحياة

146
00:08:49,834 --> 00:08:55,459
حدث أمر غريب، أمي تريدني"
"أن أخبر جدتي أننا سنتزوج

147
00:08:55,834 --> 00:08:57,125
ماذا؟

148
00:08:57,250 --> 00:09:02,250
تريد أن تسعدها قبل أن تموت من خلال
إخبارها بأن حفيدة لها ستنعم بحياة سعيدة

149
00:09:02,417 --> 00:09:04,751
حياة سعيدة بمعاييرها

150
00:09:05,501 --> 00:09:09,584
لمَ تريدك أن تكذبي؟ -
هذه ليست كذبة متكاملة -

151
00:09:10,459 --> 00:09:11,999
لكننا لن نتزوج

152
00:09:14,459 --> 00:09:18,542
أتعني "مطلقاً"؟ -
"أتريدين هذا؟" -

153
00:09:20,792 --> 00:09:24,334
كلا، لقد عاهدت نفسي ألا أتزوج قبل
أن يوجد لدي مسبح في غرفة المعيشة

154
00:09:24,459 --> 00:09:25,999
لكنني شعرت في مرحلة ما

155
00:09:26,083 --> 00:09:27,834
"...لا أعلم، ظننت أنك ستود"

156
00:09:28,125 --> 00:09:30,542
لقد عدنا من الاستراحة
إنها تريد قراءة الفصل الثاني

157
00:09:30,792 --> 00:09:35,584
أجل، حسناً، أشكرك
يجب أن أعود

158
00:09:35,709 --> 00:09:39,999
حسناً، انس حديثنا عن الموضوع -
"حسناً" -

159
00:09:40,751 --> 00:09:45,083
لقد ظننت فحسب أنك ملتزم
...بعلاقتنا وأشعر الآن

160
00:09:45,209 --> 00:09:47,751
أنا ملتزم بعلاقتي بك الآن

161
00:09:48,584 --> 00:09:51,501
لا أريد الحديث في هذا الأمر
مجدداً أبداً

162
00:09:51,626 --> 00:09:54,209
وقد يبدو أنني كنت ألمح إلى
الحديث عنه لكنني لم أكن كذلك

163
00:09:54,334 --> 00:09:57,918
وهذا يجعلني متوترة كثيراً
وغاضبة لأسباب لا أفهمها

164
00:09:58,000 --> 00:09:59,709
يجب أن أنهي المكالمة الآن، وداعاً

165
00:10:12,375 --> 00:10:16,000
أترين؟ لهذا السبب بدأت إقامة
جلسات استشارة لمن ليس لديهم أولاد

166
00:10:16,125 --> 00:10:19,042
ابنتي هي الحفيدة الكبرى
وهي من تحصل عادة على الخاتم

167
00:10:19,167 --> 00:10:21,000
أتمزحين؟ هذه عادات العصور الوسطى

168
00:10:21,334 --> 00:10:23,959
ألا يمكننا تأجيل هذا الأمر
ونمضي قدماً؟

169
00:10:24,042 --> 00:10:26,125
ماذا ستفعل (هانا) بخاتم زواج؟

170
00:10:26,250 --> 00:10:31,999
ستضعه في إصبعها اللعين عندما
تتم خطبتها إنها تقريباً مخطوبة الآن

171
00:10:32,083 --> 00:10:35,083
ريبيكا) ليس لديها حبيب) -
حقاً؟ -

172
00:10:35,209 --> 00:10:37,876
أمكما تموت وهذا غباء منكما

173
00:10:38,751 --> 00:10:42,542
مرحباً -
يا للروعة! ألا تبدين أنيقة؟ -

174
00:10:42,834 --> 00:10:44,459
(أشكرك، سأخرج مع (ريبيكا

175
00:10:45,292 --> 00:10:47,250
ريبيكا) تدرس ولا يمكنها الخروج)

176
00:10:47,751 --> 00:10:49,584
لقد دعتني، لذا لا أعلم

177
00:10:52,792 --> 00:10:54,501
أحب هذا كثيراً

178
00:11:01,375 --> 00:11:02,709
أأنت متأكدة من أنك لا تريدين مشروباً؟

179
00:11:02,876 --> 00:11:04,250
لا أحتسي الشراب في ليالي الأسبوع

180
00:11:06,000 --> 00:11:07,334
إذاً لمَ أردت القدوم إلى حانة؟

181
00:11:07,918 --> 00:11:10,876
لأنني أظن أن الحانة
هي المكان المناسب لشخص مثلك

182
00:11:12,542 --> 00:11:18,876
شخص مثلي؟ (ريبيكا)، لا أعلم
إن كنت تدركين هذا لكنك فظة جداً معي

183
00:11:19,209 --> 00:11:21,667
لطالما كنت كذلك منذ صغرنا

184
00:11:21,792 --> 00:11:23,792
أتقصدين عندما أخبرتني بـ"حقيقة أبي"؟

185
00:11:24,542 --> 00:11:28,167
بربك! أتظنين أنه كان بإمكانك
تجنب معرفة ذلك إن لم أخبرك؟

186
00:11:28,292 --> 00:11:31,000
لقد كان يتداول الأسهم بمعلومات
محظورة، لم يكن يتاجر بالنساء

187
00:11:31,209 --> 00:11:32,542
...أنا

188
00:11:36,292 --> 00:11:37,751
ليس لدي أصدقاء كثر

189
00:11:38,626 --> 00:11:41,083
كنت آمل أن يفاجئني هذا
يؤسفني سماع هذا

190
00:11:42,459 --> 00:11:46,626
لا بأس في الواقع، ليس لدي وقت
(للأصدقاء، لدي حبيب اسمه (داين

191
00:11:47,083 --> 00:11:49,250
اسم مثير -
أشكرك -

192
00:11:49,375 --> 00:11:51,667
أهو لطيف؟ -
أجل، إنه رائع -

193
00:11:52,709 --> 00:11:55,792
لا يريد أن نتقابل سوى أيام الأربعاء
لذلك فوّت أمسيتي معه هذا الأسبوع

194
00:11:56,125 --> 00:11:57,626
إذاً، ماذا يفعل في الليالي الأخرى؟

195
00:11:58,083 --> 00:11:59,999
لديه حبيبة أخرى

196
00:12:02,292 --> 00:12:05,083
هل أنت جدية يا (ريبيكا)؟
هذا مريع

197
00:12:05,501 --> 00:12:08,083
كلا، الأمر يسير على ما يرام
...فوقتي محدود، لذا

198
00:12:10,250 --> 00:12:11,751
حسناً -
...على أية حال -

199
00:12:11,876 --> 00:12:13,292
هو أفضل من حبيبي الآخر

200
00:12:13,876 --> 00:12:18,209
ريك) كان كاتباً ولم يهتم لأمر شخص)
سواه وكان من الصعب التواجد معه

201
00:12:18,334 --> 00:12:23,501
جعلني أدرك أن الكتّاب أناس سخفاء
لا يهتمون لأمر أحد سواهم

202
00:12:23,876 --> 00:12:27,083
ولديهم عادات أكل غريبة للغاية

203
00:12:27,209 --> 00:12:31,375
ريبيكا)، إن كنت تكرهينني إلى)
هذا الحد فلمَ دعوتني للتسكع معاً؟

204
00:12:32,292 --> 00:12:34,834
لا أعلم، ظننت أننا سنقضي وقتاً ممتعاً

205
00:12:35,501 --> 00:12:41,584
أود أن نكون قريبتين تقضيان الوقت معاً
وننام معاً في الفراش نفسه صيفاً

206
00:12:41,709 --> 00:12:44,292
وكما تعلمين، نقفز في البحيرة ونطلق
النكات التي لا يفهمها غيرنا عن جدتنا

207
00:12:44,417 --> 00:12:47,667
وأن يتحرش بنا الشخص نفسه
لكننا لسنا كذلك فنحن لا نتفق

208
00:12:47,792 --> 00:12:52,042
أنا أحترمك فعلاً لكن حتى جدتي
تقول إنك لا تتمتعين بحس فكاهي

209
00:12:52,167 --> 00:12:54,667
أتظنين أنك طريفة؟
لست طريفة إلى هذا الحد

210
00:12:55,250 --> 00:12:58,542
هذا جنوني -
لم أعلم أن عملك يتوقف على طرافتك -

211
00:12:58,667 --> 00:13:02,042
هذا لأنني أرسلت لك المقاطع الأقل
طرافة لأنني أعرف أنك لست طريفة

212
00:13:02,167 --> 00:13:03,918
ولا تفهمين المقاطع الأكثر طرافة

213
00:13:04,000 --> 00:13:05,876
لمَ عليّ أن أكون طريفة لأفهمها؟

214
00:13:06,209 --> 00:13:09,459
علمت أنني إذا أرسلت المقاطع الطريفة
"ستقولين "ما هذا؟ من كوكب المريخ؟

215
00:13:09,584 --> 00:13:11,000
أنت لا تفهمين الطرافة

216
00:13:11,292 --> 00:13:15,292
حسناً، كما قالت جدتي عنك
إنك متحررة أكثر من اللازم

217
00:13:15,417 --> 00:13:16,834
...هذا ما قالته لي لذا

218
00:13:24,834 --> 00:13:27,250
لا أريد أن أتشاجر معك، اتفقنا؟
أنا أحترمك فعلاً

219
00:13:27,417 --> 00:13:29,876
حقاً؟ ألهذا طلبت مني
أن ألمس عضوي معك؟

220
00:13:30,626 --> 00:13:32,751
تمهلي، ماذا؟ -
عندما كنا في السابعة -

221
00:13:33,083 --> 00:13:35,334
طلبت مني
أن أجلس في غرفة وألامس عضوي

222
00:13:35,459 --> 00:13:37,375
...إن كنت تعنين ما أظنك تعنينه -
أجل -

223
00:13:37,501 --> 00:13:38,834
فأنا لم أطلب هذا قط

224
00:13:38,959 --> 00:13:42,999
قلت إنك تعلمت حيلة جديدة وأنه يجب
أن نستلقي تحت الأغطية ونلامس عضوينا

225
00:13:43,083 --> 00:13:45,334
لم أقل هذا قط -
بلى قلته -

226
00:13:45,459 --> 00:13:46,959
يا إلهي! أنا لا أصدقك

227
00:13:49,459 --> 00:13:51,334
لا تردي على الرسائل النصية
خلال القيادة

228
00:13:51,667 --> 00:13:54,501
إنها أمي، جدتي تعاني من الحمى -
كدنا أن نصل -

229
00:13:55,000 --> 00:13:59,876
لا تردي على الرسالة، ستصبحين طبيبة
ألا تعرفين خطر القيادة مع المراسلة؟

230
00:13:59,999 --> 00:14:03,459
يا إلهي! أبعث رسالة نصية
إلى أمي لأعلمها بقدومنا

231
00:14:03,584 --> 00:14:06,209
دعيني أرد على الرسالة بدلاً منك -
كلا، لا أريدك أن تلمسي هاتفي -

232
00:14:06,375 --> 00:14:08,876
ألا تريدينني أن ألمس هاتفك
بيدي القذرة؟

233
00:14:08,999 --> 00:14:10,709
أجل، هذا صحيح، أجل

234
00:14:10,834 --> 00:14:14,375
يداي قذرتان للغاية -
ابتعدي عني، أنت مقرفة -

235
00:14:14,501 --> 00:14:15,834
أنت مجنونة

236
00:14:34,417 --> 00:14:36,876
ماذا فعلت؟ -
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟ -

237
00:14:37,125 --> 00:14:38,999
(اقترضت دراجة (ديزي
ماذا حدث؟

238
00:14:41,167 --> 00:14:44,959
لا تبعثي لي رسالة نصية تكتبين فيها
حادث سيارة" فحسب، اتفقنا؟"

239
00:14:45,125 --> 00:14:47,250
لقد أخفتني كثيراً -
أنا آسفة -

240
00:14:51,083 --> 00:14:53,501
احترس لرأسي -
الأمهات يتبعنني -

241
00:14:53,667 --> 00:14:55,042
صغيرتي

242
00:14:56,417 --> 00:15:03,626
اللعنة، سحقاً! ماذا حدث بحق الجحيم؟

243
00:15:04,876 --> 00:15:06,459
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

244
00:15:06,834 --> 00:15:08,667
ماذا فعلت أنا؟ هي من كانت تقود

245
00:15:08,876 --> 00:15:12,083
نحن بخير -
نحن بخير لكنك مجنونة -

246
00:15:12,209 --> 00:15:14,792
كيف حال جدتي؟ -
ارتفعت درجة حرارتها كثيراً -

247
00:15:14,918 --> 00:15:17,125
إنها ترتاح الآن
لكن الوضع ليس مبشراً

248
00:15:17,542 --> 00:15:21,209
في الواقع لدي ما أقوله الآن
بخصوص أمي

249
00:15:21,375 --> 00:15:27,751
وهو إن دخلت في غيبوبة فهي تريد
أن ندعها تموت بطريقة طبيعية

250
00:15:28,459 --> 00:15:29,999
تعنين أن نفصل عنها
أجهزة دعم الحياة؟

251
00:15:31,209 --> 00:15:34,375
عزيزتي، سنقدم لها نوعاً آخر
من الدعم

252
00:15:34,542 --> 00:15:37,667
الدعم الذي يساعدها
على إنهاء حياتها بسلام

253
00:15:37,792 --> 00:15:41,000
هل تمزحين؟ -
كلا، لا أمزح -

254
00:15:41,125 --> 00:15:44,584
ألهذا السبب لم تأخذي
أي شيء من المنزل؟

255
00:15:44,834 --> 00:15:48,834
لأنك عرفت أن أمي ستموت قريباً
وكل شيء سيصبح ملكك

256
00:15:48,959 --> 00:15:52,792
ياللهول! يا له من أمر قذر
!وسخيف تقولينه

257
00:15:52,918 --> 00:15:54,667
اخرسا -
اخرسي أنت -

258
00:15:54,792 --> 00:15:58,876
لورين)، لا تدّعي المحايدة)
وأخبرينا عن رأيك الحقيقي

259
00:15:58,999 --> 00:16:03,167
أظن أنكما تكرهانني
لأن حياتي مرتبة وزواجي متين

260
00:16:03,709 --> 00:16:06,709
أنا أحب (جو) كثيراً
ولا نحتاج إلى رخصة زواج

261
00:16:06,876 --> 00:16:09,334
لدى (جو) صفيحة في رأسه
ويمكننا ملاحظتها

262
00:16:09,542 --> 00:16:13,999
أنت محقة يا (لورين)، نحن نتآكل حسرة
(لأنك حصلت على (تاد هورفاث

263
00:16:14,083 --> 00:16:18,792
تاد هورفاث) الرجل الأمثل في القرن)
جسده كلاعب الجمباز ولا عقل لديه

264
00:16:18,918 --> 00:16:20,292
لا تحدثيني عن زوجي

265
00:16:20,417 --> 00:16:23,334
(أتظنين أنك كنت ستعيشين مع (غاري
إن لم يكن ثرياً؟

266
00:16:23,459 --> 00:16:25,626
(لمَ قالت أمي إن (سيسي
ستحصل على المنزل اللعين؟

267
00:16:25,751 --> 00:16:27,501
ماذا؟ -
لأنك تمتلكين منزلاً بالفعل -

268
00:16:27,626 --> 00:16:29,959
ربما ستحصلين على منزل أيضاً
إن حصلت على وظيفة لعينة

269
00:16:30,042 --> 00:16:36,000
أمنا في الأعلى عارية وتحتضر
إنها عارية وتحتضر

270
00:16:36,125 --> 00:16:40,375
أتعرفان ماهية هذا الشعور؟ -
يجب أن تلتزمن الصمت -

271
00:16:40,542 --> 00:16:41,999
أود أن أصمت لكن هذا
ليس خياراً مع هاتين المرأتين

272
00:16:42,125 --> 00:16:45,125
(اخرسي يا (مارغو -
(بل اخرسي أنت يا (لورين -

273
00:16:45,292 --> 00:16:46,918
اخرسا كلتاكما

274
00:16:47,000 --> 00:16:48,334
أرجوكن

275
00:16:48,959 --> 00:16:53,083
أمي... إياك وفعل ذلك

276
00:17:08,918 --> 00:17:10,876
يؤسفني أنك اضطررت
إلى رؤية ما حدث

277
00:17:11,209 --> 00:17:13,375
لا بأس، إنها كأمسية تناول
الإنشيلادا في منزل والدي

278
00:17:17,542 --> 00:17:19,125
سأذهب لإصلاح الوضع

279
00:17:23,000 --> 00:17:24,334
مرحباً

280
00:17:24,876 --> 00:17:26,167
مرحباً

281
00:17:29,792 --> 00:17:31,083
أريد أن أتبول

282
00:17:40,083 --> 00:17:41,417
هذا هو حبيبي

283
00:17:42,334 --> 00:17:43,918
إنه لطيف -
أشكرك -

284
00:18:02,125 --> 00:18:03,459
تعال

285
00:18:04,999 --> 00:18:07,542
جدتي! جدتي

286
00:18:08,626 --> 00:18:11,542
إنها تريد لقاءك
...جدتي، جدتي

287
00:18:11,999 --> 00:18:14,375
...جدتي -
(هانا) -

288
00:18:14,792 --> 00:18:17,584
(مرحباً، هذا حبيبي (آدم

289
00:18:18,125 --> 00:18:20,959
لست مستعدة للتعرف
إلى أشخاص جدد

290
00:18:21,417 --> 00:18:23,999
حسناً، سررت بلقائك -
لست صماء -

291
00:18:24,542 --> 00:18:27,250
أنا آسف، أتحدث بصوت عالٍ عادة

292
00:18:27,542 --> 00:18:31,918
هانا)، لا أريد التحدث)
إلى غرباء الآن

293
00:18:32,000 --> 00:18:34,042
...حسناً، ظننت -
أنا و(هانا) سنتزوج -

294
00:18:34,417 --> 00:18:37,083
حقاً؟ -
أجل، حقاً -

295
00:18:37,209 --> 00:18:38,542
...أنا -
العام القادم -

296
00:18:39,375 --> 00:18:41,792
هذا لطيف -
أجل، نحن سعيدان بذلك -

297
00:18:41,918 --> 00:18:45,959
نحن متحمسان لعقد قراننا أخيراً -
أجل -

298
00:18:46,042 --> 00:18:49,167
ألديك وظيفة جيدة؟ -
أنا ممثل -

299
00:18:49,709 --> 00:18:52,083
إنه ممثل يا جدتي
(ممثل في مسرح (برودواي

300
00:18:52,209 --> 00:18:56,125
إليك ما أريد قوله بخصوص الزواج -
حسناً -

301
00:18:56,584 --> 00:19:02,000
يوماً ما ستنظرين إليه
وتكرهينه بكل ذرة في كيانك

302
00:19:02,584 --> 00:19:06,751
وستتمنين له الموت
...الأكثر عنفاً على الإطلاق

303
00:19:08,417 --> 00:19:10,209
لكنك ستتخطين كل هذا

304
00:19:12,792 --> 00:19:16,125
لورين)، (هانا) ستتزوج)

305
00:19:17,209 --> 00:19:19,626
لكنني لن أكون موجودة
لأحضر زفافها

306
00:19:22,626 --> 00:19:25,626
فعلناها أخيراً -
ونحن سعيدان -

307
00:19:26,292 --> 00:19:27,626
لم أعد عانساً

308
00:19:29,042 --> 00:19:30,918
أشكركما جزيلاً

309
00:19:31,292 --> 00:19:32,959
لا عليك، إنها رائعة للغاية

310
00:19:33,667 --> 00:19:37,125
من الصعب التفاهم معها
أنا سعيدة أنها لا تتألم

311
00:19:38,125 --> 00:19:39,459
وأنا سعيد لأنني تمكنت من لقائها

312
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
يجب أن أعود إلى المدينة
لدي تدريب غداً

313
00:19:42,125 --> 00:19:44,999
لدي تدريب غداً -
تهانيّ -

314
00:19:45,375 --> 00:19:47,250
أشكرك يا سيدتي

315
00:19:47,834 --> 00:19:49,209
وداعاً... أحبّك -
أحبك -

316
00:19:53,000 --> 00:19:54,834
أتمنى لك التوفيق

317
00:19:56,042 --> 00:19:57,999
راسلني عند وصولك إلى المنزل -
أجل -

318
00:19:59,876 --> 00:20:01,167
إنه رجل صالح

319
00:20:02,584 --> 00:20:05,042
أظن إذا عاشت جدتي
سنضطر إلى الزواج بالفعل

320
00:20:06,834 --> 00:20:10,209
أجل، احتفظي بالوظيفة وليس الرجل
أليس كذلك؟

321
00:20:10,709 --> 00:20:12,000
ماذا؟

322
00:20:12,501 --> 00:20:18,834
كما تعلمين، إنك مميزة للغاية
وتستحقين الأفضل

323
00:20:19,459 --> 00:20:24,876
وهو لطيف جداً
لكن عليك ألا تحددي خياراتك

324
00:20:27,876 --> 00:20:30,918
أمي، كيف تجرؤين على الحديث
في شيء لا تعرفين شيئاً عنه مطلقاً؟

325
00:20:31,000 --> 00:20:34,999
أنت محقة، أنا لا أعرفه جيداً
وأرى فيه خصالاً معينة

326
00:20:35,876 --> 00:20:41,209
إنه غريب التصرف وغاضب
وغير متصالح مع ذاته

327
00:20:41,959 --> 00:20:44,334
وينتقل من وظيفة إلى أخرى

328
00:20:44,709 --> 00:20:47,709
...مجدداً، ليست لديك أدنى فكرة -
كلا، دعيني أكمل حديثي -

329
00:20:49,292 --> 00:20:53,083
لا أريدك أن تقضي حياتك كلها تحاولين
أقلمته اجتماعياً كما لو كان كلباً ضالاً

330
00:20:53,209 --> 00:20:57,792
وتجعلين العالم أكثر وداً من حوله
ليس سهلاً الزواج برجل غريب التصرف

331
00:20:58,375 --> 00:20:59,709
هذا ليس سهلاً

332
00:21:06,792 --> 00:21:11,709
لا أعلم ما أقول، لقد فعل شيئاً لطيفاً
من أجلك لتوه وأنت مجحفة بحقه

333
00:21:12,209 --> 00:21:13,542
آسفة

334
00:21:17,375 --> 00:21:19,083
"...لا تقل"

335
00:21:20,626 --> 00:21:24,876
"إن هذا لم يؤلمني"

336
00:21:26,584 --> 00:21:30,167
"لقد بكيت طوال الليل"

337
00:21:32,459 --> 00:21:35,334
"وحان دورك الآن"

338
00:21:38,334 --> 00:21:44,250
"...لا تقل، لا تقل، لا تقل"

339
00:21:44,375 --> 00:21:48,626
"إن هذا لم يؤلمني"

340
00:21:58,417 --> 00:22:01,250
لا بد من أنك الحفيدة التي نتحدث عنها

341
00:22:01,459 --> 00:22:03,501
ألا تبدو الجدة كسابق عهدها؟

342
00:22:03,626 --> 00:22:06,792
لقد تحسنت كثيراً
فتاتي بخير اليوم

343
00:22:06,918 --> 00:22:09,083
هذا رائع للغاية
"نادتك بـ"فتاتها

344
00:22:09,417 --> 00:22:12,876
لقد تغلبت على ذات الرئة
كان الطبيب سعيداً للغاية هذا الصباح

345
00:22:12,999 --> 00:22:15,542
أمي، لا أعرف ما أقول

346
00:22:15,667 --> 00:22:17,375
إنها معجزة

347
00:22:17,542 --> 00:22:20,501
لقد أكلت شطيرة جبن واحدة
وأود أخرى

348
00:22:20,709 --> 00:22:22,792
!مرحى -
على الفور، صحيح؟ -

349
00:22:23,834 --> 00:22:25,167
شطيرة جبن على الفور

350
00:22:25,626 --> 00:22:28,542
يجب أن نقيم مأدبة عيد فصح
على الطراز القديم في العام المقبل

351
00:22:28,667 --> 00:22:30,999
لا أحب عيد الفصح
ولا أحب ما يمثله

352
00:22:31,083 --> 00:22:33,834
لكن يجب أن نتقرب من بعضنا البعض
هذا ليس صائباً

353
00:22:34,751 --> 00:22:38,459
يجب أن نكون كذلك -
أتعلمين يا (سيسي)؟ أنت محقة -

354
00:22:38,792 --> 00:22:40,083
يمكنني أن أسافر

355
00:22:40,209 --> 00:22:42,083
أنا أعرف ابنتيكما معرفة سطحية

356
00:22:42,209 --> 00:22:43,959
(و(ريبيكا) تؤثر تأثيراً جيداً في (هانا

357
00:22:44,042 --> 00:22:45,542
باستثناء القيادة

358
00:22:48,999 --> 00:22:51,417
هانا)، لا تبدين بخير)

359
00:22:53,667 --> 00:22:56,918
كلا، أنا بخير، أنا مسرورة لأنك بخير

360
00:22:57,417 --> 00:22:58,792
وأن الأطباء كانوا مخطئين

361
00:23:00,125 --> 00:23:06,250
الناس لا يصيبون على الدوام -
أجل، هذا صحيح -

362
00:23:07,792 --> 00:23:10,792
يداك ناعمتان جداً يا جدتي
لا أعرف سرك

363
00:23:11,999 --> 00:23:13,959
مرطب اليدين

364
00:23:34,250 --> 00:23:36,918
(مرحباً يا (ريبيكا -
"هانا)، ماتت جدتنا)" -

365
00:23:38,792 --> 00:23:40,083
ماذا؟

366
00:23:40,292 --> 00:23:42,334
"لقد أصيبت بنوبة قلبية الآن وماتت"

367
00:23:43,167 --> 00:23:45,542
كلا، لم تمت
لقد أكلت شطيرتَي جبن

368
00:23:45,959 --> 00:23:47,250
"يجب أن تعودي إلى هنا"

369
00:23:47,709 --> 00:23:49,876
لقد غادرت محطة القطار بالفعل
ودخلت إلى المدينة

370
00:23:50,375 --> 00:23:53,083
عودي إلى محطة القطار إذاً"
"الجميع في طريقهم إلينا

371
00:23:53,209 --> 00:23:55,417
"أسرعي، وداعاً"

372
00:24:09,876 --> 00:24:12,876
سكرينز إنترناشونال - بيروت

