﻿1
00:00:36,042 --> 00:00:37,501
مهلًا، أسترحل على الفور؟

2
00:00:37,626 --> 00:00:39,292
بحقك، ناقشنا الموضوع من قبل

3
00:00:40,999 --> 00:00:43,834
لم نناقشه بالفعل
تحدثت وحدك وأنا استمعت إليك

4
00:00:43,959 --> 00:00:46,792
لا أفضل شيئاً أكثر من المكوث هنا
والنوم والاستيقاظ

5
00:00:47,417 --> 00:00:48,999
ومشاهدتك تشخرين ومضاجعتك مجدداً

6
00:00:49,083 --> 00:00:51,250
(لكن إن لم أعد إلى منزل (راي
فلن أكمل تدريباتي الصوتية

7
00:00:51,584 --> 00:00:54,375
وسأتأخر على تقنيّ الصوت
وأفضل إنهاء ذلك الآن وليس لاحقاً

8
00:00:54,501 --> 00:00:59,250
أعلم، وأنا فخورة بكدحك في العمل
لذا قم بالمطلوب منك وسأنتظرك هنا

9
00:01:00,334 --> 00:01:01,792
اتفقنا -
اتفقنا -

10
00:01:01,918 --> 00:01:03,542
لن يظل وضعنا على هذا النحو دوماً

11
00:01:03,667 --> 00:01:05,209
أعلم، حسناً

12
00:01:11,334 --> 00:01:13,501
لكنّ جزءاً فيك يظن أنه سيظل
...على هذا النحو دائماً

13
00:01:13,626 --> 00:01:17,125
هذا النوع من الشجار هو ما يشتت ذهني
عما يجب أن أركز فيه الآن

14
00:01:18,417 --> 00:01:20,042
أعلم، آسفة
ما كان يجدر بي قول ذلك

15
00:01:20,167 --> 00:01:25,626
...أحاول أن
أعني أنني سأكون متفهمة للغاية

16
00:01:27,375 --> 00:01:29,667
حسناً -
حسناً -

17
00:01:31,959 --> 00:01:33,459
أحبك -
وأنا أيضاً أحبك -

18
00:01:33,584 --> 00:01:34,918
وداعاً -
وداعاً -

19
00:01:36,250 --> 00:01:37,584
وداعاً

20
00:01:57,292 --> 00:02:01,375
(نحن رفيقان في النحس يا (رومي"
"لا يسع لأحد نطق اسمينا

21
00:02:01,501 --> 00:02:03,876
(وكنتيجة لذلك ينادونني بـ(سنوبي"
"(وينادونك بـ(رومي

22
00:02:03,999 --> 00:02:06,876
(لأن اسمي (بيل) و(سالي"
"لم يكونا جيدين بما يكفي في نظر والدينا

23
00:02:06,999 --> 00:02:08,292
"!يا لقساوة الحياة"

24
00:02:10,334 --> 00:02:13,792
(مَن أنقذك يا سيد (برايس"
"أكانت الرائد (باربرا)؟

25
00:02:13,918 --> 00:02:20,083
كلا، أتيت إلى هنا بمحض إرداتي"
"سأصير (برونتير أوبرين برايس) المتحول

26
00:02:20,709 --> 00:02:22,000
"مرحباً"

27
00:02:22,125 --> 00:02:23,459
إنه جاري اللعين، صوتنا كان مرتفعاً

28
00:02:23,918 --> 00:02:25,209
"هل الطارق الرائد (باربرا)؟"

29
00:02:28,709 --> 00:02:30,000
مرحباً

30
00:02:32,083 --> 00:02:33,417
مرحباً

31
00:02:36,876 --> 00:02:39,542
لم أتمكن من النوم لذا قمت بنزهة
وانتهى بي الأمر في هذه المنطقة

32
00:02:39,667 --> 00:02:43,083
لذا فكرت في أن أمرّ بكما لأرى شقة أخيك

33
00:02:43,209 --> 00:02:45,584
يا للهول يا (راي)! هذه الشقة تبدو مذهلة

34
00:02:45,918 --> 00:02:49,250
أشكرك، أجل، أحاول أن أجعلها أكثر نظافة

35
00:02:49,667 --> 00:02:51,292
راي)، هلا تعذرنا للحظة من فضلك)

36
00:02:52,918 --> 00:02:58,501
أجل، بالطبع، سأخلد إلى الفراش
على أية حال

37
00:02:58,626 --> 00:03:00,125
(طابت ليلتك يا (هانا
(طابت ليلتك يا (آدم

38
00:03:00,792 --> 00:03:04,292
حاولا التعبير عن مشاعركما لكن بصوت منخفض

39
00:03:04,959 --> 00:03:06,250
نوماً هنيئاً

40
00:03:08,918 --> 00:03:12,167
تفاجأت برؤيتك هنا، ماذا يجري؟

41
00:03:12,876 --> 00:03:17,083
شعرت بحدس مريع أيقظني من النوم
لأنني كنت أفكر في بقائك هنا

42
00:03:17,209 --> 00:03:22,167
وتذكرت أنك تحب تناول موزة ونصف في الصباح
ولم أعلم إن كان لدى (راي) أي موز

43
00:03:24,209 --> 00:03:29,417
أين الموز إذاً؟ -
أنا آسفة، هذا غباء مني -

44
00:03:29,542 --> 00:03:31,876
يجب أن تسترخي

45
00:03:32,000 --> 00:03:36,751
أحاول أن أسترخي لكن يصعب ذلك
وأنا أفكر أنك تهجرني شيئاً فشيئاً

46
00:03:36,876 --> 00:03:38,167
وأنني لن ألاحظ هذا إلا بعد فوات الأوان

47
00:03:38,292 --> 00:03:39,626
لن أرحل إلى أي مكان

48
00:03:41,042 --> 00:03:45,375
اسمع، أظن أنه بالغ الأهمية لعلاقتنا
أن ننام في الشقة نفسها الليلة

49
00:03:45,709 --> 00:03:49,709
اتفقنا؟ لا يمكننا أن نقضي الليلة
منفصلين، سأنام على الأريكة

50
00:03:50,000 --> 00:03:51,999
سألعب على هاتفي
وهو مكتوم الصوت

51
00:03:52,083 --> 00:03:54,876
تعلمين أنني أجد صعوبة في التركيز
في وجودك ولهذا أتيت إلى هنا

52
00:03:55,042 --> 00:03:58,751
أراك عندما أفكر في المرح
ويجب أن أفكر في وقت العمل الآن

53
00:03:58,918 --> 00:04:01,167
حسناً، أعلم، أنا آسفة

54
00:04:04,209 --> 00:04:06,834
لا، توقفي
(توقفي يا (هانا

55
00:04:17,584 --> 00:04:19,501
سيكون كل شيء على ما يرام

56
00:04:20,542 --> 00:04:22,250
حسناً -
أعرف أن الأمر صعب -

57
00:04:22,709 --> 00:04:27,501
لكن يوماً ما ستمرين بحدث مهم في حياتك
وستتفهمين لما احتجت إلى الانفراد بنفسي

58
00:04:28,167 --> 00:04:29,501
اتفقنا؟

59
00:04:41,292 --> 00:04:44,999
أجل، بما أنّ كل اللوحات مستوية
أظننا انتهينا

60
00:04:45,292 --> 00:04:46,751
انتهينا، صحيح يا (تريف)؟ -
أجل -

61
00:04:46,876 --> 00:04:50,292
دعيني أطرح عليك سؤالاً
ما رأيك في نمط الخط؟

62
00:04:51,167 --> 00:04:55,751
أظن أنه قوي لكنه ليس عدائياً
ومثالياً لما تحاولين التعبير عنه

63
00:04:55,876 --> 00:04:57,167
حقاً؟ -
نعم -

64
00:04:57,292 --> 00:04:58,626
أنا أكرهه

65
00:04:58,876 --> 00:05:00,667
أجل، نمط الخط على الحائط غريب للغاية

66
00:05:00,792 --> 00:05:03,999
دعيني أتصل بمصمم الفنون التخطيطية
يجب أن يتولى هذا الأمر على الفور

67
00:05:04,083 --> 00:05:05,792
مارني)، هلا تحاولين الاتصال به)

68
00:05:05,918 --> 00:05:08,292
عليّ الذهاب إلى جلسة العلاج النفسي -
أجل، بالطبع -

69
00:05:09,626 --> 00:05:11,876
(وداعاً يا (بيدي -
وداعاً يا عزيزتي -

70
00:05:11,999 --> 00:05:13,292
(وداعاً يا (سوج

71
00:05:15,292 --> 00:05:16,626
مرحباً

72
00:05:17,000 --> 00:05:19,334
مرحباً، آنستي؟

73
00:05:19,459 --> 00:05:20,792
أجل

74
00:05:20,918 --> 00:05:24,584
أتساءل إن كان بإمكانك جر كرسيّ
إلى صورة الرجل الأصلع

75
00:05:24,918 --> 00:05:27,501
أجل، بالطبع، آسفة لأنني لم أنتبه

76
00:05:27,626 --> 00:05:28,959
لا بأس

77
00:05:33,751 --> 00:05:35,042
ما رأيك؟ أتتمكنين من رؤيته؟

78
00:05:35,459 --> 00:05:36,792
أجل

79
00:05:36,959 --> 00:05:40,959
آمل ألا تظنين أن ما سأقوله مبتذل
لكنني درست عملك في الجامعة

80
00:05:41,083 --> 00:05:43,626
حقاً؟ أين درست؟ -
(درست في جامعة (أوبرلين -

81
00:05:43,751 --> 00:05:46,667
هذا منطقي لأن زوجي السابق كان يدرّس هناك

82
00:05:46,834 --> 00:05:48,125
حقاً؟

83
00:05:48,250 --> 00:05:52,000
ولا يزال مذنباً
يظل يدرج أعمالي في المنهج الدراسي

84
00:05:52,250 --> 00:05:56,584
أعني أنني أحب صورك كثيراً
لا أفهم عدم انتباه الناس لتصوريك لهم

85
00:05:56,792 --> 00:06:02,999
كان الأمر أصعب في شبابي لكن الآن
بعدما تقدمت في العمر لم يعد أحد ينظر إليّ

86
00:06:03,209 --> 00:06:05,125
(أنا واثقة من أن هذا ليس صحيحاً يا (بيدي

87
00:06:05,250 --> 00:06:08,918
بلى، إنه صحيح، إنّ التقدم في العمر مقرف

88
00:06:11,125 --> 00:06:16,209
أكره مشاهدة التلفزيون
لأن كل المسنات فيه يبدين معتوهات

89
00:06:17,459 --> 00:06:20,876
ومن المؤلم أن أصير معتوهة

90
00:06:22,250 --> 00:06:24,334
هل ستذهب إلى حفل (مارني) لهواة الغناء؟

91
00:06:24,542 --> 00:06:29,417
كلا -
لمَ لا؟ لا أريد الذهاب من دونك -

92
00:06:29,542 --> 00:06:31,626
إنها مريعة ويجب أن تتوقف

93
00:06:31,751 --> 00:06:33,209
ليست مريعة

94
00:06:34,250 --> 00:06:39,334
حسناً، عملياً ليست مريعة بالكامل
ولديها إمكانيات رائعة

95
00:06:39,918 --> 00:06:43,584
لكن أسلوبها في الأداء جامد
ومتفائل للغاية

96
00:06:43,709 --> 00:06:45,167
إنها تبدو هكذا

97
00:06:47,209 --> 00:06:50,584
"بابا؟ هل أنا فتاة جميلة يا ماما؟"

98
00:06:50,918 --> 00:06:53,042
هذا جيد للغاية، هذا حقيقي

99
00:06:53,167 --> 00:06:55,125
هذا جيد -
جيد حقاً -

100
00:06:55,417 --> 00:06:56,918
لم لا تأتين للجلوس معي؟

101
00:06:57,250 --> 00:06:59,584
لأنه عليّ التحضير
(لمقابلتي مع (باتي لوبون

102
00:06:59,709 --> 00:07:01,000
لماذا؟

103
00:07:01,125 --> 00:07:03,876
لأن آخر مرة ذهبت لمقابلتها
كل ما تحدثنا عنه كان حياتها في المسرح

104
00:07:03,999 --> 00:07:05,292
ولما يجب ألا تغازل الممثلين

105
00:07:05,626 --> 00:07:07,167
ولم أحصل منها على أية جملة مفيدة
عن هشاشة العظام

106
00:07:07,626 --> 00:07:09,292
أريد المجيء معك -
لا يمكنك ذلك -

107
00:07:09,417 --> 00:07:13,209
إنها مذهلة وتنبع بالحكمة
لكن لا يمكنك المجيء، إنه ارتباط عمل

108
00:07:13,334 --> 00:07:15,918
(لم تعرفي من هي (باتي لوبون
قبل أن أحدثك عنها

109
00:07:16,000 --> 00:07:17,501
هذا ليس صحيحاً

110
00:07:17,626 --> 00:07:20,709
أرجوك دعيني أذهب معك
(أريد أن ألتقي بأم (كوركي

111
00:07:22,792 --> 00:07:24,083
حسناً

112
00:07:24,334 --> 00:07:25,667
حقاً؟ -
أجل -

113
00:07:25,792 --> 00:07:27,999
لكن هناك أشياء محظور عليك فعلها -
أي شيء -

114
00:07:28,083 --> 00:07:29,417
التحدث -
ماذا؟ -

115
00:07:29,542 --> 00:07:30,876
لا تلمس أغراضها

116
00:07:31,667 --> 00:07:33,083
ألا يمكنني لمس جائزة (طوني) واحدة؟

117
00:07:33,209 --> 00:07:35,959
(كلا، خصوصاً جوائز (طوني

118
00:07:36,959 --> 00:07:38,999
(ولا تلمس زوجها إن كان اسمه (طوني

119
00:07:39,792 --> 00:07:41,083
سألمس تلك الجائزة

120
00:07:46,626 --> 00:07:51,667
"الجميع يظنون أن القاع أزرق"

121
00:07:55,792 --> 00:07:58,209
هذا مذهل للغاية -
أجل -

122
00:07:58,375 --> 00:08:01,999
تباً! صدقاً أظن أن صوتنا مذهل

123
00:08:02,083 --> 00:08:06,959
أعلم، إنها أول أغنية أؤلفها
تعبر عن كياني أو بالأحرى ألّفناها معاً

124
00:08:07,042 --> 00:08:10,417
من المذهل أننا التقينا
لقد ألّفنا هذه الأغنية للتو

125
00:08:10,542 --> 00:08:12,959
لا أتذكر آخر مرة ألّفت فيها أغنية كاملة

126
00:08:13,250 --> 00:08:15,459
أجل، لا يزال ينقصها المقطع الأوسط

127
00:08:15,709 --> 00:08:17,292
ليلة الغد ستكون مدهشة

128
00:08:17,584 --> 00:08:21,083
سنكون معاً، نقدم
بعضاً من أعمالنا من دون ضغط

129
00:08:21,709 --> 00:08:24,751
أعلم، أنا متحمسة للغاية
أتوق إلى ذلك

130
00:08:25,501 --> 00:08:30,459
(شاهدت مقطع فيديو على (يوتيوب
(قمت بتسجيله لأغنية (إيدي بريكل

131
00:08:31,209 --> 00:08:35,667
رباه، لم تكن أنا
...كانت فتاة تشبهني

132
00:08:35,792 --> 00:08:40,042
كان مزعجاً وأشعرني بعدم الارتياح

133
00:08:41,083 --> 00:08:43,417
أجل، هذه عادة ردة فعل الناس عليه

134
00:08:43,542 --> 00:08:46,125
إذاً ليلة الغد سنكون مسترخيين

135
00:08:46,584 --> 00:08:48,918
لنسترخِ -
أجل -

136
00:08:49,000 --> 00:08:50,334
ونبدو طبيعيين

137
00:08:50,709 --> 00:08:52,459
أنا دوماً مسترخية وطبيعية

138
00:08:52,792 --> 00:08:54,751
سأكون أنا وأنت على المسرح بمفردنا

139
00:08:55,042 --> 00:08:56,501
نستمتع بوقتنا ونتصرف بعفوية

140
00:08:57,999 --> 00:09:03,999
"كل هذا لأنني أردت أن أكون حراً"

141
00:09:05,167 --> 00:09:07,667
"لكنني أحب تلك الفتاة الصغيرة"

142
00:09:07,959 --> 00:09:12,083
يا له من يوم مجهد! حضرت ثلاثة فصول
(وذهبت إلى نادي (فيزيك 57

143
00:09:12,209 --> 00:09:15,459
وتشاجرت مع (زيفا) بسبب رحلتها
(بعد التخرج إلى (لشبونة

144
00:09:15,584 --> 00:09:17,918
وأخبرونا أنه علينا اعتمار قبعات التخرج

145
00:09:18,000 --> 00:09:20,459
وهذا ليس إلزامياً في الجامعات
المقارنة على حد علمي

146
00:09:20,584 --> 00:09:22,000
لذلك سأقدّم عريضة

147
00:09:22,667 --> 00:09:25,501
ماذا تفعلين؟ -
"ارحمني يا ربي" -

148
00:09:25,626 --> 00:09:27,125
هل تشعرين بالتحسن بعد التوقف
عن تعاطي المخدرات؟

149
00:09:28,375 --> 00:09:30,959
(كلا، أشعر أنني سأفقد عقلي يا (شوشانا

150
00:09:31,334 --> 00:09:34,375
حسناً، أشعر بالسعادة من أجلك
وكذلك كل من يحبونك

151
00:09:34,501 --> 00:09:37,792
وربما تكونين دمرت أعصاب السعادة لديك
لكنها ستنمو مجدداً حتماً

152
00:09:38,584 --> 00:09:40,834
سأذهب لتحضير قناع لشعري، أحبك

153
00:09:41,667 --> 00:09:47,167
"لكنني أعتقد في يوم ما سيفهم العالم"

154
00:09:48,999 --> 00:09:52,209
"ما يشعر به قلبي، يجب أن تعترف شفتاي"

155
00:09:52,334 --> 00:09:54,918
"لن أترك تلك الفتاة" -
هذا صعب للغاية -

156
00:09:55,000 --> 00:09:57,292
"لا أكترث إن وجدوها سيئة"

157
00:10:02,167 --> 00:10:06,209
جدياً يجب أن تحسن التصرف
لأنه لدي فرصة واحدة في إنجاح المقابلة

158
00:10:06,334 --> 00:10:09,918
أعطيتك حوالى 33 فرصة
لتكوني في حياتي لذا ترأفي بي

159
00:10:11,000 --> 00:10:12,334
تبدو رائعاً

160
00:10:13,626 --> 00:10:16,709
(مرحباً يا سيدة (لوبون
أشكرك جزيلاً على إتاحة الوقت لي

161
00:10:16,834 --> 00:10:18,167
مرحباً يا جميلة

162
00:10:19,417 --> 00:10:21,626
(مرحباً، هذا صديقي (آليجا

163
00:10:22,209 --> 00:10:24,918
لم تخبريني أنك ستحضرين معك رجلاً وسيماً

164
00:10:27,792 --> 00:10:30,918
تفضلا بالدخول، (بيتر)، وصلت الفتاة

165
00:10:31,125 --> 00:10:33,918
وأحضرت معها رجلاً وسيماً طويلاً

166
00:10:34,292 --> 00:10:37,375
سيدة (لوبون)، أود القول
إنه لشرف عظيم أن أكون هنا في منزلك

167
00:10:37,501 --> 00:10:40,334
وأنت تلهمين المستضعفين أمثالنا -
هذا صحيح -

168
00:10:40,626 --> 00:10:44,459
أنت مستضعف؟ تبدو
(كأحد أفراد عائلة (كينيدي

169
00:10:44,626 --> 00:10:46,083
صحيح، بسبب ربطة العنق الفراشية

170
00:10:46,417 --> 00:10:51,542
لدي سؤالان أو ثلاثة عن مدى تأثير عقار
سترنوفا) الإيجابي على حياتك اليومية)

171
00:10:51,667 --> 00:10:54,000
ما الذي يدفعك للظن أنني كنت مستضعفة؟

172
00:10:55,042 --> 00:10:59,751
لا، لم أظنك مستضعفة
بل أنا هو المستضعف وكذلك هي

173
00:10:59,876 --> 00:11:03,042
لم أكن مستضعفة قط
لم أذهب لتجارب أداء الكورس

174
00:11:04,584 --> 00:11:06,250
!تباً لهذا -
أتود معرفة السبب؟ -

175
00:11:07,083 --> 00:11:08,417
ما السبب؟ -
ما السبب؟ -

176
00:11:08,542 --> 00:11:11,417
بسبب اعتدادي بنفسي وثقتي
كنت أعلم حقيقتي

177
00:11:11,542 --> 00:11:14,959
أتعرفان حقيقتكما؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

178
00:11:15,042 --> 00:11:19,667
صدقاً لا أريد سوى جملتين أو ثلاث
عن تأثير (سترنوفا) على حياتك اليومية

179
00:11:19,792 --> 00:11:25,209
هانا)، أرجوك، اهدأي واسترخي)

180
00:11:25,709 --> 00:11:28,542
أجل، استرخي -
استرخي -

181
00:11:28,667 --> 00:11:29,999
استرخي

182
00:11:30,542 --> 00:11:32,125
من يشعر بالجوع؟ -
أنا -

183
00:11:32,959 --> 00:11:35,999
أريد أن آكل، ماذا أعددت؟
إنه طاه بارع، أعد السلمون

184
00:11:36,083 --> 00:11:37,417
لا نريد أن نقاطع عشاءكما

185
00:11:37,918 --> 00:11:39,209
إنها مقابلة سريعة

186
00:11:39,334 --> 00:11:41,542
رجاءً، سئمنا من النظر
إلى أحدنا الآخر على مدار 30 عاماً

187
00:11:43,459 --> 00:11:44,792
لم أسأم من النظر إليها

188
00:11:46,250 --> 00:11:49,999
حبيبي، كانت هذه دعابة
متى ستتمتع بحس فكاهة؟

189
00:11:53,417 --> 00:11:56,542
أريد بعض الفسحة وسئمت محاولة شرح ذلك

190
00:11:57,250 --> 00:12:01,334
أفهمك، لا يمكننا
تبرير أفعالنا على الدوام

191
00:12:01,584 --> 00:12:03,542
أتفهم؟ -
أجل -

192
00:12:03,959 --> 00:12:08,667
مؤخراً جمعتني علاقة بفتاة ما، ومن كل
المؤشرات كان لا بد من أن أكون مغتبطاً

193
00:12:08,792 --> 00:12:12,417
كانت جميلة وطموحة وذقنها رائع الجمال

194
00:12:12,542 --> 00:12:15,792
لكنني لم أشعر بالارتياح معها -
أجل -

195
00:12:16,250 --> 00:12:20,459
وحاولت التحدث إليها
لكن في النهاية اضطررت إلى مصارحتها

196
00:12:20,876 --> 00:12:22,167
وإنهاء العلاقة

197
00:12:22,292 --> 00:12:25,167
وتفاجأت كثيراً، فقلت لها
"سمعتني أيتها الساقطة"

198
00:12:26,959 --> 00:12:28,876
لم أنعتها بالساقطة فعلاً

199
00:12:29,125 --> 00:12:31,083
أجل، أعلم، هذا مزرٍ

200
00:12:31,209 --> 00:12:34,375
أشعر أنني في مرحلة في حياتي
لا أقبل فيها التنازلات

201
00:12:34,501 --> 00:12:37,584
أتفهمني؟ إن لم يكن الوضع مثالياً
فلن أقدم التنازلات

202
00:12:38,042 --> 00:12:40,292
وإن عنى هذا أن أكون أعزب
فلا بأس، سأظل أعزب

203
00:12:40,417 --> 00:12:42,334
ربما أحتاج إلى أن أكون أعزب -
أجل -

204
00:12:42,709 --> 00:12:44,709
ولهذا لم أوقع على عقد إيجار
قبل أن أجد هذه الشقة

205
00:12:44,834 --> 00:12:46,709
حتى وجدت الشقة المثلى

206
00:12:47,834 --> 00:12:49,334
أحب هذه الشقة

207
00:12:51,292 --> 00:12:54,751
كانت آخر مرة تعبث فيها مع امرأة
مرتدية غطاء حامي من الشعر المستعار

208
00:12:55,709 --> 00:12:57,000
إنك شريرة جداً

209
00:12:57,292 --> 00:12:58,626
إنها كذلك -
إنك شريرة -

210
00:12:59,083 --> 00:13:00,417
إنها تسبب المتاعب

211
00:13:01,250 --> 00:13:02,584
بيتر)، هل أنت ممثل أيضاً؟)

212
00:13:02,918 --> 00:13:07,292
لا أواعد الممثلين وبالأخص لا أتزوج بهم

213
00:13:07,626 --> 00:13:09,918
أنا محاضر في نظام (نيويورك) الجامعي

214
00:13:10,083 --> 00:13:11,834
هذا مذهل -
أتحب هذا العمل؟ -

215
00:13:13,709 --> 00:13:17,918
أراد أن يعمل في الكتابة
لذلك فهو بعيد كل البعد عن شغفه

216
00:13:18,000 --> 00:13:20,167
ضللت طريقي في عدة أوقات

217
00:13:21,125 --> 00:13:23,209
من الجيد أننا وجدناك لأننا نستمتع بوقتنا

218
00:13:24,542 --> 00:13:25,876
متى توقفت عن الكتابة؟

219
00:13:26,417 --> 00:13:28,083
عندما بدأت التدريس

220
00:13:28,209 --> 00:13:32,626
إذاً لم يكن الوضع هو وجود فنان في العلاقة
وإمكانية طغيان مهنة (باتي) على مهنتك

221
00:13:32,751 --> 00:13:36,459
ولذلك قررت التخلي عن أحلامك
لتدعمها، أكان الوضع هكذا؟

222
00:13:37,751 --> 00:13:39,042
أجل

223
00:13:39,375 --> 00:13:41,999
أسوأ ما يمكن فعله هو النظر
إلى الشغف بموضوعية

224
00:13:42,083 --> 00:13:45,792
لكن ثمة شيء يعزيني
ربما أكون الدولاب الثاني

225
00:13:45,918 --> 00:13:48,959
لكنها من دوني ستصبح دراجة أحادية الدولاب

226
00:13:50,459 --> 00:13:52,834
الأمر مثير للاهتمام
لأنه بعد مرور كل هذا الوقت

227
00:13:53,042 --> 00:13:56,918
(عندما نخرج يناديني الناس بسيد (لوبون

228
00:13:57,125 --> 00:13:59,042
!بربك -
والرجل الصغير -

229
00:13:59,167 --> 00:14:04,999
والأمر طريف، لكن لا بأس
أشعر بالحظ لكوني أدعمها

230
00:14:05,083 --> 00:14:07,000
أتمانع إن نزعت صدريتي؟ -
كلا -

231
00:14:07,125 --> 00:14:08,876
لا أطيقها في المساء

232
00:14:15,417 --> 00:14:18,167
أحاول تحفيزهم على التمارين -
لكن ليست التمارين الشاقة -

233
00:14:18,292 --> 00:14:21,209
ستكون مقالة عن التمارين غير الشاقة

234
00:14:21,334 --> 00:14:23,459
ستتمحور حول التمارين الروحية -
أشكرك -

235
00:14:23,584 --> 00:14:28,334
حسناً، ما رأيكم بهذا العنوان، "الثنائي
"اللذان يمارسان تمارين التمدد معاً

236
00:14:30,459 --> 00:14:33,334
"يصلان إلى النقاء الروحي معاً"

237
00:14:34,584 --> 00:14:36,751
هذا غريب -
ومدعٍ للغاية -

238
00:14:37,626 --> 00:14:39,334
إنها تمارين روحية -
ماذا نفعل بحق الجحيم؟ -

239
00:14:39,959 --> 00:14:41,250
لولومين) للرجال"؟)"

240
00:14:41,542 --> 00:14:44,959
جدياً، هذا كله هراء، أليس كذلك؟

241
00:14:45,209 --> 00:14:51,626
من المفترض أن نكون كتّاباً وما يجري
على هذه الطاولة هو أكبر هدر للموهبة

242
00:14:51,876 --> 00:14:53,584
هذه ليست كلمة حتى

243
00:14:53,709 --> 00:14:58,626
هذا التعليق من المرأة التي اخترعت عبارة
مدمنة السراويل" التي لا تعني شيئاً"

244
00:14:58,876 --> 00:15:03,209
حسناً -
يا لصراحتك! هذا مؤلم -

245
00:15:03,626 --> 00:15:06,542
حسناً يا (كيفين)، أتود الحديث عن وضعك؟

246
00:15:06,876 --> 00:15:08,167
قولي ما لديك

247
00:15:08,292 --> 00:15:11,584
متى ستلقب نفسك
"بـ"شاعر سابق" بدلًا من "شاعر

248
00:15:11,709 --> 00:15:13,125
لأن هذا ما أنت عليه

249
00:15:13,250 --> 00:15:17,375
فقد أخبرتني بنفسك أنك لم تكتب شيئاً
جديراً بالتقدير خلال 5 سنوات

250
00:15:17,501 --> 00:15:20,375
وصنع قافية من كلمتي
نيد) و(تويد) لا تحتسب)

251
00:15:20,501 --> 00:15:23,375
مثال جيد، مقال "أنت في حاجة
إلى الـ(تويد)" كانت فكرته متينة

252
00:15:23,501 --> 00:15:26,334
وأنت وافقت عليها
وكذلك أنت وأنت وهي أحبتها

253
00:15:26,459 --> 00:15:27,792
حسناً

254
00:15:27,918 --> 00:15:29,209
أظن أنه علينا
الاجتماع مجدداً بعد الغداء

255
00:15:29,334 --> 00:15:30,667
أجل -
أجل -

256
00:15:30,792 --> 00:15:33,000
لا أظن أنه علينا الاجتماع مطلقاً
ما رأيكم في هذا؟

257
00:15:33,167 --> 00:15:38,751
هل أنا الوحيدة التي تفتخر
بكونها إنسانة موثوقة؟ هذا يثير جنوني

258
00:15:38,876 --> 00:15:41,000
(آسف لأننا خيبنا أملك يا (هانا

259
00:15:41,584 --> 00:15:44,999
حسناً يا (جو)، أود رؤية
تهكمك الشهير هذا في الصفحة

260
00:15:45,375 --> 00:15:50,375
ماذا فعلت لك؟ عدا معاملتك
بلطف وتنظيف قيئك ذات مرة؟

261
00:15:50,501 --> 00:15:55,000
كانت تجربة شخصية تشاطرناها
ولا أقدّر نشرك لغسلينا القذر أمام الناس

262
00:15:55,125 --> 00:15:56,459
كنا موجودين جميعاً -
أجل -

263
00:15:56,584 --> 00:15:59,542
أتوقع المزيد من الحياة

264
00:16:00,083 --> 00:16:04,792
أريد أن يكون كل يوم مثيراً ومخيفاً

265
00:16:04,999 --> 00:16:10,417
وأفعوانية من التجارب الخلاقة
(كما لو كنت أبدأ حياة جديدة في (فرنسا

266
00:16:10,667 --> 00:16:14,000
هانا)، ربما هذا ليس المكان المناسب لك)

267
00:16:14,250 --> 00:16:17,083
ربما ليس كذلك
ربما ليس المكان المناسب لأي منا

268
00:16:17,250 --> 00:16:20,751
أتظنون أنكم ستكبرون لتصيروا
عمالاً مياومين في ورشة نكات؟

269
00:16:20,876 --> 00:16:24,375
ربما هذا أفضل من موت أرواحكم -
(هانا) -

270
00:16:24,501 --> 00:16:26,125
...ربما نتعلق كما -
(هانا) -

271
00:16:26,292 --> 00:16:28,542
نعم؟ -
أنت مطرودة -

272
00:16:30,167 --> 00:16:34,375
حسناً، (جانيس)، لا يمكنك طردي
لأنني أقدم استقالتي

273
00:16:34,501 --> 00:16:36,709
(هانا)، تمهلي، (هانا)

274
00:16:37,000 --> 00:16:41,751
جو)، ماذا تريد مني؟)
أتشعر بالرضى لاهتمام فتاة بدينة بك؟

275
00:16:41,876 --> 00:16:44,209
لست الفتاة المناسبة لك

276
00:16:44,584 --> 00:16:45,918
ماذا؟

277
00:16:46,000 --> 00:16:51,667
أشكرك يا (جانيس) على طردي، لقد حسّن
حياتي كثيراً ويجب أن تجربوه جميعكم

278
00:17:02,167 --> 00:17:08,083
أتعلمين؟ لست سعيدة بصورة الرجل الأصلع

279
00:17:08,792 --> 00:17:14,834
أهذا بسبب وضعية الصورة أم ارتفاعها؟

280
00:17:14,959 --> 00:17:16,250
لمَ لا تخبرينني أنت؟

281
00:17:17,542 --> 00:17:21,125
لا، لست مؤهلة -
إذاً كيف حصلت على هذه الوظيفة؟ -

282
00:17:21,375 --> 00:17:25,584
لا أتحداك بل أشعر بالفضول فحسب

283
00:17:26,584 --> 00:17:28,417
(مرحباً يا (جيسا -
مرحباً -

284
00:17:28,709 --> 00:17:30,334
هذا ليس وقتاً مناسباً فعلاً

285
00:17:30,459 --> 00:17:33,834
كنت في الشارع أقدّم طلباً لوظيفة
وفكرت أن أمرّ بك

286
00:17:33,999 --> 00:17:37,959
...هذه اللوحات -
صنعتها (بيدليا)، إنها الفنانة -

287
00:17:38,417 --> 00:17:40,709
مرحباً -
بيدليا)؟) -

288
00:17:40,999 --> 00:17:45,250
(يناديني الناس بـ(بيدي -
بيدي)، حسناً، اسم غريب) -

289
00:17:45,709 --> 00:17:48,334
هل هذا عملك؟ -
أجل -

290
00:17:48,584 --> 00:17:52,417
أحببته كثيراً، إنه عدواني ومثير

291
00:17:53,209 --> 00:17:55,000
باستثناء هذه اللوحة -
حقاً؟ -

292
00:17:55,125 --> 00:17:56,459
(آسفة للغاية يا (بيدي

293
00:17:56,584 --> 00:17:58,167
أتظنين أنه يجب ألا نعرضها في المعرض؟

294
00:17:58,292 --> 00:18:00,209
كلا، لا بأس بها

295
00:18:00,334 --> 00:18:02,792
أنا أوافقك الرأي
وأرى أنه علينا التخلص منها

296
00:18:03,834 --> 00:18:06,375
هذا مذهل -
مذهل، أجل -

297
00:18:06,542 --> 00:18:10,501
لنتخلص منها، لا نكفّ عن التحدث عنها

298
00:18:10,626 --> 00:18:14,792
تسرني مساعدتكما
سأمضي في طريقي لأبحث عن عمل

299
00:18:14,999 --> 00:18:16,667
حقاً؟ أي نوع من العمل؟

300
00:18:17,334 --> 00:18:20,375
أي عمل لا يستغل أنثوتي

301
00:18:20,626 --> 00:18:24,709
أبحث عن موظف يتولى الأعمال الأرشيفية

302
00:18:24,959 --> 00:18:27,125
حقاً؟ ما طبيعة العمل؟

303
00:18:27,334 --> 00:18:31,876
طبيعته أنه لدي الكثير من الأغراض في
منزلي وأريد أن يساعدني أحد في ترتيبها

304
00:18:32,000 --> 00:18:33,334
حسناً -
اتفقنا؟ -

305
00:18:33,667 --> 00:18:35,042
أجل -
أيمكنك ترتيب الأغراض أبجدياً؟ -

306
00:18:35,167 --> 00:18:38,000
أجل، يمكنني ذلك
هل أخبرك أحدهم بعكس هذا؟

307
00:18:38,125 --> 00:18:40,959
أيمكنك أن تأتي غداً؟ -
نعم، جيد، سأكون هناك -

308
00:18:41,042 --> 00:18:43,626
لا تسرقين من أجل شراء المخدرات
هل أنت كذلك؟

309
00:18:43,792 --> 00:18:45,459
كلا، لم أعد أفعل هذا

310
00:18:46,083 --> 00:18:50,584
(سررت بلقائك يا (بودي
(وسأراك غداً، وداعاً يا (مارني

311
00:18:50,709 --> 00:18:52,000
أراك غداً

312
00:18:52,125 --> 00:18:54,876
غيّري العنوان أو أعيدي النظر فيه، لا أعلم

313
00:19:01,250 --> 00:19:03,709
"غمزة، غمزة، قبلة وجرو يركب مهراً"

314
00:19:03,834 --> 00:19:06,417
أرسل إليّ بأيقونات غاضبة وما يعنيه"
"هو أن يتوسل إليّ لأغازله

315
00:19:06,542 --> 00:19:10,250
كل هذه التقلبات في العلاقة"
"تشعرني بالوحدة، أريدك أن تكون لي

316
00:19:10,751 --> 00:19:13,042
كيف لم توقع أية شركة مع هذه الفتاة؟

317
00:19:13,209 --> 00:19:15,334
أتواصل مع هذه الأغنية كثيراً

318
00:19:15,709 --> 00:19:18,250
تلجأ إلى الخطة البديلة"
"لبطاقتك الائتمانية

319
00:19:18,375 --> 00:19:23,792
أصبح الأمر جدياً، حلّ اليوم السادس"
"من الشهر وأدعو حتى تأتي دورتي الشهرية

320
00:19:23,918 --> 00:19:25,918
ماذا يجري؟ هل أنت متوترة؟

321
00:19:28,125 --> 00:19:30,000
لا أعلم، الأمر مخيف

322
00:19:30,209 --> 00:19:31,751
كلا -
بلى -

323
00:19:31,918 --> 00:19:34,834
سأجلس أنا وأنت حول نار المخيّم
ولن تشعري بوجود أحد

324
00:19:35,459 --> 00:19:37,167
هناك الكثير من الناس في الخارج

325
00:19:37,375 --> 00:19:39,000
أنا وأنت ونار المخيّم

326
00:19:39,834 --> 00:19:41,125
حسناً

327
00:19:42,501 --> 00:19:45,375
...أنا أيضاً متوترة من

328
00:19:46,918 --> 00:19:50,167
ماذا؟ -
هذا -

329
00:19:51,501 --> 00:19:53,792
علاقتنا؟ ماذا؟

330
00:19:53,918 --> 00:20:00,918
أشعر برابط قوي وملموس بيننا

331
00:20:01,459 --> 00:20:04,209
تعرفين أنه لدي حبيبة، ألا تعرفين ذلك؟

332
00:20:05,250 --> 00:20:10,834
لن يسبب هذا مشكلة -
بالطبع لا -

333
00:20:10,959 --> 00:20:12,250
لا تكوني متوترة إذاً

334
00:20:13,792 --> 00:20:15,083
حسناً

335
00:20:25,918 --> 00:20:27,626
سيكون هذا عرضاً مزرياً

336
00:20:28,042 --> 00:20:29,542
مارني)، نحن نحبك)

337
00:20:32,375 --> 00:20:34,876
"سأمسك بك حينما تسقطين"

338
00:20:37,042 --> 00:20:39,250
"جديني عندما أتوارى"

339
00:20:39,999 --> 00:20:41,292
(هيا يا (مارن

340
00:20:42,209 --> 00:20:44,584
أدعمها كثيراً -
صحيح، إنك صديقة مخلصة -

341
00:20:46,250 --> 00:20:48,125
"ليس عليهم أن يعرفوا"

342
00:20:50,709 --> 00:20:57,542
"أصبحت طائشة وخرجت عن السيطرة"

343
00:20:59,417 --> 00:21:06,501
ويمكنني أن أتعلم تحمل ذلك"
"إن سمحت لي أن أتصل بك في المنزل

344
00:21:09,584 --> 00:21:17,501
"سأسير معك وأدعمك على الدوام"

345
00:21:19,125 --> 00:21:26,459
يمكنك أن تعتمد عليّ"
"وسأتصل بك في المنزل

346
00:21:28,125 --> 00:21:31,334
هل ستكونين بخير؟ -
ماذا تقصدين؟ -

347
00:21:31,792 --> 00:21:33,375
(أعني أن (آدم) سيعمل قريباً في (برودواي

348
00:21:33,501 --> 00:21:35,459
و(مارني) على ما يتضح ستصبح نجمة غناء

349
00:21:35,584 --> 00:21:37,667
لا أعلم، كان من المفترض
أن تكوني الفنانة الأشهر في المجموعة

350
00:21:37,792 --> 00:21:39,334
أما الآن فأنت تعملين في مجال الإعلانات

351
00:21:39,459 --> 00:21:41,709
لا أعد أفعل
لأنني استقلت من وظيفتي اليوم

352
00:21:42,250 --> 00:21:44,167
...كما أن -
كفي عن الكلام -

353
00:21:45,709 --> 00:21:48,709
كانت رائعة، كنت لأشتريها
كأغنية منفردة على شريط

354
00:21:48,834 --> 00:21:51,542
أشكرك -
مارني)، يجب أن أثني عليك) -

355
00:21:51,667 --> 00:21:55,501
تعلمت شيئاً لم أظن من الممكن تعلمه
وهو الحضور

356
00:21:56,667 --> 00:21:58,667
كنت حاضرة -
وجميلة جداً -

357
00:21:58,792 --> 00:22:00,542
جعلتنا جميعاً حاضرين -
نعم -

358
00:22:00,667 --> 00:22:06,501
هذا كله بسبب هذا الرجل
ساعدني كثيراً وهو كان العازف بالطبع

359
00:22:06,626 --> 00:22:08,501
...ساعدني كثيراً في تعلم -
مرحباً -

360
00:22:11,042 --> 00:22:12,375
كنت رائعاً

361
00:22:12,792 --> 00:22:14,083
أشكرك يا حبيبتي
knahT o m eol

362
00:22:14,250 --> 00:22:17,959
وأنت أضفت لمسة ولوناً مميزين
إلى الأداء، كان جميلاً للغاية

363
00:22:18,042 --> 00:22:20,542
(هذه (كلامنتاين -
مرحباً، أنا (مارني)، سررت بلقائك -

364
00:22:20,667 --> 00:22:21,999
ناديني (كليم)، مرحباً

365
00:22:22,209 --> 00:22:25,626
لا يمكنني أن أشكرك بما يكفي، لم أره
محفزاً إبداعياً على هذا النحو منذ أشهر

366
00:22:25,751 --> 00:22:27,876
هذه أفضل هدية -
لا -

367
00:22:27,999 --> 00:22:31,667
إنه الأفضل على الإطلاق، حقاً -
أعلم -

368
00:22:32,125 --> 00:22:35,042
أخبرني أنك ستكونين متوترة للغاية
لكنك لم تكوني كذلك

369
00:22:36,083 --> 00:22:38,209
كنت رائعة وجميلة

370
00:22:38,584 --> 00:22:43,209
أشكرك جزيلاً، هذا رائع منك
استخدمت كلمتك ذاتها

371
00:22:43,667 --> 00:22:46,000
هذا رائع، أشكرك

372
00:22:46,375 --> 00:22:48,792
إذاً، هل سنلتقي بالطاقم؟

373
00:22:48,918 --> 00:22:51,417
تباً! يجب أن نذهب، أتودون الانضمام إلينا؟

374
00:22:52,167 --> 00:22:56,751
تذكرت أنه لا يمكنني ذلك
سأعلّم طفلًا متشرداً صباح الغد

375
00:22:58,375 --> 00:23:02,000
وعليّ الذهاب لتناول العشاء مع رجل
(قابلته في متجر (كينيث كول

376
00:23:04,417 --> 00:23:05,751
انتبه لنفسك

377
00:23:15,125 --> 00:23:16,959
مرحباً، ماذا يجري؟

378
00:23:19,501 --> 00:23:21,000
تمهلي -
ماذا؟ -

379
00:23:21,125 --> 00:23:22,792
ظننت أننا اتفقنا
أننا لن نقوم بذلك بعد الآن

380
00:23:22,959 --> 00:23:25,999
أجل، أنت من قال هذا لكنني لم أوافق

381
00:23:28,626 --> 00:23:29,959
اسمعي، مهلاً

382
00:23:30,250 --> 00:23:34,083
لا أمانع الفكرة العامة
التي نتجه إلى القيام بها

383
00:23:34,209 --> 00:23:37,501
لا أمانع، لكن أظن
أنه علينا تحديد المعايير

384
00:23:37,626 --> 00:23:40,918
لنفهم ما يعني هذا من المنظور العام

385
00:23:41,000 --> 00:23:42,459
حسناً يا (راي)، قم بهذا

386
00:23:42,584 --> 00:23:46,709
وعندما تنتهي من فعل هذا
سأكون منتظرة في الداخل

387
00:23:47,709 --> 00:23:49,000
عارية

388
00:23:53,042 --> 00:23:54,375
حسناً

389
00:23:58,626 --> 00:24:03,959
قرر في النهاية تخطي الحدود
بين الحقيقة والخيال

390
00:24:04,042 --> 00:24:05,375
ماذا؟

391
00:24:05,501 --> 00:24:07,876
تعلمان هذا، لم يحطم الحدود بل تخطاها

392
00:24:08,000 --> 00:24:10,459
وكيف بدا ذلك؟ -
بدا هكذا -

393
00:24:14,000 --> 00:24:19,959
ويتشبث قليلاً وينظر
إلى الجمهور ثم ينظر إليّ

394
00:24:20,501 --> 00:24:23,542
هذا غريب جداً ومضحك

395
00:24:23,667 --> 00:24:27,792
وإن سألتموه عن هذا الأمر
فسينكر تذكره تماماً

396
00:24:27,959 --> 00:24:29,584
بدأت أحترم هذا الرجل الآن

397
00:24:33,999 --> 00:24:36,125
طُردت من عملي اليوم

398
00:24:39,417 --> 00:24:41,999
ماذا؟ -
طُردت من عملي -

399
00:24:42,751 --> 00:24:44,250
آسف -
لا، هذا خبر جيد -

400
00:24:44,834 --> 00:24:46,417
(تناولي الكلمة يا حبيبة (آدم

401
00:24:46,876 --> 00:24:51,292
اسمي (هانا)، ويجب أن أوضح
أنني طُردت عن نية مسبقة مني

402
00:24:51,417 --> 00:24:54,959
أردت أن أطرد ونجحت نجاحاً مبهراً

403
00:24:55,626 --> 00:24:58,334
لمَ طُردت؟ -
ولمَ أردت أن تطردي؟ -

404
00:24:58,459 --> 00:25:04,125
طُردت حتى أحصل على إعانة البطالة
لأنني أحتاج إليها

405
00:25:09,209 --> 00:25:10,542
وها قد حصلت عليها

406
00:25:14,584 --> 00:25:15,918
أتريدون المزيد من الشراب

407
00:25:16,999 --> 00:25:18,792
أظن أن أصدقاءك أحبوني كثيراً

408
00:25:21,709 --> 00:25:25,584
لا ترطمني بالأثاث، كن حذراً من فضلك

409
00:25:26,000 --> 00:25:27,334
حمولة ثمينة

410
00:25:30,000 --> 00:25:31,334
بهدوء

411
00:25:31,751 --> 00:25:34,999
إنّ زملاءك في المسرح دراميون للغاية

412
00:25:36,375 --> 00:25:38,292
(لا أريد أن أوقظ (راي

413
00:25:38,626 --> 00:25:43,918
لا أبالي بإيقاظ (راي)، أتعرف السبب؟
لأنه فظ وحان الوقت لنعترف جميعاً بذلك

414
00:25:44,626 --> 00:25:47,125
أنا سعيدة لأنك ستغادر المكان -
نعم -

415
00:25:47,501 --> 00:25:48,834
بعد ليلة الافتتاح، صحيح؟

416
00:25:48,999 --> 00:25:52,999
لا أظن أنه يمكننا تحديد وقت معين

417
00:25:53,999 --> 00:25:55,292
هل أنت جاد؟

418
00:26:02,834 --> 00:26:04,125
أتسمع هذا؟

419
00:26:04,667 --> 00:26:06,542
أجل، يبدو أن (راي) معه أحد

420
00:26:07,959 --> 00:26:09,250
المعذرة

421
00:26:10,042 --> 00:26:12,000
هانا)، ماذا تفعلين؟ هذا ليس من شأنك)

422
00:26:12,125 --> 00:26:13,459
كل شيء من شأني

423
00:26:21,417 --> 00:26:22,918
هل تمزحان بحق الجحيم؟

424
00:26:23,125 --> 00:26:24,459
ماذا تفعلين؟

425
00:26:24,999 --> 00:26:27,626
هذه (أمريكا)، لا يفترض بك
اقتحام غرف النوم بهذه الطريقة

426
00:26:28,125 --> 00:26:29,751
ابتعد من أمامي

427
00:26:30,375 --> 00:26:31,709
(آدم) -
أجل؟ -

428
00:26:32,042 --> 00:26:33,709
أكنت تعلم بما يجري بينهما؟ -
كلا -

429
00:26:34,334 --> 00:26:36,709
لقد أجبرني -
ماذا؟ -

430
00:26:37,459 --> 00:26:39,709
لن أسمح لك بإطلاق الأحكام عليّ مجدداً

431
00:26:45,501 --> 00:26:48,501
ترجمة سكرينز إنترناشونال، بيروت

