﻿1
00:00:12,751 --> 00:00:18,250
إنه انتهاك للمنزل
...(فران)، (فران)

2
00:00:19,834 --> 00:00:23,042
هناك شخص في المنزل -
لا بأس يا عزيزتي، لا بأس -

3
00:00:23,167 --> 00:00:27,000
(اذهب وتأكد، هيا انهض يا (فران
هناك أحد في المنزل

4
00:00:28,542 --> 00:00:32,876
سيأتي (فران) إلى غرفة الجلوس"
"لذا انتبه

5
00:00:37,000 --> 00:00:39,918
جاكوب)؟) -
كيف حالك يا (فران)؟ -

6
00:00:40,000 --> 00:00:43,876
يا الهي، إنه (جاكوب) فقط -
كيف حالكما؟ -

7
00:00:43,999 --> 00:00:46,667
أخفتني كثيراً

8
00:00:47,292 --> 00:00:49,709
...أنا آسف

9
00:00:49,834 --> 00:00:52,000
كان علي أن أوضب الأغراض
كنت أدفعها لجهة الحائط

10
00:00:52,125 --> 00:00:55,667
لأنني أريد مساحة أكثر
للمشروع الذي أعمل عليه

11
00:00:56,209 --> 00:00:59,417
مشروع؟ -
نعم، أنا أرسم خريطة لجسدي -

12
00:00:59,542 --> 00:01:03,751
نعم، لأنني لاحظت أنني
أكبر قليلاً كل يوم، قليلاً فقط

13
00:01:03,876 --> 00:01:06,209
لكنني أستطيع أن ألاحظ الفرق
يمكنكما أن ترياه في بشرتي

14
00:01:06,334 --> 00:01:08,417
انظرا إلى كل هذا الجلد
ولا يجب أن يكون العنق هكذا

15
00:01:08,542 --> 00:01:12,000
هذا ليس طبيعياً، وأنا لست متأكداً
إذا كان هذا جزءاً من بشرتي أو من دمي

16
00:01:12,125 --> 00:01:13,834
إنه مجنون -
ماذا قلت للتو؟ -

17
00:01:13,959 --> 00:01:15,501
إنه مجنون -
...دعونا لا -

18
00:01:15,626 --> 00:01:17,626
أنا أعرف ماذا يحدث -
ماذا قالت هذه العاهرة لي؟ -

19
00:01:17,751 --> 00:01:20,000
لا داعي لهذه اللهجة -
بمَ ناديتني؟ -

20
00:01:20,125 --> 00:01:21,792
لم أقل شيئاً -
إنك تتصرف كالصغار يا صاح -

21
00:01:21,918 --> 00:01:24,459
لا يهم إن كنتُ ولداً -
...لم أقل إنك مجنون، قلت -

22
00:01:24,584 --> 00:01:28,667
ماذا يحدث؟
ماذا قلت للتو؟ عمّ تتكلمين!؟

23
00:01:28,792 --> 00:01:30,792
لم تلمسني، لكنها كادت -
لماذا تتكلمين عني؟ -

24
00:01:30,918 --> 00:01:32,292
حسناً -
لمَ تقولين إنني مجنون؟ -

25
00:01:32,417 --> 00:01:34,334
ماذا قلتَ لها؟ -
اهدأ، اهدأ -

26
00:01:34,459 --> 00:01:39,000
أريد أن أهدأ، أريد أن أكون أكثر شخص
هادئ في العالم، لكنني كوحش غاضب

27
00:01:39,125 --> 00:01:42,250
وسأغضب جداً -
لا، أنت جيد، لا بأس -

28
00:01:42,375 --> 00:01:47,167
تظهرين أعضائك التناسلية، بالهواء
(الطلق كحفل غنائي لـ(بوب ديلن

29
00:01:47,292 --> 00:01:49,417
استيقظنا للتو -
أنا أحاول أن أرسم لوحة -

30
00:01:49,542 --> 00:01:51,000
لأرى أعضاؤها التناسلية أمامي؟

31
00:01:51,125 --> 00:01:53,584
لا أدفع المال على الطاولة
لأرى أعضاءها التناسلية، هل فهمت؟

32
00:01:53,709 --> 00:01:55,000
نعم

33
00:01:55,167 --> 00:01:57,626
وإذا كنت أريد هذا
كنت سأذهب لأطلب أصابع الجبنة

34
00:01:57,751 --> 00:02:01,417
والنظر إلى أعضاء عاهرة
لكنني لا أريد فعل هذا

35
00:02:01,542 --> 00:02:05,375
إذا لست مرتاحاً
سأغطي عضوي التناسلي

36
00:02:12,792 --> 00:02:14,584
أظن أنك حصلت على النصف الأكبر

37
00:02:14,709 --> 00:02:18,167
إذا قطعتها جيداً
حصلنا على الحجم ذاته

38
00:02:18,999 --> 00:02:21,209
هل أنت متأكدة أنني أستطيع البقاء؟ -
نعم بالطبع، ماذا كنت ستفعل -

39
00:02:21,334 --> 00:02:23,918
أن تذهب إلى نزل سيئ
بالقرب من مطار (جاي إف كاي)؟

40
00:02:24,999 --> 00:02:28,000
(لا أعلم، سمعت أن (جاكوب
بخير فهو يأخذ دواءه

41
00:02:28,334 --> 00:02:32,000
...أحاول الاهتمام به، لكن -
إنك لطيف جداً لأنك تهتم -

42
00:02:32,125 --> 00:02:35,000
لكنه مجنون حقاً
دعنا ندعي أنه ليس موجوداً

43
00:02:35,918 --> 00:02:37,209
ستكون بأمان هنا

44
00:02:37,334 --> 00:02:39,626
ليس (أليجا) عنيفاً أبداً
إلّا عندما يشرب الكحول

45
00:02:39,751 --> 00:02:42,626
عندما ظن مرة أن شيئاً كان ينمو
كان محقاً

46
00:02:42,751 --> 00:02:45,999
(لست خجولاً، اسمع يا (فران
قواعد البيت بسيطة

47
00:02:46,083 --> 00:02:50,417
كن لطيفاً ومثيراً، وأبق البراد مليء
(بالمياه المعدنية من متجر (كاي مارت

48
00:02:50,542 --> 00:02:51,876
أو يمكنك أن تحضرها
(من (فالي ستريم، لونغ أيلاند

49
00:02:51,999 --> 00:02:53,876
(أو من (لوكوا -
(لوكوا) -

50
00:02:53,999 --> 00:02:57,167
لماذا مستيقظان باكراً؟
ستذهبان إلى "العمل"؟

51
00:02:57,292 --> 00:03:00,667
توقف عن استغراب الأمر
إنها وظيفة، يجب أن تجربها

52
00:03:01,125 --> 00:03:05,292
أنا أعمل عند (راي) وهذا أشبه
(بوظيفة إلا أن الأمر يتعلق بـ(راي

53
00:03:05,417 --> 00:03:08,209
وليس مسموحاً أن أخلع قميصي -
يمكنك أن تخلع قميصك -

54
00:03:08,334 --> 00:03:11,751
خلعت الشيئين هناك -
أعلم، لكن الأمر مختلف إن كنت فتاة -

55
00:03:12,584 --> 00:03:15,375
علينا أن نذهب -
نسيت أن ألبس حمالة صدر -

56
00:03:15,501 --> 00:03:18,667
حسناً، تعالي كما أنت
الصبية في الصف الثامن سيحبون الأمر

57
00:03:18,792 --> 00:03:21,250
إلى اللقاء يا حبيبتي -
أحبك -

58
00:03:26,667 --> 00:03:29,834
ألا يجب أن نفعل هذا
لأنك أصبحت هنا؟

59
00:03:31,542 --> 00:03:33,751
ربما -
لدينا علاقة مميزة جداً -

60
00:03:33,876 --> 00:03:36,417
يجب أن نعبر عن أنفسنا
عملنا بجهد لنصل إلى هنا

61
00:03:36,542 --> 00:03:39,042
إذا أردت أن تكون هنا
يمكننا أن نرى كيف سندبر الأمر

62
00:03:39,167 --> 00:03:41,626
هذا ليس ما قصدت -
هذا ما قصدته أنا -

63
00:03:42,292 --> 00:03:47,709
(كانت (أوليفيا) رائعة يا (آدم
...فوق الخيال، أنا أمها لكن

64
00:03:47,834 --> 00:03:51,209
هي أمي -
ماذا؟ -

65
00:03:51,334 --> 00:03:53,501
هل انتهيت من تحضير
العصيدة يا حبي؟

66
00:03:53,626 --> 00:03:56,584
يا ملاكي الرائع
أتريدين الأعشاب أم شراب الٔاغاف؟

67
00:03:56,709 --> 00:03:58,667
لا أريد شراب الٔاغاف
تباً لشراب الٔاغاف

68
00:03:58,792 --> 00:04:02,209
كم مرة سأقولها لك
إنه مليئة بالسكر

69
00:04:02,334 --> 00:04:04,584
ارمه -
حسناً -

70
00:04:05,250 --> 00:04:07,542
في المغسلة أمامي
أريد رؤيتك وأنت ترميه

71
00:04:07,667 --> 00:04:12,209
حسناً، سأفعلها -
خذ وقتك، شكراً -

72
00:04:13,000 --> 00:04:17,083
حسناً، تريدين رؤية خالك، نعم -
!لا، لا -

73
00:04:17,209 --> 00:04:19,209
نعم، نعم -
لا، إنه صغير جداً -

74
00:04:19,334 --> 00:04:21,626
نعم يا أخي
علي قضاء حاجتي، تفضل

75
00:04:24,209 --> 00:04:26,834
ألا تريدين العصيدة أولاً؟ -
لا، لا أريدها أولاً -

76
00:04:26,959 --> 00:04:30,417
ولا أريد أحداً أن يدق على هذا الباب
(لمدة 40 دقيقة، 40 يا (ليرد

77
00:04:37,792 --> 00:04:40,083
عليك أن تعطي الأم الوقت الخاص بها

78
00:04:40,501 --> 00:04:41,999
وهل أنت تحصل
على الوقت الخاص بك؟

79
00:04:42,083 --> 00:04:44,959
أنا؟ لا، لا أستحق هذا الوقت

80
00:04:45,501 --> 00:04:49,000
لست أنا من دفع الطفل من الثقب
الذي بجانب ثقب التبول

81
00:04:49,501 --> 00:04:51,417
عليك الحصول على واحد

82
00:04:52,334 --> 00:04:56,667
على طفل ليس على ثقب تبول -
نعم، ربما سأحصل -

83
00:04:56,792 --> 00:05:01,626
حقاً؟ هل هناك ما يحدث
مع امرأة ما؟

84
00:05:03,876 --> 00:05:06,876
لا، ربما، هل سبق
أن أحببت شخصاً

85
00:05:06,999 --> 00:05:12,042
لكن الوضع كان معقداً؟

86
00:05:12,167 --> 00:05:16,292
نعم، هل سبق أن سمعت
بـ(هانا هورفاذ)؟

87
00:05:17,792 --> 00:05:20,751
كان الوضع مسألة التوقيت

88
00:05:21,292 --> 00:05:28,125
كان توقيتاً سيئاً، قبل لقائنا بقليل
خضعت لعملية في مهبلها

89
00:05:30,626 --> 00:05:33,000
هذا ما قالته لي على الأقل

90
00:05:35,292 --> 00:05:37,834
الرجل الذي خرج للتو
كان يضع نظارة بعدسة واحدة

91
00:05:37,959 --> 00:05:40,417
هناك قسم لرضاعة الأطفال

92
00:05:40,542 --> 00:05:43,000
أي وضيع قد يدعي متجراً
باسم نوع من الخطوط؟

93
00:05:43,125 --> 00:05:46,000
نعم، أنا ظننت ذلك أيضاً
القهوة جيدة هنا

94
00:05:47,417 --> 00:05:50,042
ذلك المتجر يحول هذا المتجر
إلى مدينة أشباح

95
00:05:50,209 --> 00:05:52,334
نعم، المكان هنا فارغ

96
00:05:52,459 --> 00:05:54,501
حسناً، لا يمكنك الذهاب
إلى هناك بعد الآن

97
00:05:54,626 --> 00:05:57,876
ماذا؟ لماذا؟ -
لماذا برأيك؟ أنت تعمل هنا -

98
00:05:57,999 --> 00:06:00,417
إنهم منافسونا، لا نصادق أعداءنا

99
00:06:00,542 --> 00:06:03,209
فكّر بالأمر
ولا يستعملون الأغطية

100
00:06:03,334 --> 00:06:05,083
وهذا الأمر لا يبدو فظيعاً فقط

101
00:06:05,209 --> 00:06:07,292
بل ويجبر الناس على المجيء
إلى هنا وسرقة أغطيتنا

102
00:06:07,417 --> 00:06:09,876
لكن القهوة هناك ممتازة -
القهوة هنا جيدة -

103
00:06:09,999 --> 00:06:11,459
هل هي كذلك؟ -
نعم إنها كذلك -

104
00:06:11,584 --> 00:06:13,542
اسمع جيداً
أنت تعمل هنا الآن

105
00:06:13,667 --> 00:06:15,834
وستشرب قهوتي أنا
هل تفهم هذا؟

106
00:06:15,959 --> 00:06:18,000
هل لديك أي فكرة
عن الرسالة التي توصلها؟

107
00:06:18,125 --> 00:06:21,667
عندما يذهب موظفي لشراء منتجاتهم؟
هل لديك أي فكرة؟

108
00:06:21,792 --> 00:06:26,375
اهدأ، سأذهب لأشتري الحبوب
وأصنع القهوة هنا

109
00:06:29,626 --> 00:06:33,292
وعندها حصلت على مخالفتي الثالثة
للقيادة تحت تأثير الكحول

110
00:06:33,417 --> 00:06:36,417
وبالحالة الطبيعية يقول المرء إنه
سيمتنع عن الشرب عند هذه المرحلة

111
00:06:36,542 --> 00:06:41,000
لكن ليس أنا، قلت علي الامتناع
عن القيادة، لذا اشتريت دراجة

112
00:06:41,125 --> 00:06:45,918
وبدأت بقيادتها في كل مكان
إلى أن ارتطمت بالولد البولندي

113
00:06:47,417 --> 00:06:51,501
تظن أن الدراجة لا يمكنها أن تؤذي
إلى هذا الحد، لكنه تأذى كثيراً

114
00:06:53,542 --> 00:06:57,417
مرحباً -
يا الهي! لا يمكنك مسك الناس هكذا -

115
00:06:57,542 --> 00:07:01,417
أنا آسف -
ظننت أنك قاتل، حسناً -

116
00:07:01,542 --> 00:07:05,876
لا، لا! علينا التكلم بما حدث -
لا يجب أن نتحدث بشأن ذلك أبداً -

117
00:07:05,999 --> 00:07:08,918
بلى علينا ذلك
من أجل صحة العلاقة

118
00:07:09,000 --> 00:07:11,501
أتعرف ما علينا فعله؟
علينا التظاهر بأنه لم يحدث قط

119
00:07:11,626 --> 00:07:15,209
ثم لن نتكلم أبداً ربما -
لا أريد فعل هذا -

120
00:07:15,334 --> 00:07:18,167
مَن سألك ماذا تريد؟ -
أنت تشعرين بشيء اتجاهي -

121
00:07:18,292 --> 00:07:21,334
أنا أعلم هذا، أنت تخبئين هذا -
هذا لا يعني شيئاً -

122
00:07:21,459 --> 00:07:22,876
علينا أن نتكلم بالموضوع

123
00:07:22,999 --> 00:07:26,834
ثم ماذا؟ إن الأمر غير مهم
لأنه لا يجب أن يحدث شيء

124
00:07:26,959 --> 00:07:32,250
لمَ لا؟ -
(يا غبي ومغفل، من أجل (هانا -

125
00:07:32,375 --> 00:07:35,709
لا تريد أن تكون معي -
هذا لا يهم ، إنها صديقتي -

126
00:07:35,834 --> 00:07:39,834
وسيكون سيئاً جداً، وأنا انتهيت
من أن أكون سيئة، لست كذلك الآن

127
00:07:39,959 --> 00:07:43,250
نحن أصدقاء -
نعم، هذا لا يعني شيئاً -

128
00:07:43,375 --> 00:07:49,167
إذاً، يمكننا أن نكون معاً كأصدقاء

129
00:07:51,209 --> 00:07:53,626
وتتبعني إلى كل مكان -
نعم -

130
00:07:56,167 --> 00:08:00,542
حسناً، أنا مشغولة جداً اليوم

131
00:08:01,834 --> 00:08:04,876
هل تريدين المساعدة يا صديقتي؟

132
00:08:05,959 --> 00:08:08,584
النزاع الأساسي
(في رواية (غودباي كولومبوس

133
00:08:08,709 --> 00:08:11,834
بغض النظر إذا كنت أنا شخصياً
أحب الكاتب (فيليب روث) أو لا أحبه

134
00:08:11,959 --> 00:08:15,459
هي فكرة أنه يوجد يهود مختارين
ويهود أدنى منهم

135
00:08:15,584 --> 00:08:19,834
ونزاع الطبقات هذا في الدّين الواحد
يمنع الناس الذين يحبون بعضهم

136
00:08:19,959 --> 00:08:22,209
من أن يشعروا بالأمان مع بعضهم

137
00:08:22,334 --> 00:08:23,667
(نعم يا (نيللي

138
00:08:23,792 --> 00:08:26,125
ألا يجب أن نقرأ شيئاً
عن تحديد النسل؟

139
00:08:26,250 --> 00:08:29,250
بصراحة هذا الصف
هو لثقافة الجنس

140
00:08:29,375 --> 00:08:32,626
على الرحب -
ما تفعلينه ليس مناسباً -

141
00:08:32,751 --> 00:08:34,834
ادخل

142
00:08:35,417 --> 00:08:38,626
سيدة (هورفاث) هناك اتصال طارئ
(لك في مكتب المدير (توبي

143
00:08:39,209 --> 00:08:44,626
طارئ؟ من المتصل؟ -
لم نتمكن من أخذ الاسم، كان يبكي -

144
00:08:45,083 --> 00:08:48,999
حسناً يا (نيللي) سأجعلك
المسؤولة لأن حضورك قوي

145
00:08:49,083 --> 00:08:53,042
لكنني لا أريدك أن تستغلي
هذا الوقت لتلقني ما يحلو لك

146
00:08:54,292 --> 00:08:56,042
هل هذا أنت يا أبي؟

147
00:08:57,167 --> 00:08:59,417
ماذا يجري يا أبي؟
لا أستطيع سماعك

148
00:09:00,167 --> 00:09:04,000
ماذا يجري حولك؟ هل الاتصال
غير واضح لأنني لا أستطيع سماعك فعلاً

149
00:09:04,125 --> 00:09:08,000
"أنا أبكي يا عزيزتي" -
حسناً، أين أنت؟ -

150
00:09:08,125 --> 00:09:12,667
(أنا في فندق (ماريوت"
"في (تايمز سكوير) في غرفة 1706

151
00:09:12,792 --> 00:09:16,667
حسناً، سآتي، سآتي
...أنا آسفة كنت فقط

152
00:09:16,792 --> 00:09:20,042
هل أستطيع رؤيتك للحظة؟ -
بالطبع -

153
00:09:22,876 --> 00:09:26,209
سمعت أنك تقرأين (غودباي كولومبوس)؟

154
00:09:26,334 --> 00:09:30,000
نعم، أظن أن (غودباي كولومبوس) هي
أفضل رواية كتبها (فيليب روث) للأولاد

155
00:09:31,083 --> 00:09:36,083
لأنني أظن أن أفضل شيء للأطفال
(هو ألا تعلّمي (فيليب روث

156
00:09:36,584 --> 00:09:39,626
يا مدير (توبي)، لم أكن أتوقع منك
أن تضغط علي أنا أيضاً

157
00:09:39,751 --> 00:09:41,209
نيللي) ما زالت في الصف الثامن)
...أنا أتفهّم إذا

158
00:09:41,334 --> 00:09:44,667
اسمعي يا (هانا)، أريد أن أقول لك
شيئاً من أستاذ إلى أستاذ

159
00:09:44,792 --> 00:09:47,959
حسناً -
وهو شيء تطلبتُ وقتاً كثيراً لتعلّمه -

160
00:09:48,042 --> 00:09:53,125
إذا الأولاد يستطيعون فهم الكلمات
لا يعني أنهم يستوعبون ما تعني

161
00:09:53,626 --> 00:09:57,292
نعم -
الموضوع ليس إذا هذا مناسباً أو لا -

162
00:09:57,417 --> 00:10:02,876
لكن، ماذا سنستفيد إذا جعلناهم
يقرأون هذا الكتاب الآن؟

163
00:10:03,792 --> 00:10:07,417
أظنهم أنهم سيفهمون جيداً كيف الرجال
اليهود خاصة في العشرينات من عمرهم

164
00:10:07,542 --> 00:10:12,209
هم مزيجاً محدداً من الامتياز الجنسي
والكره النفسي المتطرف

165
00:10:12,334 --> 00:10:15,000
وهذا يكون مدمراً جداً
للفتيات اللواتي يضاجعونهن

166
00:10:16,584 --> 00:10:19,542
حسناً، المشكلة ربما
هي أن الموضوع غير مناسب

167
00:10:20,125 --> 00:10:23,417
(أيها المدير (توبي
أعتقد أنني أخبرتك بأن أبي مُثُلي

168
00:10:23,542 --> 00:10:27,042
نعم -
اتصل بي للتو من غرفة فندق باكياً -

169
00:10:27,167 --> 00:10:35,167
فاستنتجت أن انتهاكاً ما حدث لجسده
لذا أشعر أنه علي التواجد قربه بسرعة

170
00:10:35,417 --> 00:10:39,626
...حسناً، أنا أحبك فعلاً، وأعتقد -
وأنا أحبك أيضاً -

171
00:10:39,751 --> 00:10:42,751
أنت من أذكى الأشخاص
الذين قابلتهم في حياتي ولطيف

172
00:10:42,876 --> 00:10:46,834
وأشعر أننا نعمل جيداً جداً مع بعضنا
لذا، ضع (شاين) مكاني الآن

173
00:10:46,959 --> 00:10:49,209
وسأعود بأسرع وقت ممكن

174
00:11:03,375 --> 00:11:05,792
كيف حالك يا رجل
كيف أستطيع مساعدتك؟

175
00:11:05,918 --> 00:11:10,667
لست هنا من أجل شرب القهوة
إن متجري في الجهة الأخرى من الشارع

176
00:11:11,167 --> 00:11:13,417
مقهى (ستاربكس)؟ -
(ليس (ستاربكس -

177
00:11:13,542 --> 00:11:17,209
إنه أحد مشروعان
يديره صاحب عمل لوحده

178
00:11:17,334 --> 00:11:22,834
آسف، أنا أخلط أحياناً بالاسم
ما اسمه؟ (رايز)؟

179
00:11:22,959 --> 00:11:26,751
(هناك (ستاربكس
(و(كاريبو كوفي) و(بيت كوفي

180
00:11:26,876 --> 00:11:28,709
(وهناك (تشيزكايك فاكتوري
لديهم قهوة

181
00:11:28,834 --> 00:11:30,209
و(دانكين دوناتس) لديهم قهوة

182
00:11:30,334 --> 00:11:33,042
(غاي فييريز) و(أميريكان غريل)
(تشيليز)، (أبلبيز)

183
00:11:33,167 --> 00:11:36,417
أوليف غاردن) واللائحة لامتناهية)
أليس كذلك؟

184
00:11:37,792 --> 00:11:39,209
دعني أقول لك سبب تواجدي هنا

185
00:11:39,334 --> 00:11:44,000
أنا هنا لأنك قررت أن قررت
اتخاذ سياسية مضادة للأغطية

186
00:11:44,125 --> 00:11:48,209
ويبدو وذلك غير مفاجئ
أن الناس تحب الأغطية

187
00:11:48,334 --> 00:11:51,834
لذا ما يحدث هو أن الناس
تأتي إلى هنا لتشتري قهوتك

188
00:11:51,959 --> 00:11:56,292
ثم تقطع الشارع لتسرق أغطيتي -
ليس هذا جيداً -

189
00:11:56,417 --> 00:11:58,584
فعلاً، إنه ليس جيداً

190
00:11:59,709 --> 00:12:02,584
هل تريد أن تقترح
الحلول لهذه المشكلة؟

191
00:12:03,667 --> 00:12:05,042
لا -
...هذا حل -

192
00:12:05,167 --> 00:12:08,584
ربما عليك أن تضع الأغطية
على القهوة

193
00:12:11,417 --> 00:12:13,834
لماذا تضحك -
هذا مضحك -

194
00:12:13,959 --> 00:12:17,542
هذا مضحك؟
هل تمانع أن تشرح يا سيد؟

195
00:12:18,584 --> 00:12:22,125
لماذا تدعوني بـ"سيد"؟ -
تباً يا رجل -

196
00:12:23,876 --> 00:12:28,751
أنا آسف جداً، أنثى؟ -
أنثى!؟ -

197
00:12:28,876 --> 00:12:32,501
هل أنت عالم بيولوجيا، هل تعمل
في مجال البيولوجيا؟ أو محقّق؟

198
00:12:32,626 --> 00:12:34,918
هل هذا ما أنت عليه؟
لأننا لا نحب علماء البيولوجيا

199
00:12:35,000 --> 00:12:39,250
ولا نحب المحققين -
ماذا يحدث هنا؟ -

200
00:12:39,667 --> 00:12:43,459
ماذا يحدث هنا؟
ما يحدث هنا هو أنك أهنتها

201
00:12:43,584 --> 00:12:46,918
وأهنتني، لذا أعتقد أنه
من الأفضل لك أن تخرج

202
00:12:47,501 --> 00:12:51,834
هل نستطيع أن نتكلم عن الأغطية؟ -
رجل أبيض، عليك أن تغادر -

203
00:12:51,959 --> 00:12:55,999
أيها الرجل الأبيض، الرجل الٔابيض
!نعم، رجل أبيض

204
00:12:57,209 --> 00:12:59,751
شكراً لقولك ما لا أستطيع قوله أنا

205
00:13:00,626 --> 00:13:02,999
أنا آسف، كان الأمر سيئاً

206
00:13:11,959 --> 00:13:16,626
مشاريع جميلة يا معتوهة -
أنت لا تعرف كيف هي حياتي -

207
00:13:17,042 --> 00:13:21,000
...لقد تم بيعي في النهاية"
...هذا ما كان يحصل مع الجميع

208
00:13:21,125 --> 00:13:23,125
هل تذكرني؟

209
00:13:23,250 --> 00:13:27,334
قلت لك مرة، وقلت لك مليون مرة
لا تزعجيني في مكان عملي

210
00:13:27,459 --> 00:13:28,792
...اذهبي إلى المؤسسة -
!(روبين) -

211
00:13:28,918 --> 00:13:31,626
أريد الثلاثين دولاراً خاصتي
وأريدها اليوم

212
00:13:31,751 --> 00:13:34,000
دعونا نستهدف تلك في الوسط -
حسناً -

213
00:13:34,125 --> 00:13:35,542
حسناً

214
00:13:35,667 --> 00:13:37,918
كدتم تصيبوها -
!بحقك -

215
00:13:43,792 --> 00:13:46,000
إنها 30 دولاراً فقط، لا أريد أن أصرخ
لكنها 30 دولار فقط

216
00:13:46,125 --> 00:13:47,999
حسناً سنبدأ من جديد

217
00:13:48,083 --> 00:13:50,459
اشتمي رائحتها... الحكومة

218
00:13:50,626 --> 00:13:52,999
لا شيء يضاهي النكتة المضحكة
وقد أحبّها هو

219
00:14:01,918 --> 00:14:03,542
شكراً

220
00:14:03,999 --> 00:14:05,834
أريد ضفادع أكثر -
حسناً -

221
00:14:05,959 --> 00:14:07,834
أريد ضفادع أكثر

222
00:14:12,209 --> 00:14:15,042
أعرف كيف تفعل كل شيء -
مثل هذه؟ -

223
00:14:17,834 --> 00:14:19,918
هو يحبها، هو يحبها

224
00:14:24,292 --> 00:14:25,876
لا

225
00:14:25,999 --> 00:14:30,584
!واحد، اثنان، ثلاثة، هيا

226
00:14:49,626 --> 00:14:51,792
"أبي؟"

227
00:14:54,501 --> 00:14:58,000
سأدخل الآن -
"(حسناً يا (هانا" -

228
00:15:00,000 --> 00:15:04,834
مرحباً، هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

229
00:15:04,959 --> 00:15:11,209
ماذا تفعل هنا؟ -
جئت للمدينة للقاء أحد ما -

230
00:15:13,000 --> 00:15:16,751
هل هو رجل؟ ذكر؟

231
00:15:18,000 --> 00:15:23,834
حسناً وكيف جرى الأمر؟ -
حسناً، كنت استعمل البريد الإلكتروني -

232
00:15:23,959 --> 00:15:28,417
"وبينما استعملت الشبكة كتبت "مُثلي -
حسناً -

233
00:15:28,542 --> 00:15:34,709
على المتصفّح، وأول شيء رأيته
كان موقعاً الكترونياً لمواعدة المُثليين

234
00:15:34,834 --> 00:15:37,667
"حسناً، كتبت كلمة "مُثلي
على المتصفّح من دون سبب واضح؟

235
00:15:37,792 --> 00:15:39,667
كنت أبحث عن مواقع إباحية

236
00:15:39,792 --> 00:15:44,501
نعم، لكن بيت القصيد
هو أنني التقيت بأحدهم على الشبكة

237
00:15:44,626 --> 00:15:47,626
وقررت أن آتي إلى المدينة
لرؤيته شخصياً

238
00:15:49,501 --> 00:15:53,999
حسناً، ماذا حدث؟ -
لم يبد كصورته على الٕاطلاق -

239
00:15:54,209 --> 00:15:58,501
نعم، هذا ما يحدث عادة، ماذا بعد؟ -
كان هذا الشاب منافقاً -

240
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
كانت شقته صغيرة -
(هذه هي حال الشقق في (نيويورك -

241
00:16:03,125 --> 00:16:04,834
لا يمكنك أن تحكم على شخص
من النظر بصغر شقته

242
00:16:04,959 --> 00:16:09,250
كان هناك أريكة بنفسجية بالكامل

243
00:16:11,584 --> 00:16:14,584
والكلب كان ضخماً جداً -
لا أريد كل هذه التفاصيل الصغيرة -

244
00:16:14,709 --> 00:16:18,999
ولا أريد أن أعرف كل التفاصيل
...أريد أن أعرف إذا أنت بخير أو

245
00:16:20,209 --> 00:16:22,459
ماذا حدث؟

246
00:16:23,792 --> 00:16:25,626
تركت محفظتي

247
00:16:27,000 --> 00:16:29,876
لا بأس، يمكنك الاتصال بشركة بطاقات
الائتمان وتحصل على بطاقات جديدة

248
00:16:29,999 --> 00:16:32,459
أنا غبي جداً -
لست غبياً -

249
00:16:32,584 --> 00:16:34,292
أضيع محفظتي 3 مرات
في الشهر تقريباً

250
00:16:34,417 --> 00:16:37,626
لا بد من أنها وقعت مني
عندما كنت أخلع سروالي

251
00:16:37,751 --> 00:16:41,999
لا تقل لي إنك خلعت سروالك -
لم أرد العودة من أجل المحفظة -

252
00:16:42,667 --> 00:16:44,626
لا أعرف أحداً غيرك لأتصل به

253
00:16:44,751 --> 00:16:47,000
إذاً تريدني أن أذهب إلى منزل الشاب
الذي مارست معه الجنس للتو

254
00:16:47,125 --> 00:16:49,042
لجلب محفظتك -
نعم -

255
00:16:49,167 --> 00:16:51,999
!يا الهي -
أرجوك -

256
00:16:54,042 --> 00:16:59,042
أين تخالك أمي؟ ماذا قلت لها؟

257
00:17:00,834 --> 00:17:02,125
(عند العم (جيف

258
00:17:02,250 --> 00:17:05,042
يا إلهي، لماذا ورطت
العم (جيف) في هذا؟

259
00:17:05,167 --> 00:17:08,459
مرحباً يا أمي -
أين كنت يا (هانا)؟ -

260
00:17:08,834 --> 00:17:16,167
"كنت أعمل، والآن أنا مع أبي" -
ماذا؟ أين هو؟ -

261
00:17:16,751 --> 00:17:18,542
"نحن في وسط المدينة"

262
00:17:18,792 --> 00:17:22,417
(أنا متفاجئة أنه ليس في شارع (كريستوفر
يمارس الجنس مع المثليين

263
00:17:22,542 --> 00:17:24,876
!أرجوك يا أمي توقفي -
"هل هو بجانبك؟" -

264
00:17:24,999 --> 00:17:26,834
نعم، إنه هنا -
هذا جيد -

265
00:17:26,959 --> 00:17:29,042
هل يمكنك أن تقولي له
هذه الرسالة مني؟

266
00:17:29,167 --> 00:17:31,667
قولي له إنني أريد الطلاق

267
00:17:31,792 --> 00:17:33,584
(قولي له هذا يا (هانا

268
00:17:36,417 --> 00:17:41,167
ماذا قالت لك؟ -
لنذهب لاسترجاع محفظتك اللعينة -

269
00:18:05,417 --> 00:18:09,209
مرحباً، بمَ أساعدك؟ -
ترك أبي محفظته هنا -

270
00:18:09,334 --> 00:18:16,250
إنه الرجل الذي ضاجعته -
لا، لم نفعل هذا -

271
00:18:16,417 --> 00:18:22,083
شربنا بعض النبيذ
(وقبّلنا بعضنا، أدعى (كيث

272
00:18:22,375 --> 00:18:25,000
حسناً يا (كيث) لا أعلم لماذا
قد تسقط محفظة أبي من السروال

273
00:18:25,125 --> 00:18:29,542
الذي قال إنه كان يخلعه إذا قبّلته فقط
لذا، أشعر أنني لا أثق بكم

274
00:18:29,667 --> 00:18:32,834
وعند قولي "بكم" لا أقصد المُثليين بل
الرجال البيض الذين تخطوا الخمسينات

275
00:18:32,959 --> 00:18:34,834
هل بإمكاني الحصول
على المحفظة ببساطة؟

276
00:18:34,959 --> 00:18:37,626
بالطبع، تفضلي أرجوك

277
00:18:41,959 --> 00:18:44,250
تفضلي -
شكراً -

278
00:18:44,375 --> 00:18:48,125
إذا استطعت، ألقي التحية على أبيك

279
00:18:48,834 --> 00:18:52,209
وقولي له إنني حصلت
على اسمه من الهوية

280
00:18:52,334 --> 00:18:54,000
(وأضفته على حساب الـ(فايسبوك

281
00:18:54,125 --> 00:18:57,000
ويستطيع أن يتكلم معي هناك
إذا أراد ذلك

282
00:18:57,417 --> 00:19:03,459
(حسناً، تبدو رجلاً لطيفاً يا (كيث -
وأنت تبدين شابة لطيفة -

283
00:19:03,584 --> 00:19:07,042
شكراً، ماذا تعمل؟ -
أنا تاجر حذاء -

284
00:19:07,167 --> 00:19:09,000
أتاجر بالأحذية الجميلة

285
00:19:10,709 --> 00:19:12,834
وأستطيع أن أعطيك حسماً
على الأسعار

286
00:19:12,959 --> 00:19:17,000
ربما سيكون هذا رائعاً حسناً

287
00:19:18,834 --> 00:19:20,834
سررت بمعرفتك

288
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
شكراً -
من هذا؟ -

289
00:19:23,626 --> 00:19:28,876
(هذه (لويس -
إنها جميلة جداً، تبدو كاللعبة -

290
00:19:29,209 --> 00:19:31,667
ربما عليك عرض صورها

291
00:19:43,417 --> 00:19:47,042
كان هذا الٔامر لا بأس به
شكراً لمجيئك

292
00:19:47,334 --> 00:19:52,375
سأقبلك قبلة الوداع الآن -
لا، لن تفعل، لأننا صديقان -

293
00:19:52,501 --> 00:19:57,834
ونعرف أنه حتى لو استطعنا أن نكون
معاً وحتى لو لم تكن (هانا) موجودة

294
00:19:59,167 --> 00:20:04,250
أنني سأدمرك، وأنت ستدمرني -
سندمّر بعضنا البعض -

295
00:20:04,375 --> 00:20:06,417
تعلم كيف سينتهي الأمر
أليس كذلك؟

296
00:20:06,542 --> 00:20:11,417
ستصبح في كيس جثث
وأنا سأغادر البلاد وأنا حامل

297
00:20:12,125 --> 00:20:14,375
حقاً، ستكون مشكلة -
ستكون مشكلة -

298
00:20:14,501 --> 00:20:16,042
نعم بالطبع -
نعم بالطبع -

299
00:20:16,167 --> 00:20:18,417
هلا تتوقف عن تقليدي؟ -
هلا تتوقف عن تقليدي؟ -

300
00:20:18,542 --> 00:20:21,042
!يا الهي -
!يا الهي -

301
00:20:23,792 --> 00:20:27,000
!هذه سمكتك، تباً

302
00:20:27,375 --> 00:20:30,042
أترى؟ قد ماتت -
...تباً، إنها -

303
00:20:30,167 --> 00:20:34,042
أترى؟ أترى؟ لأنك هززتها
طوال الطريق كالمغفل

304
00:20:34,167 --> 00:20:37,584
هذا ما نحن عليه
لهذا السبب لا يمكننا أن نكون معاً

305
00:20:39,417 --> 00:20:44,584
اسمعي، هل يمكننا أن نكون معاً
من دون لمس بعضنا؟

306
00:20:45,876 --> 00:20:49,584
نعم، هذا بيت القصيد
لن نلمس بعضنا

307
00:20:57,000 --> 00:21:01,584
لا تنظر، ستخالف القواعد -
إذاً لا تنظري إلي -

308
00:21:02,542 --> 00:21:04,834
أنت المنحرفة هنا

309
00:21:08,250 --> 00:21:10,042
(آدم)

310
00:21:12,751 --> 00:21:14,792
قواعد جديدة

311
00:21:29,626 --> 00:21:32,999
كيف حال (فران)؟ -
إنه بخير، لا داعي للتكلم عني -

312
00:21:33,083 --> 00:21:37,876
أريد ذلك، يبدو أنه شاب رائع -
نعم، إنه رائع بالفعل -

313
00:21:37,999 --> 00:21:42,542
حسناً، تمسّكي به -
لمَ يقول لي الجميع هذا؟ -

314
00:21:42,667 --> 00:21:44,918
كأنني سوف أضيعه كالمفاتيح؟

315
00:21:45,000 --> 00:21:47,999
في الماضي واجهت بعض المشاكل
في اتخاذ الخيارات الصحيحة

316
00:21:48,167 --> 00:21:49,876
لو كنت مكانك لما تحدّثت
"عن "الخيارات الصحيحة

317
00:21:49,999 --> 00:21:52,501
نظراً إلى أنك ضاجعت للتو
شخصاً غريباً بالكامل

318
00:21:52,626 --> 00:21:55,834
على الٔارجح من دون وقاية
على الٔارجح من دون واقي طوال اليوم

319
00:21:58,918 --> 00:22:04,250
ماذا؟ كنت أسخر يا أبي
ضاجعت (كيث) من دون وقاية؟

320
00:22:04,375 --> 00:22:06,000
!يا للهول -
!ليس شخصاً تعرفه على الٕاطلاق -

321
00:22:06,125 --> 00:22:11,417
إنه تاجر أحذية ماذا دهاك؟ -
لم أضطر إلى التفكير بالأمر منذ زمن -

322
00:22:11,834 --> 00:22:15,501
سأذهب إلى دورة المياه
حاول أن تبقى على قيد الحياة

323
00:22:23,375 --> 00:22:26,417
!(أليجا)، (أليجا) -
ماذا؟ لا أستطيع أن أفعل أكثر من هذا -

324
00:22:26,542 --> 00:22:29,083
(إنها (هورفاث -
ماذا عن عملي المهم بالقهوة؟ -

325
00:22:29,209 --> 00:22:31,834
يمكنك أن تؤجله قليلاً، خذ

326
00:22:31,959 --> 00:22:36,000
(لا أستطيع أن أتكلم يا (هانا
أنا في وظيفة، إنها مهنة في الواقع

327
00:22:36,125 --> 00:22:38,834
أليجا)، أريدك أن تأتي إلى هنا)"
"إنها حالة طارئة

328
00:22:38,959 --> 00:22:41,626
ما هي؟ -
"إنه أبي وهو خائف كثيراً" -

329
00:22:41,751 --> 00:22:43,417
تباً، هل أصبح مُثلي أكثر؟

330
00:22:43,542 --> 00:22:46,209
"ضاجع (تاد) أحدهم من دون وقاية" -
حسناً، فهمت، لا تتكلمي -

331
00:22:46,334 --> 00:22:47,667
"سأرسل لك العنوان" -
حسناً -

332
00:22:47,834 --> 00:22:50,292
(عليّ الذهاب، تواجه (هانا
حالة مُثلية طارئة مع أبيها المُثلي

333
00:22:50,417 --> 00:22:53,584
اسمع، لا تستطيع العمل هكذا

334
00:23:02,000 --> 00:23:03,876
إذاً ماذا ستفعل؟

335
00:23:04,417 --> 00:23:06,667
حجزت تذكرة عودة إلى الديار
في الصباح

336
00:23:06,792 --> 00:23:09,501
وأين ستمكث؟ -
ماذا تقصدين؟ -

337
00:23:09,626 --> 00:23:13,292
قصدت ليس مع أمي -
بالطبع، في منزلنا -

338
00:23:13,417 --> 00:23:16,834
(أتيت إلى (نيويورك
لرؤية رجل وجدته على الإنترنت

339
00:23:16,959 --> 00:23:19,334
لا يمكنك العودة إلى منزل أمي ببساطة
كأن شيئاً لم يحدث

340
00:23:19,459 --> 00:23:23,459
هانا)، إن الأمر معقّد أكثر ممّا تفهمين) -
توقف عن قول هذا -

341
00:23:23,584 --> 00:23:25,375
حسناً، لكنها الحقيقة

342
00:23:25,501 --> 00:23:28,876
ليس الٔامر معقداً
لأن أمي تريد الطلاق

343
00:23:32,667 --> 00:23:34,626
ماذا؟

344
00:23:36,626 --> 00:23:38,417
قالت هذا
لم تعد تريد أن تكون متزوجة منك

345
00:23:38,542 --> 00:23:40,042
لم تقل هذا

346
00:23:58,459 --> 00:24:00,792
!مستحيل

347
00:24:09,083 --> 00:24:12,709
شكراً، لكنني لم أطلب هذا -
أعلم، هو طلبه -

348
00:24:15,999 --> 00:24:21,375
ماذا؟ لا أصدق أن (ديل هاركورت) دعاني
للمشروب، إنه مذيع الأخبار المفضل لدي

349
00:24:21,501 --> 00:24:26,501
إنه المذيع المفضل عند الجميع
أشاهده يذيع الأخبار مرتين كل يوم

350
00:24:29,667 --> 00:24:34,876
هل تمانع إن جلست بقربك؟ -
لم أكن أعلم أنك مضطر إلى الطلب -

351
00:24:34,999 --> 00:24:38,417
يجب أن نحافظ على وهم
الحياة الطبيعية

352
00:24:40,042 --> 00:24:43,375
تخليت عن هذا منذ زمن بعيد
لكن لأسباب مختلفة

353
00:24:45,459 --> 00:24:47,999
(أدعى (أليجا -
(أنا (ديل -

354
00:24:52,292 --> 00:24:54,584
لم يكن يعرف هذا

355
00:24:59,209 --> 00:25:04,751
إذاً، أنا ذاهب إلى وسط المدينة

356
00:25:10,417 --> 00:25:12,042
أنا ذاهب إلى أعلى المدينة

357
00:25:15,209 --> 00:25:17,542
سررت بمعرفتك

358
00:25:26,000 --> 00:25:28,042
اهتم بنفسك

359
00:25:34,209 --> 00:25:38,959
!تباً، تباً

360
00:25:39,042 --> 00:25:40,584
لمَ قلتُ أنني ذاهب إلى وسط المدينة؟
!أنا غبي

361
00:25:40,709 --> 00:25:43,083
يجب أن أموت، أريد طعن نفسي

362
00:25:48,542 --> 00:25:50,792
أريدك أن تتصل بي

363
00:25:58,000 --> 00:26:03,250
لا أعرف ماذا أفعل -
لا بأس، أنا هنا -

364
00:26:03,834 --> 00:26:06,042
هناك سبب لبقائي هنا

365
00:26:10,751 --> 00:26:14,751
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

