﻿1
00:00:06,292 --> 00:00:11,125
تعال واهرب من حياتك اليومية الصارمة
(لرحلة منعشة ومهدئة في (دانيماهيلا

2
00:00:11,250 --> 00:00:13,167
عطلة نهاية أسبوع للترابط
بقدراتك الخارقة الباطنية

3
00:00:13,292 --> 00:00:15,999
والاحتفال بكونك
امرأة تستمتع بحياتها

4
00:00:16,083 --> 00:00:21,292
أعيدي إحياء الجزء الجريء والحكيم
(والخارق بك في (سبرينغ كوينينغ

5
00:00:21,417 --> 00:00:24,501
أمي، كلا -
لا يهمني ما يدعونه لأنني بحاجة إليه -

6
00:00:24,626 --> 00:00:26,834
عليّ اتخاذ بعض القرارات الهامة

7
00:00:26,959 --> 00:00:28,876
كم قد تكون هامة
وقد قررت مسبقاً أنك تودين الطلاق؟

8
00:00:28,999 --> 00:00:31,751
لم أقرر أنني أود الطلاق

9
00:00:31,876 --> 00:00:35,375
إذاً ما عنيته بقولك
أخبري والدك بأنني أريد الطلاق"؟"

10
00:00:35,501 --> 00:00:39,209
أتخذ بعض الوقت
بما أنني سأبلغ الـ60 من العمر

11
00:00:39,334 --> 00:00:42,709
وإن كنت أستطيع تمضية بقية حياتي
من دون ممارسة الجنس ووحيدة

12
00:00:42,834 --> 00:00:45,334
ليس عليك أن تكوني كذلك يا أمي

13
00:00:45,459 --> 00:00:49,167
ألا يساوي الزوج المثلي زوجاً غائباً
من الناحية الجنسية؟

14
00:00:49,417 --> 00:00:54,834
لم يشكل الجنس مشكلة لنا
في الواقع، أصبح أفضل مؤخراً

15
00:00:55,250 --> 00:00:56,584
ضغط أقل

16
00:00:58,542 --> 00:00:59,876
!أمي

17
00:01:11,000 --> 00:01:12,959
(أيها الجميع، هذه (كينوكو

18
00:01:13,042 --> 00:01:15,751
هي الهرة الأولى هنا

19
00:01:15,876 --> 00:01:19,083
(ولدت يوم عيد الميلاد، (كينوكو

20
00:01:26,751 --> 00:01:29,876
تقومين بعملك بشكل ممتاز وأنيق

21
00:01:29,999 --> 00:01:32,417
يا له من لطف منك أن تمضي
!استراحتك لتناول الغداء برفقتي

22
00:01:32,542 --> 00:01:35,834
(شوشاني)، اختبأ (بوريكي)
في النافذة مجدداً

23
00:01:35,959 --> 00:01:37,626
سأدعك تقومين بعملك

24
00:01:39,584 --> 00:01:41,918
(من فضلك يا (شوشاني

25
00:01:42,000 --> 00:01:44,876
سأحضره حالاً

26
00:01:44,999 --> 00:01:46,959
تبحث عنك صديقتك

27
00:01:52,417 --> 00:01:53,751
(أبيغايل)

28
00:01:55,999 --> 00:01:58,584
أبيغايل)، مرحباً)

29
00:01:58,709 --> 00:02:01,125
شوشانا)، مرحباً)

30
00:02:02,167 --> 00:02:04,709
ماذا... هل أنت هنا للعمل؟

31
00:02:04,834 --> 00:02:07,459
لا بأس، لست مجبرة
على معاملتي بلطف

32
00:02:07,584 --> 00:02:14,250
أعلم أنني جرحتك مشاعرك في الصميم
أنا آسفة جداً

33
00:02:14,375 --> 00:02:16,999
بجد يا (أبيغايل)، أنا بخير

34
00:02:17,083 --> 00:02:20,250
(بصراحة يا (شوشانا
من الصعب عليّ رؤيتك في هذه الحال

35
00:02:20,375 --> 00:02:23,459
من الواضح أنك تعملين في مقر دعارة

36
00:02:23,584 --> 00:02:25,250
في الواقع، إنه مقهى هررة

37
00:02:25,375 --> 00:02:29,876
أعلم ما هي الهررة
سبق أن كان لي حبيب

38
00:02:29,999 --> 00:02:32,876
ستكون الأمور على ما يرام -
(بصدق يا (أبيغايل -

39
00:02:32,999 --> 00:02:34,999
أحب هذا المكان كثيراً، إنه رائع

40
00:02:35,083 --> 00:02:37,959
أتعلم حضارة جديدة وبذلك أكتشف نفسي

41
00:02:38,042 --> 00:02:43,584
وأنا أيضاً في مرحلة غرامية
(استكشافية مع (يوشي

42
00:02:43,709 --> 00:02:45,375
يوشي) من العمل؟)

43
00:02:45,501 --> 00:02:51,083
هذا رائع جداً لأنه يبدو فرداً
من فرقة (وان دايركشن) آسيوي

44
00:02:51,209 --> 00:02:55,792
لم يعد (يوشي) من العمل
أصبح الآن (يوشي) من قلبي

45
00:02:55,918 --> 00:02:58,584
أنا سعيدة جداً من أجلك، بصدق

46
00:02:58,709 --> 00:03:02,459
تفاجأت لا بل صدمت
لأن المكان هذا يروق إليك

47
00:03:02,584 --> 00:03:04,584
أخذت إجازة ليومين

48
00:03:04,709 --> 00:03:09,709
(وأخطط للبقاء في مطعم (ماكدونالدز
إلى أن أشعر بالأمان مجدداً

49
00:03:09,834 --> 00:03:12,792
أتعلمين؟ غداً يوم فرصتي

50
00:03:12,918 --> 00:03:16,667
دعيني أصطحبك في جولة
(سأجعلك تحبين (اليابان

51
00:03:29,042 --> 00:03:30,501
رائع، صحيح؟

52
00:03:32,999 --> 00:03:34,918
طراز (أيلين فيشر) طاغ هنا

53
00:03:35,125 --> 00:03:36,834
(هانا) -
ماذا قلت؟ -

54
00:03:36,959 --> 00:03:39,667
هي ثياب جريئة
ولكن لا يمكنني شرائها

55
00:03:39,792 --> 00:03:42,459
سأذهب لأسجل دخولنا

56
00:03:42,584 --> 00:03:43,918
مرحباً

57
00:03:44,250 --> 00:03:48,626
"إنه مكان رائع للترعرع"

58
00:03:50,334 --> 00:03:53,999
السلام معكما، أجل -
شكراً لك -

59
00:03:54,083 --> 00:03:55,501
الهواتف النقالة ممنوعة من فضلك

60
00:03:55,626 --> 00:03:58,834
لم أجرِ اتصالاً، كنت سأرسل
بريداً إلكترونياً وحسب

61
00:03:58,959 --> 00:04:04,459
نذكر هذا في الرسائل الإلكتروني
وفي المنشور وفي الجدول

62
00:04:04,584 --> 00:04:10,083
سيدخل (دانيماهيلا) إلى ذواتنا
وهذا يبدأ بخفض شاشاتنا

63
00:04:10,209 --> 00:04:12,334
رائع حيث أنني لا أتلقى أي إشارة
في جميع الٔاحوال

64
00:04:12,459 --> 00:04:17,334
ربما هذه إشارة
على أن من عليك الاتصال به هو نفسك

65
00:04:17,626 --> 00:04:20,667
إن كنت تنصحني بمداعبة نفسي
سبق أن فعلت ذلك

66
00:04:24,292 --> 00:04:26,292
سررت لأنك تستمتعين بوقتك منذ الٓان

67
00:04:35,584 --> 00:04:38,709
(مرحباً، أنا (لورين
(وهذه ابنتي (هانا

68
00:04:38,834 --> 00:04:40,125
(مرحباً يا (هانا -
(مرحباً يا (هانا -

69
00:04:40,250 --> 00:04:44,584
(أنا (كاثي) بحرف الـ(سي) وهي (كاثي
(بحرف الـ(كيه) وهذه (بارب

70
00:04:44,709 --> 00:04:47,792
بحرف الـ(سي) أم الـ(كي)؟ -
(بحرف الـ(بي -

71
00:04:48,417 --> 00:04:52,375
(مرحباً، أنا (كورتني
(ولكن الجميع يسميني (كوكو

72
00:04:52,501 --> 00:04:56,292
هل أنت مدربة اليوغا؟ -
لا، أتمنى ذلك -

73
00:04:56,417 --> 00:04:59,918
ولكنني أعلم ركوب الدراجة
في (ويستبورت) واليوغا أيضاً

74
00:05:00,000 --> 00:05:03,709
كتب في الجدول أن دورة التوجيه
يجب أن تبدأ منذ 10 دقائق

75
00:05:03,834 --> 00:05:06,042
هل تظنون أنه علينا
أن نكون في مكان آخر؟

76
00:05:06,167 --> 00:05:11,167
من هنا تنتظر إحداهن
لتقول لهن ما عليهن فعله؟

77
00:05:11,959 --> 00:05:13,292
قلت هذا للتو

78
00:05:13,417 --> 00:05:17,375
لأنه كان على دورة التوجيه
أن تبدأ منذ 10 دقائق

79
00:05:17,501 --> 00:05:21,292
ولم تقل إحداكن شيئاً

80
00:05:21,417 --> 00:05:23,751
تأخرنا -
هذا صحيح -

81
00:05:23,876 --> 00:05:25,999
والآن تقاطعيني

82
00:05:26,083 --> 00:05:31,542
وقفت بقيتكن هنا منتظرات

83
00:05:31,667 --> 00:05:37,459
خائفات ومهذبات وتطلبن الإذن

84
00:05:37,999 --> 00:05:39,292
هذه مشكلتكن

85
00:05:41,918 --> 00:05:44,584
هل تريدين الاتصال بـ(فران)؟
يمكنني أن أتركك لوحدك

86
00:05:44,959 --> 00:05:46,250
كلا

87
00:05:47,125 --> 00:05:50,834
ظننت أنه يروق إليك -
أجل، إنه لطيف جداً -

88
00:05:50,959 --> 00:05:53,959
(لو كنا في (هوليوود
لقيل إن (توم هانكس) وغد كبير

89
00:05:54,042 --> 00:05:58,083
أما (فران) فهو الرجل الرائع
أنا مرتاحة كثيراً لأنني بعيدة عنه

90
00:05:58,209 --> 00:06:01,375
يا إلهي، علمت أننا أفسدناك

91
00:06:01,501 --> 00:06:02,834
عمّ تتكلمين؟

92
00:06:02,959 --> 00:06:09,000
لا يمكنك أن تحبي أحداً يعاملك بطيبة
لم أكن ووالدك مثالاً صالحاً

93
00:06:10,375 --> 00:06:18,375
بالطبع هو لطيف ولكن وراء كل هذا
اللطف سر مروع خرب زواجنا

94
00:06:18,501 --> 00:06:22,751
لا بد من أن جزءاً منك شعر بذلك -
لم أفعل حقاً -

95
00:06:23,584 --> 00:06:25,792
حقاً؟ -
كلا -

96
00:06:25,918 --> 00:06:29,209
كنتما رائعين، أحب الناس اللطيفين
ما من مشكلة

97
00:06:29,334 --> 00:06:30,792
لم تفسداني

98
00:06:33,876 --> 00:06:35,751
ألن تنظفي أسنانك على الأقل؟

99
00:06:35,876 --> 00:06:40,042
أفعل ذلك في الصباح
أنظفها بشدة في الصباح

100
00:06:43,000 --> 00:06:45,709
أحبك يا أمي -
أحبك أيضاً يا عزيزتي -

101
00:06:49,626 --> 00:06:52,876
لا تقلقي بشأن الشخير
أستطيع النوم في أي ظروف حتى الجنس

102
00:06:52,999 --> 00:06:54,292
شكراً

103
00:06:59,083 --> 00:07:00,751
هل ستنتشي؟

104
00:07:00,876 --> 00:07:02,584
هل ستبلغ النشوة؟

105
00:07:03,542 --> 00:07:07,209
بعد أن تنتهي
تظاهر بأنك تريد الابتعاد

106
00:07:07,334 --> 00:07:09,834
ومن ثم ينتابك الخوف
لأنك ربما جعلتني حاملاً

107
00:07:09,959 --> 00:07:12,918
لا تريدينني أن أبتعد؟ -
لا، لا، وضعت إسفنجة -

108
00:07:13,000 --> 00:07:14,334
وضعت إسفنجة في الداخل

109
00:07:14,459 --> 00:07:17,626
علمت هذا
علمت أن هذا ليس جدار مهبلك

110
00:07:18,209 --> 00:07:20,000
تذكر أن تبتعد، أرجوك

111
00:07:20,125 --> 00:07:22,042
أرجوك، أرجوك، لا تبلغ النشوة
وأنت بداخلي

112
00:07:22,167 --> 00:07:23,542
!لا تجرؤ على فعل ذلك

113
00:07:24,375 --> 00:07:26,542
لن أفعل -
أرجوك، ابتعد -

114
00:07:26,667 --> 00:07:28,167
حسناً -
لا تنس أن تفعل -

115
00:07:28,292 --> 00:07:29,626
لن أفعل

116
00:07:29,959 --> 00:07:34,999
!تباً! تباً

117
00:07:35,083 --> 00:07:36,417
أنا آسف

118
00:07:36,959 --> 00:07:38,542
بلغت النشوة وأنا بداخلك

119
00:07:40,334 --> 00:07:45,000
ماذا سأقول لوالديّ؟ -
ماذا سأقول لمدربي؟ -

120
00:07:46,959 --> 00:07:50,292
لن يدعني أستعير سيارته من جديد
سأخسر منحتي الدراسية

121
00:07:50,417 --> 00:07:53,000
!لا يمكنني دفع أتعاب الطبيب

122
00:07:53,125 --> 00:07:55,083
أنت بارع

123
00:08:07,334 --> 00:08:09,083
شقيقتي في البلدة

124
00:08:11,834 --> 00:08:13,125
حقاً؟

125
00:08:14,501 --> 00:08:19,083
بعثت لي بريداً إلكترونياً فجأة
وطلبت مني تناول العشاء معها غداً

126
00:08:19,751 --> 00:08:22,959
هل تريدينني أن أحضر؟

127
00:08:23,999 --> 00:08:28,918
بصراحة، لم أظن أن الأمر قد يهمك

128
00:08:29,000 --> 00:08:31,334
إن أردتني أن أذهب
أود الالتقاء بها كثيراً

129
00:08:31,459 --> 00:08:33,751
لم أقل ذلك لأجبرك على الأمر

130
00:08:33,876 --> 00:08:36,167
لا أشعر بذلك -
جيد لأنك لست مجبراً -

131
00:08:36,292 --> 00:08:37,918
جيد لأنني سأذهب

132
00:08:42,501 --> 00:08:45,042
أكتافكن، أكتافكن

133
00:08:45,167 --> 00:08:47,542
الآن ضعن عضوكن التناسلي في الطليعة

134
00:08:47,667 --> 00:08:50,959
أجل، لنرَ ذلك

135
00:08:59,292 --> 00:09:04,209
أجل، بقوة
استخدمي ذراعيك، أحسنت

136
00:09:04,334 --> 00:09:06,375
أنا أحلّق

137
00:09:09,834 --> 00:09:16,250
أشعر وكأنني طفلة -
أحسنت، أحسنت -

138
00:09:19,792 --> 00:09:22,459
هانا)، أنت قريبة جداً)
يمكنني رؤيتك

139
00:09:22,584 --> 00:09:24,125
أين من المفترض أن أذهب؟

140
00:09:24,250 --> 00:09:27,542
يمكنك الذهاب إلى أي مكان
ولكن ليس حيث أكون

141
00:09:27,667 --> 00:09:31,042
من المفترض أن نكون بمفردنا
طيلة ساعة على الأقل

142
00:09:31,209 --> 00:09:34,834
لا أعرف لم أحضرت بذلة سباحة -
لأنه منتجع -

143
00:09:34,959 --> 00:09:37,375
ظننت أن فيه حوض سباحة -
(هانا) -

144
00:09:37,501 --> 00:09:38,999
على أي حال، ليس عليّ
أن أمشي هنا عارية الساقين

145
00:09:39,083 --> 00:09:40,417
(قد يصيبني داء (لايم

146
00:09:44,626 --> 00:09:45,959
أجل

147
00:09:49,083 --> 00:09:50,918
مرحباً يا عزيزتي
هل كل شيء على ما يرام؟

148
00:09:51,000 --> 00:09:53,334
ظننت أن الجدول نص على منع
الهواتف في عطلة نهاية الأسبوع هذه

149
00:09:53,459 --> 00:09:56,584
أنا أخرق القوانين، انظر إلى ذلك

150
00:09:56,709 --> 00:10:00,584
أشتاق إليك، كيف حالك؟ -
"بخير، أشتاق إليك أيضاً" -

151
00:10:00,792 --> 00:10:06,375
والدتك، هل ذكرت شيئاً؟
هل تريد أن نعود لبعضنا؟

152
00:10:06,501 --> 00:10:08,209
أبي، لست أعلم
نحن نقوم فقط بألعاب ثقة

153
00:10:08,334 --> 00:10:09,834
وتملي علينا الأوامر نساء
بأجساد مشدودة

154
00:10:09,959 --> 00:10:11,501
أكره الجميع

155
00:10:12,125 --> 00:10:15,709
على أي حال، لا أفهم لمَ تريد البقاء"
"متزوجاً، أنت رجل مثلي

156
00:10:15,834 --> 00:10:17,125
تباً يا أبي، عليّ الذهاب

157
00:10:17,250 --> 00:10:18,626
ثمة مجموعة من المطلقات المدعوات
بـ(كاثي) تقتربن مني

158
00:10:18,751 --> 00:10:21,000
أحبك -
...لو أمك -

159
00:10:25,999 --> 00:10:30,918
بصراحة، أشعر وكأنني داخل
(مهبل (كايتي بيري

160
00:10:31,000 --> 00:10:32,918
أعلم وهذا ما يجعل (اليابان) رائعاً

161
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
كل ما يقوم به السكان
يفعلونه على أفضل وجه

162
00:10:36,125 --> 00:10:38,292
ولا يعتذرون عن الأمر ويعجلونه ظريفاً

163
00:10:38,417 --> 00:10:43,417
أعجز عن نكران أن كل ما أراه
هو ما نحن مولعتان به

164
00:10:43,542 --> 00:10:45,542
أعلم، أحياناً ليلاً

165
00:10:45,667 --> 00:10:49,501
أفكر في (اليابان) وأتساءل
"هل هذا البلد من نسج خيالي؟"

166
00:10:49,626 --> 00:10:52,167
يا للهول، انظري
3 فتيات بحارات صغيرات

167
00:10:52,292 --> 00:10:55,626
في الواقع، هذا زيهن المدرسي -
ماذا قلت؟ -

168
00:10:56,042 --> 00:10:57,751
عليك فقط إدخالهما

169
00:10:57,876 --> 00:10:59,584
يا للعجب -
ليست مسألة كبيرة -

170
00:10:59,709 --> 00:11:01,834
...لو تتظاهرين بأنها -
تبدو مقززة -

171
00:11:01,959 --> 00:11:05,125
ولكن سبق أن اعتنيت بقدميك
هذا مشابه تماماً، أدخليهما

172
00:11:05,250 --> 00:11:07,542
لنقم بذلك في الوقت عينه -
حسناً، هل أنت جاهزة؟ -

173
00:11:07,667 --> 00:11:09,334
1، 2، 3 -
1، 2، 3 -

174
00:11:09,459 --> 00:11:12,792
يا للعجب، يا للعجب

175
00:11:12,959 --> 00:11:14,459
تنفسي وحسب

176
00:11:14,584 --> 00:11:20,250
يا للروعة
تأكلني إحداها وكأنها كلب

177
00:11:20,375 --> 00:11:25,167
(أثير إعجابي كثيراً يا (شوشانا
أشعر بأنك كنت منهمكة كثيراً بالعمل

178
00:11:25,292 --> 00:11:29,167
والآن تعلمت أن تبطئي حركتك
وتستمتعي بالحياة

179
00:11:29,292 --> 00:11:30,751
أجل

180
00:11:30,876 --> 00:11:33,834
عليك الاستمتاع بالحياة
لا يمكنك استعجال تفتح أزهار الكرز

181
00:11:33,959 --> 00:11:36,667
عجباً، أفهم هذا

182
00:11:37,584 --> 00:11:38,918
هذا جميل

183
00:11:39,542 --> 00:11:41,083
(هذه (اليابان

184
00:11:41,626 --> 00:11:43,999
لا يمكنك خرق القوانين على الدوام

185
00:11:44,083 --> 00:11:47,375
لا يمكنك نزع هاتفي من يديّ
أنا راشدة

186
00:11:47,501 --> 00:11:49,083
يلتزم الراشدون بالقوانين

187
00:11:49,209 --> 00:11:52,375
من فضلك، أعد لي هاتفي
لا أريد أن أعاركك جسدياً

188
00:11:52,501 --> 00:11:54,083
...أحاول أن أعـ -
!(سام) -

189
00:11:54,209 --> 00:11:56,042
نعم -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

190
00:11:56,167 --> 00:11:57,542
أجل

191
00:11:57,667 --> 00:12:01,834
لكن ضيفتنا تستخدم الهاتف
...من جديد لذلك

192
00:12:01,959 --> 00:12:04,459
(أنا واثقة من أن (هانا
لها سبب مقنع لذلك

193
00:12:06,542 --> 00:12:07,876
(شكراً لك يا (سام

194
00:12:09,000 --> 00:12:10,334
(شكراً لك يا (سام

195
00:12:14,083 --> 00:12:16,709
لديّ سبب مقنع -
لست بحاجة إليه -

196
00:12:16,834 --> 00:12:20,918
في عطلة نهاية الٔاسبوع هذه، ليس من
المفترض أن تجبري على فعل شيء ما

197
00:12:21,000 --> 00:12:25,501
إن لم يرق لك ذلك، تباً له -
...يروق لي، يروق -

198
00:12:25,626 --> 00:12:30,375
أكرهه، كرهت كل لحظة منه
أكره التواجد في الخارج

199
00:12:30,501 --> 00:12:32,918
ولكنني أدركت أنه يروق لي البقاء هنا
كارهة كل شيء

200
00:12:33,000 --> 00:12:35,334
أكثر من تمضية هذا الوقت برفقة حبيبي
هذا ليس مؤشراً ساراً

201
00:12:35,459 --> 00:12:36,876
كلا، ليس كذلك

202
00:12:36,999 --> 00:12:38,459
كم من الصعب كتابة
هذا البريد الإلكتروني

203
00:12:38,584 --> 00:12:40,459
ربما عليك أن تقابليه -
كلا، ليس هذا ما في الأمر -

204
00:12:40,584 --> 00:12:42,459
هو يحكم كثيراً على الٔاخطاء القواعدية

205
00:12:42,584 --> 00:12:47,417
يبدو أنه رديء -
كلا، هو لطيف، لطيف جداً -

206
00:12:47,542 --> 00:12:51,999
تباً للطف، إنه قناع يضعه الناس
لحجب وغدهم الداخلي

207
00:12:52,083 --> 00:12:54,999
أجل -
اسمعي، اهتمي بنفسك -

208
00:12:57,334 --> 00:13:01,209
لأنك فاتنة جداً ولا يجدر بك
أن تكوني برفقة رجل غير مناسب

209
00:13:26,584 --> 00:13:27,918
!أمي@

210
00:13:33,709 --> 00:13:41,250
(اسمع، ما عليك معرفته عن (مينرفا
هو أننا أقمنا علاقات مع الرجال نفسهم

211
00:13:41,375 --> 00:13:45,292
باستثناء والدي، كانت الوحيدة -
ماذا قلت؟ -

212
00:13:45,417 --> 00:13:47,918
ليسا قريبين
لذلك الٔامر ليسا كما تعتقد

213
00:13:48,000 --> 00:13:54,083
ولكنهما تقابلا في حانة صدفة
لم يكن الأمر غريباً عما هو مألوف

214
00:13:54,209 --> 00:13:55,751
عدا عن ذلك والدها اسكتلندي

215
00:13:55,876 --> 00:13:58,375
كل ما أقوله هو أنك
إن أردت إقامة علاقة معها

216
00:13:58,501 --> 00:14:00,667
لا يهمني الأمر، اعتدت على الأمر

217
00:14:01,459 --> 00:14:03,334
ميني)، مرحباً)

218
00:14:05,501 --> 00:14:07,667
بصدق أنت نحيلة، ماذا جرى؟

219
00:14:07,792 --> 00:14:09,542
أصبت بالجياردية -
هذا رائع -

220
00:14:09,667 --> 00:14:11,125
...وبذلك تخلصت من كل

221
00:14:11,250 --> 00:14:15,083
(مرحباً أنا (آدم -
هذا (آدم)، هو حبيبي -

222
00:14:15,209 --> 00:14:16,999
حبيب

223
00:14:18,792 --> 00:14:21,042
تسرني مقابلتك

224
00:14:23,083 --> 00:14:25,667
حسناً، حسناً، على رسلك

225
00:14:31,209 --> 00:14:34,584
السلمون لذيذ جداً
يحتاج إلى بعض الملح فحسب

226
00:14:34,709 --> 00:14:37,209
يحتاج إلى الكثير من الملح
ما من ملح هنا

227
00:14:37,334 --> 00:14:39,584
تفضلي، أحمل بعضاً منه

228
00:14:39,709 --> 00:14:42,250
علي توخي الحذر
لأنني أمارس الكثير من الرياضة

229
00:14:42,375 --> 00:14:46,626
لذلك أشرب الكثير من الماء
ذات يوم، كدت أن أغرق من الداخل

230
00:14:46,751 --> 00:14:49,417
أردد منذ أعوام أن الماء بمثابة السم

231
00:14:49,542 --> 00:14:53,501
هل سبق أن قصدتن مزرعة (ريد ماونتن)؟
هم ملمون بحمية الصوديوم القليل

232
00:14:53,626 --> 00:14:58,042
يصنعون فطيرة بالهليون والكراث
تقضمن منها وتمتن

233
00:14:58,167 --> 00:15:01,876
في (ميرافال)، كان هناك لفائف فطر
الـ(بورتوبيلو) والعدس

234
00:15:01,999 --> 00:15:05,876
لذيذة جداً، تناولتها في كل وجبة -
ومن ثم كتحلية -

235
00:15:05,999 --> 00:15:07,918
يمكنني صنع البيتزا

236
00:15:12,709 --> 00:15:15,876
في (إيسالن)، يضعون 6 أنواع
مختلفة من اللبن على الفطور

237
00:15:15,999 --> 00:15:19,459
ليس نكهات، بل أنواع
...اللبن اليوناني و

238
00:15:19,584 --> 00:15:22,417
لم لا نركز على الوجبة
التي نتناولها الآن هنا؟

239
00:15:22,667 --> 00:15:25,417
هذه الوجبة -
عزيزتي -

240
00:15:29,042 --> 00:15:31,918
أتساءل ما قد يقدمونه كتحلية

241
00:15:33,584 --> 00:15:36,459
ماذا جرى؟ تكلمت عن الطعام هنا

242
00:15:49,501 --> 00:15:50,834
مرحباً

243
00:15:51,459 --> 00:15:52,792
مرحباً

244
00:15:52,959 --> 00:15:55,918
آسفة، لدي حساسية من الخبز
ظننت أنه جوز

245
00:15:56,000 --> 00:15:58,417
أنت متوترة

246
00:15:58,542 --> 00:16:02,584
أجل، أعاني من مشاكل عائلية
لذلك قد أكون متوترة قليلاً

247
00:16:02,709 --> 00:16:05,709
لنصطحبك إلى الحمام البخاري
وسأدلكك

248
00:16:06,209 --> 00:16:08,709
لا يمكنني أن أجبرك على ذلك
هذه استراحتك لتناول العشاء

249
00:16:08,834 --> 00:16:11,751
عل أي حال، تقول والدتي إنني
عاجزة عن الاعتدال عاطفياً وروحياً

250
00:16:11,876 --> 00:16:14,709
لأنها أجادت ووالدي إفسادي

251
00:16:15,501 --> 00:16:16,959
لنرَ ذلك

252
00:16:17,042 --> 00:16:20,751
حسناً، تعالي -
شكراً لك -

253
00:16:20,959 --> 00:16:23,375
عجباً، أشعر بأنني منفتحة ومتوازنة

254
00:16:23,501 --> 00:16:27,459
هذه طبيعة التمرين هذا
التوازن والشد

255
00:16:27,584 --> 00:16:32,250
ستجدين حين تكملين
ذوبان طبقة عنك بكاملها

256
00:16:32,375 --> 00:16:35,125
طبقة مشاعر أم طبقة دهن؟

257
00:16:37,167 --> 00:16:39,918
آسفة، أنا آسفة

258
00:16:41,375 --> 00:16:44,417
أنت متعرقة جداً -
أعلم -

259
00:16:57,417 --> 00:17:00,209
في الواقع، لم أقم علاقة مع امرأة قط

260
00:17:00,334 --> 00:17:03,375
(قمت بأمور أخرى، ارتدت إلى (أوبرلين
لذلك لست وحشاً

261
00:17:03,501 --> 00:17:05,501
ولكن والدي مثليّ، قد يكون هذا وراثةً

262
00:17:05,626 --> 00:17:08,292
لم أمارس الجنس مع طالبة قط

263
00:17:08,417 --> 00:17:10,626
لست مجبرة على قول هذا

264
00:17:11,542 --> 00:17:14,042
"(ألوم دواء (فياغرا"

265
00:17:14,167 --> 00:17:15,834
"بقيت و(لاري) معاً طيلة 42 عاماً"

266
00:17:15,959 --> 00:17:20,999
ومن ثم بدأ بتناول الدواء الأزرق
(وتركني ليكون مع مساعدته (فلافيا

267
00:17:21,125 --> 00:17:23,042
يا إلهي، هذا مروع

268
00:17:23,167 --> 00:17:27,918
هو في الـ70 من العمر
"قلت له "أصبحت في وضع مبتذل

269
00:17:28,000 --> 00:17:30,292
ولكن تساءلت من أنا، مطلقة

270
00:17:30,417 --> 00:17:34,042
في منتجع برفقة غريبات
أتذمر عن الرجال

271
00:17:34,667 --> 00:17:37,042
أحب كثيراً عودتي إلى العزوبية -
حقاً؟ -

272
00:17:37,167 --> 00:17:38,501
بالطبع

273
00:17:38,626 --> 00:17:41,834
لو أردت البقاء في المنزل أبقى
ولو أردت الخروج أخرج

274
00:17:42,167 --> 00:17:45,334
لا أرغب في الخروج

275
00:17:45,501 --> 00:17:50,584
أعطيني كتاباً مشوقاً وزجاجة نبيذ
وسيكون صباحاً ممتازاً

276
00:17:50,709 --> 00:17:53,751
(استخدمت صديقتي (مارشا
(موقع (ذا ماتش دوت كوم

277
00:17:53,876 --> 00:17:57,250
قابلت رجلاً، محامياً
وكان شريكاً في مؤسسته

278
00:17:57,375 --> 00:18:00,083
(تيمت به كلياً، اصطحبها إلى (فيغاس

279
00:18:00,209 --> 00:18:02,751
(إلى حفل (سيلين ديون
في المقاعد الأمامية مرتين

280
00:18:02,876 --> 00:18:06,042
لم تمارس الجنس مع أي أحد
باستثناء زوجها السابق

281
00:18:06,167 --> 00:18:12,792
قالت إنها استمتعت كثيراً بوقتها
حظيت بنشوات واحدة تتلو الأخرى

282
00:18:12,918 --> 00:18:17,584
بعد أسبوعين من عودتها
شعرت بتحرق

283
00:18:17,709 --> 00:18:20,709
(أصيب بالـ(هربس
والطفيليات التناسلية

284
00:18:20,834 --> 00:18:25,876
وداء متدثرة الفم في سن الـ57 -
لا، لا، لا -

285
00:18:28,459 --> 00:18:32,501
حسناً، زوجي مثليّ

286
00:18:34,626 --> 00:18:35,959
إذاً؟

287
00:18:36,751 --> 00:18:41,000
لا يشكل هذا مشكلة لي
أود كثيراً زوجاً مثلياً

288
00:18:41,125 --> 00:18:43,876
كم أتمنى لو كان مثلياً

289
00:18:43,999 --> 00:18:47,000
"بصدق يا (كوكو)، لم أنت هنا؟"

290
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
أجل -
هو ساخن جداً، ساخن كثيراً -

291
00:19:02,209 --> 00:19:03,542
أجل، ستعتادين عليه

292
00:19:03,667 --> 00:19:06,959
يا إلهي -
لا بأس، هذا جديد -

293
00:19:07,042 --> 00:19:09,042
حسناً، حسناً

294
00:19:09,167 --> 00:19:12,667
أجل، لا -
عليّ التوقف، أود التوقف كثيراً -

295
00:19:12,792 --> 00:19:14,918
كلا، كلا
أنا قريبة جداً، دعيني أنتشي

296
00:19:15,000 --> 00:19:16,667
كلا، أود التوقف، أرجوك

297
00:19:16,792 --> 00:19:19,083
أرجوك، 30 ثانية وحسب -
(أنا آسفة يا (بولا -

298
00:19:19,209 --> 00:19:20,542
من فضلك -
أفلتيني -

299
00:19:20,667 --> 00:19:22,542
أعطيني فقط 30 ثانية -
أعجز، أعجز عن ذلك -

300
00:19:22,667 --> 00:19:24,167
لا يمكنني القيام بهذا لـ30 ثانية

301
00:19:24,292 --> 00:19:27,667
لا يمكنني القيام بذلك لـ30 ثانية -
يا للهول -

302
00:19:32,209 --> 00:19:35,999
!نعم! تباً

303
00:19:58,125 --> 00:20:01,918
بينما أنتظر الانفصال القانوني
يسمح لي بالبقاء في منزله

304
00:20:02,000 --> 00:20:05,334
وهذا لطف منه لأنني
لم أتصرف بشكل جيد إطلاقاً

305
00:20:05,459 --> 00:20:08,250
وسأحصل على دعم مادي
على الرغم من أنني أمتلك مالاً أكثر

306
00:20:08,375 --> 00:20:10,876
لأن الصندوق الائتماني
لا يحسب مدخولاً

307
00:20:11,667 --> 00:20:15,292
بما أننا نتكلم عن المال
لديّ ما أطلبه منك

308
00:20:15,417 --> 00:20:17,042
تفضلي -
أظن أنني أخبرتك -

309
00:20:17,167 --> 00:20:22,459
أنني أحاول العودة إلى الجامعة
لأصبح معالجة

310
00:20:22,584 --> 00:20:29,125
ولكن لا يمكنني الحصول على تخفيض
لأنني طالبة أجنبية

311
00:20:29,250 --> 00:20:33,751
لذلك أحتاج إلى المال
الكثير منه

312
00:20:33,876 --> 00:20:36,626
لم تعد جدتي تعطيني المال
بعد إعادة التأهيل

313
00:20:36,751 --> 00:20:39,459
أجل، ذكرت الأمر
هذا سخيف جداً

314
00:20:39,584 --> 00:20:42,417
ولكن كان عليك أن تخبئي مخدراتك
بشكل أفضل

315
00:20:42,542 --> 00:20:44,125
ولكنها لم تتوقف عن إعطائك المال

316
00:20:45,125 --> 00:20:49,042
ميني)، أقسم لك بإنني سأعيد لك)
كل المبلغ حالما أستطيع ذلك

317
00:20:49,167 --> 00:20:52,250
حالما يصبح لي عيادتي الخاصة
وهذا سيحدث

318
00:20:52,375 --> 00:20:54,209
جيسا)، لا بد من أنك تمازحينني)

319
00:20:54,334 --> 00:20:56,792
كلا، لست أفعل، لست أمازحك

320
00:20:56,918 --> 00:21:03,000
وجدت شيئاً أحبه بالفعل
وعليّ أن أتعلم الكثير

321
00:21:03,125 --> 00:21:05,918
وأريد أن أتعلمه، أكثر مما
أرغب في أي شيء آخر

322
00:21:06,000 --> 00:21:09,459
هذا شعور جميل
ولكن متى التزمت بأمر واحد؟

323
00:21:09,584 --> 00:21:12,334
لا يمكنك أن تتوقعي مني هدر مالي
لتلبية ولع جديد لك

324
00:21:12,459 --> 00:21:15,501
ليس مالك -
يتخذ إتمام الأمور شغفاً -

325
00:21:15,626 --> 00:21:17,999
ولم تتحلي بهذا يوماً
ربما لأن والدتنا كانت متساهلة معك

326
00:21:18,083 --> 00:21:20,501
أو لأن وجهك متناسق

327
00:21:21,417 --> 00:21:24,292
ولكن جعلك هذا رقيقة -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

328
00:21:24,417 --> 00:21:26,626
آسفة لأنني من يخبرك بأمور
لا تريدين سماعها

329
00:21:26,751 --> 00:21:32,000
ولكنني أعرفك يا (جيسا)، أعرفك -
كلا -

330
00:21:35,709 --> 00:21:38,209
(حسناً يا (روميو -
كلا، لا تعرفينها -

331
00:21:38,334 --> 00:21:45,250
لا تعرفينها البتة
هي قوس قزح جميل

332
00:21:45,751 --> 00:21:49,501
هي جريئة وفاتنة
وستصبح أفضل معالجة على الإطلاق

333
00:21:49,626 --> 00:21:52,417
أحسد مرضاها المستقبليين
لأنها تخبر الحقيقة

334
00:21:52,542 --> 00:21:56,834
ووجهها الممتاز أقل ميزاتها جمالاً
سأسدد قسط جامعتك

335
00:21:59,042 --> 00:22:01,125
سأسدد قسط جامعتك

336
00:22:01,999 --> 00:22:05,083
ماذا قلت؟ كلا -
أجل، أجل -

337
00:22:05,209 --> 00:22:07,292
جنيت مالاً كثيراً من إعلانات
شركات الأدوية الكبيرة

338
00:22:07,417 --> 00:22:09,167
هي مكدسة في المصرف
عليها أن تصرف على شيء جيد

339
00:22:09,292 --> 00:22:10,876
أنت شيء جيد

340
00:22:12,501 --> 00:22:15,459
هل أنت جاد؟ -
أجل -

341
00:22:15,792 --> 00:22:18,000
هذا لطيف جداً، رائع

342
00:22:18,125 --> 00:22:20,459
شكراً، لك -
هذا رائع -

343
00:22:25,083 --> 00:22:31,542
شكراً لأنك أجبرتني على تناول هذا
لأن أشعر بأن فمي يختبر نمواً روحياً

344
00:22:31,667 --> 00:22:35,626
في الواقع هذا (أومامي) وهو المذاق
الخامس الغامض

345
00:22:36,042 --> 00:22:41,834
أصبحت ملمة في وقت قصير جداً -
أنتما ظريفان جداً -

346
00:22:41,959 --> 00:22:44,375
أريد مشاهدة برنامج تلفزيون الواقع
عنكما يدعى

347
00:22:44,501 --> 00:22:48,501
"يوش) و(شوش) يجتاحان المدينة)"
كلما أصاب بالزكام

348
00:22:48,626 --> 00:22:51,751
(قريباً سنسافر إلى (كماكورا
هذا موطني

349
00:22:51,876 --> 00:22:54,083
وستقابل (شوشانا) جدتي

350
00:22:54,209 --> 00:22:58,042
أجل -
ومن ثم سنخسر عذريتنا مع بعضنا -

351
00:22:59,751 --> 00:23:02,334
يا للروعة

352
00:23:02,459 --> 00:23:03,792
عجباً -
...أجل -

353
00:23:03,918 --> 00:23:07,542
هذه مرحلة مهمة في العلاقة
وهذا رائع

354
00:23:08,250 --> 00:23:11,667
يمكنكما أن تتشاركا القصص
سأذهب سريعاً إلى الحمام

355
00:23:11,792 --> 00:23:14,042
حسناً -
حسناً -

356
00:23:14,417 --> 00:23:15,751
نراك لاحقاً

357
00:23:17,459 --> 00:23:23,375
لا أصدق أن هذا الرجل الجذاب
ما زال طاهراً

358
00:23:25,999 --> 00:23:30,709
هل أنت بخير؟ -
...أجل، أجل، أنا -

359
00:23:31,125 --> 00:23:32,459
أنا بحالة رائعة

360
00:23:32,584 --> 00:23:39,751
أعمل في منصب مساعدة المدير
(في ثاني أكبر مقهى هررة في (طوكيو

361
00:23:39,876 --> 00:23:43,709
والجميع يحسدني على ذلك
وأواعد هذا الرجل الياباني الجميل

362
00:23:43,834 --> 00:23:47,999
وسنخسر عذريتنا مع بعضنا
لذلك كل شيء ممتاز

363
00:23:48,083 --> 00:23:51,292
حياتي ممتازة -
أجل، تبدين بحالة رائعة -

364
00:23:51,417 --> 00:23:55,042
لست... مهلاً، أنت تبكين

365
00:23:55,167 --> 00:23:56,999
أجل -
هل أنت بخير؟ -

366
00:23:58,959 --> 00:24:06,375
أنا حزينة جداً
وأنا وحيدة جداً

367
00:24:06,876 --> 00:24:11,876
أشتاق كثيراً إلى دياري وأقسم إن
اصطدم بي شخص آخر وانحنى معتذراً

368
00:24:11,999 --> 00:24:15,584
سأجرح أحداً ما -
أجل، بالطبع -

369
00:24:15,709 --> 00:24:18,042
أنت في بيئة غريبة تماماً

370
00:24:20,918 --> 00:24:25,292
أنا آسفة، عليّ العودة إلى المنزل

371
00:24:40,792 --> 00:24:42,542
أين ذهبت؟

372
00:24:43,167 --> 00:24:46,292
لحقت بملكتي الداخلية
وهي تأخذ قرارات مزرية

373
00:24:46,417 --> 00:24:50,792
لذلك أظن أنني سأتخلى عن العرش -
عزيزتي -

374
00:24:53,334 --> 00:24:58,042
سأبقى مع والدك

375
00:24:59,209 --> 00:25:02,209
ماذا قلت؟ -
سأبقى معه -

376
00:25:02,667 --> 00:25:06,292
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، فكرت كثيراً بالأمر -

377
00:25:06,417 --> 00:25:08,459
ماذا قد أفعل؟ هل سأواعد أحداً
ما عن الإنترنت؟

378
00:25:08,584 --> 00:25:11,834
هل يمكنك تصور ذلك؟ لا أريد حتى
التكلم مع الناس الذين يروقون لي

379
00:25:11,959 --> 00:25:14,501
حتى ولو وقعت في غرام أحد ما
لنفترض ذلك

380
00:25:14,626 --> 00:25:17,542
ما قد يحدث حينها؟ -
لست أعلم، ستكونين مغرمة -

381
00:25:17,667 --> 00:25:22,501
كلا، سنحظى بعامين من الشغف
بأفضل الأحوال

382
00:25:22,626 --> 00:25:26,167
(ومن ثم سيصيبه داء (ألزهايمر
أو سرطان البروستات

383
00:25:26,292 --> 00:25:31,042
وها أنا أفرغ قثطرته طيلة حياتي
وهذا رجل لا أعرفه حتى

384
00:25:31,667 --> 00:25:34,083
لذلك قد أبقى

385
00:25:34,999 --> 00:25:37,501
أعرف أن هذا يبدو لك محزناً

386
00:25:37,626 --> 00:25:41,834
ولكنني أحب منزلنا
ووالدك لطيف جداً

387
00:25:41,959 --> 00:25:47,709
(ويضحكني حين يقلد (كريس روك
(ويجيد لعب (سكرابل

388
00:25:48,999 --> 00:25:50,834
هذه الأمور مهمة جداً

389
00:25:58,626 --> 00:26:02,000
...لو علمت بالأمر منذ 20 عاماً

390
00:26:09,042 --> 00:26:11,626
أظن أنكما أفسدتماني بالفعل

391
00:26:36,000 --> 00:26:40,000
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

