﻿1
00:00:06,667 --> 00:00:09,250
لمَ حبيبك السابق ينشر الكثير
من الأشياء على (تويتر)؟

2
00:00:09,375 --> 00:00:10,751
لأن (ديل) هو الأسوأ

3
00:00:10,876 --> 00:00:13,083
رجاءً لا تجعلني أضغط
(على الـ(هاشتاغ) يا (إلايجا

4
00:00:14,209 --> 00:00:15,542
حسناً

5
00:00:17,834 --> 00:00:20,834
إنه يريد التبنّي
لكنه يريد طفلاً أبيض فحسب

6
00:00:20,959 --> 00:00:23,417
وتم القبض عليه وهو يحاول
شراء طفل من السوق السوداء

7
00:00:25,334 --> 00:00:27,792
وأخيراً فهمت لما هجرت
هذا المثير التافه

8
00:00:27,918 --> 00:00:32,584
أجل، لهذا السبب هجرته تماماً

9
00:00:33,501 --> 00:00:39,334
هلاّ...؟ تبدين جميلة جداً بهذا

10
00:00:39,459 --> 00:00:43,959
هلاّ تغطّين مناوبتي غداً؟ -
لست منشغلاً سلفاً -

11
00:00:44,042 --> 00:00:47,167
فقط تكون مريضاً بسبب مخدراتك
ماذا لديك؟

12
00:00:47,292 --> 00:00:50,751
تجربة أداء مفتوحة للجميع -
منذ متى وأنت تجري تجارب أداء؟ -

13
00:00:50,876 --> 00:00:52,584
ظننت أنك خائف
من أن تصبح مشهوراً

14
00:00:52,709 --> 00:00:55,792
بصراحة، كنت أؤدي الكثير
من تجارب الأداء بعد الجامعة

15
00:00:56,375 --> 00:00:59,125
لكنني لم أكن أتسجّل في شيء

16
00:00:59,250 --> 00:01:02,876
أذكر عندما ذهبت
(من أجل تجربة أداء لـ(بابا جونز

17
00:01:02,999 --> 00:01:07,417
"كان عليّ القول "قاموا بحشوها
كان هذا كله لعجينة البيتزا المحشوة

18
00:01:07,542 --> 00:01:10,834
وبعد أن غادرت الغرفة
سمعت طاقم الإخراج يسخرون مني

19
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
انتظرت طوال اليوم لأقول
قاموا بحشوها"، وسخروا مني"

20
00:01:16,125 --> 00:01:20,626
كان الأمر مهيناً -
هذا ما يعني كونك ممثلاً يا صاح -

21
00:01:20,751 --> 00:01:22,999
90 في المئة من تجارب أدائي
تسير بهذه الطريقة

22
00:01:24,000 --> 00:01:25,918
إذاً ما هو (وان تومورو)؟

23
00:01:26,000 --> 00:01:29,876
من أجل ورشة لمسرحية موسيقية جديدة
(تُدعى (وايت مين كانت جامب

24
00:01:29,999 --> 00:01:32,959
تباً! هل حوّلوه إلى مسرحية موسيقية؟ -
أجل -

25
00:01:33,042 --> 00:01:35,584
أنت مناسب تماماً للدور -
أتعتقدين ذلك؟ -

26
00:01:35,709 --> 00:01:37,459
بالطبع، أنت الرجل الأكثر بياضاً
الذي أعرفه

27
00:01:37,834 --> 00:01:39,709
شكراً لك

28
00:01:46,999 --> 00:01:49,959
(مرحباً، أنا (إلايجا كرانتس -
(مرحباً يا (إلايجا كرانتس -

29
00:01:50,042 --> 00:01:51,999
لا، لا تتكلمي فهذا ليس باجتماع
للمدمنين على الكحول

30
00:01:52,083 --> 00:01:54,542
لذا لا تتكلمي، أنا أتكلم فحسب -
فهمت -

31
00:01:54,667 --> 00:01:57,375
(مرحباً، أنا (إلايجا كرانتس

32
00:02:00,125 --> 00:02:07,167
أنا أؤمن بالروح والقضيب والفرج
والجزء السفلي من ظهر المرأة

33
00:02:07,292 --> 00:02:09,999
وتدلي الكرة اللولبية، مصافحة علوية
والـ(سكوتش) اللذيذ

34
00:02:10,083 --> 00:02:13,792
(وأن روايات (سوزان سونتاغ
منغمسة في الملذات وحماقتها مفرطة

35
00:02:13,918 --> 00:02:15,918
هانا)، لمَ تنظرين إلى هاتفك؟)

36
00:02:17,459 --> 00:02:19,876
أنا آسفة
بالمناسبة كان كلامك رائعاً

37
00:02:19,999 --> 00:02:23,250
أنت كتبته، أليس كذلك؟ -
(أجل، بحثت عنه على (غوغل -

38
00:02:23,375 --> 00:02:25,167
ما خطبك يا (هانا)؟ -
أنا آسفة -

39
00:02:25,292 --> 00:02:27,792
أنتظر معاودة اتصال (بول لويس) بي
هذا يشعرني بالتوتر

40
00:02:27,918 --> 00:02:30,209
ماذا لو أراد الانتقال للعيش معنا
أو ما شابه؟

41
00:02:33,417 --> 00:02:37,501
لا تدخل امرأة متشردة أخرى، رجاءً -
كانت مسلية وتعرفين ذلك -

42
00:02:38,584 --> 00:02:40,042
أجل؟

43
00:02:41,000 --> 00:02:44,375
هل أستطيع الدخول؟ -
أجل، لا، لا -

44
00:02:44,501 --> 00:02:47,209
لمَ أنت هنا؟ -
ثمة مصورون في كل مكان -

45
00:02:47,334 --> 00:02:50,000
إنهم لا يدعونني وشأني
استقللت سيارتي وبدأت بالقيادة

46
00:02:50,125 --> 00:02:54,125
ثم أشار سائقي إلى أننا بقرب منزلك
واعتبرت أن هذه إشارة

47
00:02:54,250 --> 00:02:57,501
وفكرت في أنه ربما هذا هو المكان
الأكثر أماناً لي حالياً

48
00:02:57,626 --> 00:03:04,125
(وضعت نفسك في مأزق يا (ديلارد
أنت تحدث المشاكل فحسب

49
00:03:04,334 --> 00:03:11,334
أجل، انظر إلى حالتك وملابسك الكئيبة -
انظر إلى ملابسك الكئيبة، ماذا أصابنا؟ -

50
00:03:11,459 --> 00:03:13,167
هذا من أجل تجارب أداء، مفهوم؟

51
00:03:13,292 --> 00:03:16,501
أنا رائع
والأمور تسير بشكل رائع لصالحي

52
00:03:16,626 --> 00:03:19,375
لمَ عليّ مساعدتك
بعد فضيحة شراء طفل أبيض؟

53
00:03:19,501 --> 00:03:20,834
أنت محق

54
00:03:21,626 --> 00:03:25,209
(أنا آسف يا (إلايجا
حظاً موفقاً

55
00:03:26,792 --> 00:03:28,459
"لا أعلم"

56
00:03:31,125 --> 00:03:34,876
!(ديل)! (ديل)

57
00:03:34,999 --> 00:03:37,125
يمكنك الدخول -
شكراً لك -

58
00:03:37,375 --> 00:03:41,834
وأنا أمزح فحسب
أنت تبدو رائعاً في زي النادي الرياضي

59
00:03:41,959 --> 00:03:45,417
أنا لاعب كرة سلة -
بالطبع -

60
00:03:48,792 --> 00:03:52,167
رجاءً انتظر في المطبخ
بينما أتحدث مع (هانا) في الردهة بمفردنا

61
00:03:53,626 --> 00:03:57,501
تباً! أفسد كل نهاري
ماذا عليّ أن أفعل؟

62
00:03:57,626 --> 00:04:00,834
أشعر بأنني ابتلعت كمية
من (روبيتوسين) أو شيء كهذا

63
00:04:00,959 --> 00:04:03,125
اسمع، اهدأ، إنه لا شيء

64
00:04:03,250 --> 00:04:07,375
لا يملك سلطة عليك"
"وليس مثيراً الآن، إنه متعرق

65
00:04:07,501 --> 00:04:10,042
أسدي لي معروفاً
ودوّني كل شيء يقوله

66
00:04:10,167 --> 00:04:14,042
دوّني كل شيء يقوله خصوصاً عني
عليّ الذهاب لأنني تأخرت

67
00:04:18,209 --> 00:04:23,667
سأراقبك حتى لو لم أكن أبدُ كذلك -
مثل بقية الإنترنت -

68
00:04:25,250 --> 00:04:28,542
هل لديك شيء لأتناوله
لا يحتوي على مركز نشاط في الخلف؟

69
00:04:41,626 --> 00:04:43,042
ما هذا؟

70
00:04:43,542 --> 00:04:46,834
"مرحباً يا (مارن)، لمَ أنت متعرقة؟" -
لأنني كنت أركض -

71
00:04:46,959 --> 00:04:49,876
(لمَ لا تأخذين صف (أنيمال فلو
في (إكوينوكس) مثل شخص عادي؟

72
00:04:49,999 --> 00:04:52,959
من الطريف أنك سألت، لأنه كان
(عليّ إلغاء عضويتي في (إكوينوكس

73
00:04:53,042 --> 00:04:56,584
(وعضويتي في (كارديوبوكس فلو
(وأيضاً عضويتي في (أنيمال يوغا

74
00:04:56,709 --> 00:05:01,000
لأنني مفلسة وأيضاً أنا مطرودة
لذا كل شيء رائع

75
00:05:01,125 --> 00:05:03,876
مارني)، هل تتصلين بي)
لتطلبي مني المال؟

76
00:05:03,999 --> 00:05:08,709
إنه قرض صغير يا أمي حتى أتمكن من
التواصل مع (ديزي) وأعرف ماذا يحصل

77
00:05:08,834 --> 00:05:11,584
أنا آسفة، لا يمكنني أن أعطيك المزيد
من نقودي المخصصة للمرح

78
00:05:11,709 --> 00:05:14,751
(حجزت من الآن لـ(مونتيغو باي -
ماذا؟ -

79
00:05:14,876 --> 00:05:16,918
(إنه في (جامايكا
و(شارفا) تذهب كل سنة

80
00:05:17,000 --> 00:05:20,375
هل أنت جادّة يا أمي؟
حسناً، لا بأس، استمتعي بنفسك

81
00:05:20,501 --> 00:05:23,042
ولا تكترثي لابنتك مطلقاً
التي لا مكان لها لتعيش فيه

82
00:05:23,167 --> 00:05:26,042
لديّ أريكة تناسبك تماماً لتنامي عليها
إن كان ينقصك المال

83
00:05:27,292 --> 00:05:30,000
!أمي -
...وفي الواقع -

84
00:05:30,375 --> 00:05:33,125
هذا سيعطينا المزيد من الوقت
(لنتدرب على أننا شقيقتا آل (مايكلز

85
00:05:33,250 --> 00:05:36,375
!(يا للهول! لسنا شقيقتي آل (مايكلز

86
00:05:36,501 --> 00:05:39,167
أنت ترغمينني على بيع القلادة
التي حصلت عليها في عيد مولدي الـ16

87
00:05:39,292 --> 00:05:41,417
ما شعورك حيال هذا؟
ما رأيك بهذا يا أمي؟

88
00:05:41,751 --> 00:05:43,959
لا تدعي الطلاق يجعلك تعيسة

89
00:05:44,083 --> 00:05:46,042
"!يا لهذه الأظافر"

90
00:06:03,918 --> 00:06:05,209
مرحباً

91
00:06:07,167 --> 00:06:08,501
حسناً

92
00:06:16,334 --> 00:06:17,876
"إلايجا كرانتس)؟)"

93
00:06:18,709 --> 00:06:21,751
أجل، أنا هنا -
نحن جاهزون لك -

94
00:06:21,876 --> 00:06:25,584
لا، لقد وصلت للتو -
جيد، سنسمع أغنيتك الآن -

95
00:06:25,751 --> 00:06:28,000
لكن... أنا... أنا آسف

96
00:06:28,125 --> 00:06:31,459
ظننت أن دور المونولوج أولاً -
ليس كذلك -

97
00:06:31,584 --> 00:06:33,918
أيمكنني أن أحظى بـ30 ثانية
لكي أدخل إلى المرحاض؟

98
00:06:34,000 --> 00:06:36,834
في الواقع لا -
إنها حالة طارئة -

99
00:06:36,959 --> 00:06:42,501
...ليست حالة سيئة مريعة، إنها سريعة
...مجرد تبول سريع، لا يمكنني

100
00:06:42,626 --> 00:06:43,959
شكراً لك

101
00:06:47,918 --> 00:06:50,626
الرجال البيض لا يمكنهم القفز"
"بيلي هويل) لن تسدد من تحت السلة)

102
00:06:50,751 --> 00:06:53,459
و(سيدني) عاجز وهو أبيض اللون"
"وأحمق وغريب الأطوار

103
00:06:53,584 --> 00:06:57,167
إنه في منطقة التسديد"
"وسيأخذها إلى السلة

104
00:06:57,292 --> 00:07:01,375
لأنه من الشاق"
"أن تكون بهذه البراعة

105
00:07:01,501 --> 00:07:05,250
أجل إنه لعمل شاق"
"أن تعيش في الحيّ

106
00:07:05,375 --> 00:07:07,709
نحن في الحيّ الآن"
"وكل شيء جيد الآن

107
00:07:07,834 --> 00:07:09,584
"!لأننا في الحيّ الآن"

108
00:07:09,709 --> 00:07:12,667
واضح أنك هنا من أجل تجارب الأداء -
أجل، بالتأكيد -

109
00:07:13,834 --> 00:07:16,459
تهانينا يا عزيزتي
سأخرج من هنا

110
00:07:16,584 --> 00:07:18,501
إلى أين تذهب؟
تجارب الأداء في الطابق العلوي

111
00:07:19,417 --> 00:07:22,417
...أجل، أنا... أنا
عليّ أن أذهب

112
00:07:22,542 --> 00:07:25,918
لكنك ترتدي زي كرة السلة -
صحيح -

113
00:07:28,459 --> 00:07:33,375
أتى حبيبي السابق إلى منزلي صباحاً
وأفسد عليّ هذا اليوم برمته

114
00:07:33,501 --> 00:07:37,501
تباً لذلك، الرجال موجودون على الأرض
ليشتروا لنا السراويل فحسب

115
00:07:37,626 --> 00:07:39,083
عليّ الذهاب من هنا
لا يمكنني الدخول إلى الغرفة

116
00:07:39,209 --> 00:07:44,375
وغناء (سانتا في) من (نيوزيز) حالياً -
(إذاً لا تغني (سانتا في) من (نيوزيز -

117
00:07:44,501 --> 00:07:46,459
غنّ شيئاً يعبر عن حالتك الآن

118
00:07:46,999 --> 00:07:49,459
ما اسمك؟ -
(أثينا دانتي) -

119
00:07:49,918 --> 00:07:52,459
هذا اسم رائع -
أجل -

120
00:07:53,125 --> 00:07:55,584
ما اسمك؟ -
(إلايجا كرانتس) -

121
00:07:56,501 --> 00:08:01,751
لا بأس به -
إنه يناسبني منذ 28، 25، 24 سنة -

122
00:08:07,250 --> 00:08:09,459
مرحباً -
مرحباً -

123
00:08:10,250 --> 00:08:16,709
هذا أكثر شيء له قيمة أملكه
لكنني أبيعه لأن حريتي أغلى بالنسبة لي

124
00:08:16,834 --> 00:08:22,751
من قلادة ثمينة من سبعينيات
القرن التاسع عشر إذاً، ها هي ذا

125
00:08:23,250 --> 00:08:26,542
وايلد بيل هيكوك) أهدى هذه)
لجدتي الكبرى

126
00:08:26,667 --> 00:08:28,751
أنا أنحدر من سلالة طويلة
من النساء اللواتي يخترن رجالاً مريعين

127
00:08:28,876 --> 00:08:34,709
لكن هذا سينتهي الآن، أليست جميلة؟ -
إنها مطلية بالبيوتر -

128
00:08:34,918 --> 00:08:39,918
يمكنك رؤية حيث تشقق الطلاء -
لا، لا، إنه بلاتين مطلي بالذهب -

129
00:08:40,000 --> 00:08:43,125
ما كان شائعاً هو وضع المعدن الصلب
في الأسفل

130
00:08:43,250 --> 00:08:47,918
وهذا البلاتين جودته جيدة
حيث احتاجوا إلى ذهب صلب لحمايته

131
00:08:48,000 --> 00:08:50,626
لا، أنا متأكد من أن هذا غير صحيح

132
00:08:51,000 --> 00:08:56,959
إنها تحتوي على مشبك
عمر هذه أقل من 20 سنة

133
00:08:57,042 --> 00:08:59,834
إذاً ماذا تخبرني
بأن أمي كانت تكذب عليّ؟

134
00:09:01,209 --> 00:09:07,834
يا للهول! أمي كذبت عليّ عندما
كان عمري 16 عاماً وما زلت أصدق هذا

135
00:09:08,542 --> 00:09:14,751
كذبت عليّ، أراهن أن أي من أسلافي
(لم يمثّلوا في (وايلد ويست

136
00:09:14,876 --> 00:09:19,250
!نصف موضوع زفافي كذبة
!يا للهول

137
00:09:21,792 --> 00:09:24,751
تباً، حسناً عليّ بيع هذه إذاً

138
00:09:27,334 --> 00:09:30,292
أهداني والدي هذه
عندما ارتدت الجامعة

139
00:09:30,959 --> 00:09:34,417
الماسي! تباً -
زجاج -

140
00:09:34,542 --> 00:09:37,709
جميع من في عائلتي هم حثالة كاذبون
كل فرد منهم

141
00:09:37,834 --> 00:09:42,000
لا عجب من أنني تزوجت بشخص
سيئ مثلهم، لأن هذا كل ما أعرفه

142
00:09:42,125 --> 00:09:48,083
والآن أنا على هاوية التشرّد
وكل ما فعلته للجميع هو أنني أحببتهم

143
00:09:48,209 --> 00:09:52,083
كل ما فعلته هو حبي لشخص
وأنا هنا الآن

144
00:09:52,959 --> 00:09:57,209
ماذا؟ هل شحت بنظرك عني يا سيدي؟ -
أؤكد لك أنني لم أفعل ذلك -

145
00:09:57,334 --> 00:10:01,501
قد لا أعرف الفرق بين الذهب والبيوتر
لكنني لست بالخرقاء

146
00:10:01,626 --> 00:10:05,918
...لقد شحت بنظرك عني للتو -
اسمعي أيتها الآنسة، رجاءً -

147
00:10:06,000 --> 00:10:09,459
لن أرحل حتى تخبرني بالسبب
لمَ فعلت هذا؟

148
00:10:11,959 --> 00:10:15,292
يبدو لي أنك تلقين باللوم كثيراً
على غيرك

149
00:10:15,417 --> 00:10:19,375
والدتك ووالدك وزوجك
لكن لا يأتي أي شخص إلى هنا

150
00:10:19,501 --> 00:10:22,542
لبيع شيء من ما يرتديه
وهو لم يرتكب أي خطأ

151
00:10:22,667 --> 00:10:25,375
أتعلمين من يأتي
إلى محلات الرهن؟

152
00:10:25,501 --> 00:10:30,918
المدمنون واللصوص وأطباء الأسنان الذين
خسروا مهنتهم بسبب الإساءة الجنسية

153
00:10:31,000 --> 00:10:32,334
جليسات الأطفال اللواتي أقمن علاقة
...مع الرجال

154
00:10:32,459 --> 00:10:34,083
يا للهول! توقف يا صاح، توقف

155
00:10:34,209 --> 00:10:38,584
فهمت الأمر -
...حقاً؟ إذاً -

156
00:10:42,334 --> 00:10:46,042
الكاذبة هي أنت

157
00:10:52,876 --> 00:10:58,250
يريدني أن أذهب إلى الخارج"
"وألعب معه كرة القدم في المتنزه

158
00:10:58,375 --> 00:11:01,792
لا تضحك، أكره هذا"
"...أعني، أسوأ

159
00:11:01,918 --> 00:11:05,709
(مرحباً، أنا (إلايجا كرانتس -
(مرحباً يا (إلايجا كرانتس -

160
00:11:05,834 --> 00:11:10,042
ماذا ستغني؟ -
(سأغني (ليت مي بي يور ستار -

161
00:11:10,167 --> 00:11:16,626
من عرض (بومبشيل) الناجح
(والمسلسل التلفزيوني الناجح، (سماش

162
00:11:25,417 --> 00:11:31,250
ستفعل كل ما في وسعها"
"من أجل حب رجل

163
00:11:31,375 --> 00:11:37,501
"والملايين الذين يحبونها من بعيد"

164
00:11:37,626 --> 00:11:42,709
أنا كل ما تحتاج إليه"
"كله موجود هنا وقلبي ينزف

165
00:11:42,834 --> 00:11:50,042
"دعني أكون نجمتك"

166
00:11:58,167 --> 00:12:01,667
حسناً، يمكنك أن تبقى
من أجل المونولوج

167
00:12:10,999 --> 00:12:14,292
كم تبقى على ولادتك؟ -
عذراً؟ -

168
00:12:14,417 --> 00:12:18,417
(أملك 14 جائزة (إيمي
لذا أعلم عندما يخفي أحدهم شيئاً عني

169
00:12:18,542 --> 00:12:24,584
لا تقلقي، لا أريد شراء طفلك -
جيد، لأنني لا أريد بيع طفلي -

170
00:12:26,417 --> 00:12:29,501
أنا في شهر الثالث فقط
ولم أخبر الوالد بعد

171
00:12:29,667 --> 00:12:33,999
تخشين ألا يدعمك؟ -
لا، لا أعلم إن كنت أريد دعمه -

172
00:12:34,083 --> 00:12:35,417
لا أعلم حتى إن كنت أريده
أن يشارك في الأمر

173
00:12:35,542 --> 00:12:37,626
لم أرد أن أجري
هذا الاتصال الهاتفي

174
00:12:37,751 --> 00:12:39,042
!(هانا)

175
00:12:40,584 --> 00:12:44,834
أحب أن أعيش حياة قبول
لأستهزئ من التقاليد حيث أمكنني

176
00:12:44,959 --> 00:12:48,542
لكن هناك شيء أعرفه
الأطفال بحاجة إلى آباء

177
00:12:48,667 --> 00:12:50,167
رحل والدي
عندما كنت في الثالثة من عمري

178
00:12:50,292 --> 00:12:52,417
(نهض والتحق بالـ(ماهاراشي

179
00:12:52,542 --> 00:12:58,000
هذا جعلني غير قادر تماماً
على تقبّل الحب الذكوري المقدّس

180
00:12:59,334 --> 00:13:01,167
أنا محطم

181
00:13:02,751 --> 00:13:06,250
أنت محطم وفكرت في إصلاح هذا
بشراء طفل أبيض؟

182
00:13:06,375 --> 00:13:11,375
أجل، هذا ما فكرت فيه تماماً
كنت سأعتني بذلك الطفل

183
00:13:11,584 --> 00:13:14,667
لأنني لم أستطع الاعتناء بنفسي

184
00:13:14,792 --> 00:13:17,083
حسناً، ماذا عن الأمهات؟

185
00:13:17,209 --> 00:13:19,584
هل الأمهات مهمات؟ -
ليس بعد أول 6 أشهر -

186
00:13:19,709 --> 00:13:24,334
اسمعي يا (هانا)، عليك أن تفكري
في تأثير هذا على طفلك وماذا قد يفوتهم

187
00:13:25,375 --> 00:13:29,042
قد يجدون أنفسهم
بمفردهم ويتقدمون في السن

188
00:13:29,167 --> 00:13:35,292
(ومتورطون بفضيحة عامة في (كوينز
في مرحاض حبيب سابق

189
00:13:35,417 --> 00:13:37,834
نحن في (بروكلين) الآن
وهذه شقة

190
00:13:37,959 --> 00:13:40,542
يبدو الأمر محزناً أكثر
عندما تحاولين الدفاع عن الأمر

191
00:13:42,000 --> 00:13:44,626
احتسى (لا كروا) خاصتي كلها

192
00:13:44,876 --> 00:13:46,584
عليك أن تتوقف عن تفقد
حبيبك السابق يا رجل

193
00:13:46,709 --> 00:13:49,083
سيسيطر على تفكيرك -
إنه مسيطر على تفكيري -

194
00:13:49,209 --> 00:13:52,209
(لقد احتسى كل الـ(لا كروا
الذي أفكر فيه

195
00:13:52,334 --> 00:13:53,999
الجنس الرائع يأسر الشخص

196
00:13:54,083 --> 00:13:56,167
حسناً، أنصتوا يا أولاد"
"أصبح معي لائحة

197
00:13:56,292 --> 00:14:02,459
(حسناً، (ألين)، (ميكوتشي
(فرانسيس)

198
00:14:02,584 --> 00:14:06,626
"(دونيغان)، (ألدريج)، (كانغ)"

199
00:14:07,125 --> 00:14:14,125
(جيراد)، (زينمان)، (غيلان)
"(فيليبيك)، (مكميلان)

200
00:14:15,167 --> 00:14:20,542
حسناً، إن قالت اسمكم
يمكنكم العودة إلى المنزل وشكراً لكم

201
00:14:20,667 --> 00:14:24,334
والبقية يمكنكم التوجه إلى الاستديو
من أجل حصة الرقص

202
00:14:24,459 --> 00:14:26,959
لقد عكس الأمر -
لقد عكس الأمر -

203
00:14:27,042 --> 00:14:30,918
أحب هذه الحركة، إنها كلاسيكية -
أجل، (كوراس لاين)، إنه أفضل عرض -

204
00:14:31,000 --> 00:14:32,918
أحب هذا العمل الوضيع كثيراً

205
00:14:42,209 --> 00:14:43,709
هذا سهل

206
00:14:48,751 --> 00:14:52,375
عليّ أن أجيب على هذه المكالمة

207
00:14:56,792 --> 00:14:59,792
مرحباً -
(معك (بول لوي -

208
00:14:59,918 --> 00:15:03,167
(مرحباً يا (بول لوي) معك (هانا"
"تقابلنا منذ بضعة أشهر

209
00:15:03,292 --> 00:15:06,209
كنت أكتب مقالاً"
"عن مخيم ركوب الأمواج

210
00:15:07,334 --> 00:15:12,209
تقيأت في سريرك"
"وقلت إن شعر عانتي كثيف

211
00:15:12,334 --> 00:15:16,667
هانا)، مرحباً)
كيف حالك يا فتاة؟

212
00:15:16,792 --> 00:15:21,292
أريد أن أستهل الحديث بقول هذا
لا أقصد أن أضغط عليك إطلاقاً

213
00:15:21,417 --> 00:15:27,250
أنا أقومي بعملي الأخلاقي
لأبقيك على إطلاع وأعلمك أنني حامل

214
00:15:27,375 --> 00:15:30,501
منذ أن مارسنا الجنس
لذا حملت من الجنس الذي مارسناه

215
00:15:30,626 --> 00:15:33,751
"وسأنجب هذا الطفل"

216
00:15:46,083 --> 00:15:50,167
"حسناً، إلامَ تحتاجين؟" -
أحتاج، لا أحتاج إلى شيء، لا -

217
00:15:50,292 --> 00:15:54,250
أعلم أنك في بداية مهنة مشوقة
ولامعة في التزلج على الماء

218
00:15:54,375 --> 00:15:57,292
"ولست مهتمة في خلق المشاكل لك"

219
00:15:57,417 --> 00:16:02,792
هل أنت جادّة؟

220
00:16:05,125 --> 00:16:07,834
هذا لطف منك
هذا رائع حقاً

221
00:16:08,834 --> 00:16:12,167
"لأنني لست مستعداً لأرزق بطفل"

222
00:16:12,626 --> 00:16:15,584
أشعر بأنني قذر لو قلت لك
أن تجهضي أو مهما كان

223
00:16:15,709 --> 00:16:18,375
هذا لا يمثّلني
...وهذا غير عادل، لست

224
00:16:24,209 --> 00:16:29,626
شكراً على إخباري على ما أعتقد -
أجل، قال الجميع إن هذا مهم جداً -

225
00:16:29,751 --> 00:16:33,876
لكنني أشعر الآن بأنها غلطة -
"لا، لا" -

226
00:16:33,999 --> 00:16:37,709
أتعلمين شيئاً؟ أنا لا أؤمن بالأخطاء"
"لا أؤمن بها حقاً

227
00:16:40,834 --> 00:16:44,999
حسناً، لا، هذا جيد
حظاً موفقاً

228
00:16:45,083 --> 00:16:49,918
تماماً، سأبقيك على علم بالتأكيد
إن حصل أي شيء مهم

229
00:16:50,999 --> 00:16:54,459
أو ليس عليّ أن أفعل ذلك
إلا إن كان هذا ما تريده

230
00:16:54,584 --> 00:17:02,209
جيد، جيد، الاسم الذي كنت أعتقد
(أنه جميل لفتى هو (غروفر

231
00:17:04,375 --> 00:17:07,959
حسناً، سأغلق الآن"
"إلا إن كنت تريدين أن تتحدثي بعد

232
00:17:08,042 --> 00:17:10,501
لا أريد أن أكون أحمقاً حيال الأمر"
"إن أردت

233
00:17:10,999 --> 00:17:14,834
لا، لا، أفصحت عن كل ما أريد قوله
شكراً لك

234
00:17:17,667 --> 00:17:20,083
(اعتني بنفسك يا (هانا

235
00:17:25,083 --> 00:17:27,959
بدا الأمر وكأنه لا يملك الكثير
ليقوله لك

236
00:17:29,334 --> 00:17:35,459
بدا الأمر وكأنه تخلى عنك
(كما تخليت عن (إلايجا

237
00:17:36,459 --> 00:17:39,584
لا، سار الأمر بشكل رائع

238
00:17:40,751 --> 00:17:45,250
لا يريد أن يُرزق بطفل
لذا لن يزعجني وهذا ما أردته

239
00:17:46,417 --> 00:17:48,083
أردت أن يكون الأمر سهلاً
وكان سهلاً

240
00:17:48,209 --> 00:17:53,501
لذا الأمر محزن قليلاً
كم كان الأمر سهلاً

241
00:17:56,417 --> 00:18:00,292
لا بأس -
اعتقدت أنني سأكون والدة شجاعة -

242
00:18:00,417 --> 00:18:03,918
تضع الكثير من الوشوم على جسدها
وأسلوبها رائع بالتعامل مع الأشياء

243
00:18:04,000 --> 00:18:06,083
...وشعوري الآن هو

244
00:18:14,000 --> 00:18:16,501
لماذا تبكي؟

245
00:18:17,334 --> 00:18:22,959
هذا الهراء عينه، أتعرفين يا عزيزتي؟

246
00:18:23,250 --> 00:18:28,918
نحن أطفال، أطفال عراة فحسب

247
00:18:40,167 --> 00:18:42,000
صحيح

248
00:18:43,876 --> 00:18:45,626
سنراجع هذا الجزء لآخر مرة

249
00:18:45,751 --> 00:18:52,250
إنها حركة رفع ساق إلى الأمام
1 وانظروا، 2، إلى الأعلى 3 و4

250
00:18:52,417 --> 00:18:55,792
5، دوران رقص باليه مزدوجة
ثم اقفزوا

251
00:18:55,918 --> 00:18:58,292
جيد، شغّلوا الموسيقى

252
00:19:03,042 --> 00:19:05,792
و5، 6، 7، 8

253
00:19:41,834 --> 00:19:43,292
أنت بارع حقاً

254
00:19:43,417 --> 00:19:47,709
جميل، حركات جميلة يا رفاق
فلندخل كرات السلة

255
00:20:07,334 --> 00:20:08,667
آسف، آسف

256
00:20:13,709 --> 00:20:15,709
لماذا؟

257
00:20:21,292 --> 00:20:22,626
آسف

258
00:20:26,542 --> 00:20:28,876
أجل! ما زال هذا يُحتسب

259
00:20:39,042 --> 00:20:43,042
لقد أخفقت يا رجل -
أعلم -

260
00:20:43,167 --> 00:20:45,167
آخر مرة لمست فيها كرة السلة
كانت في الصف السادس

261
00:20:45,292 --> 00:20:47,501
حيث لمستها حينها حرفياً فحسب

262
00:20:47,626 --> 00:20:50,000
إذاً لم تقدم تجربة أداء
لمسرحية كرة سلة موسيقية؟

263
00:20:50,125 --> 00:20:53,709
لأنني ظننت أن الفكرة هي أن
الرجال البيض لا يجيدون كرة السلة

264
00:20:53,834 --> 00:20:56,834
ماذا ستفعل الآن؟
أتريد الذهاب إلى (ستارباكس)؟

265
00:20:56,959 --> 00:20:59,209
أحصل على حسم 30 في المئة
على الوجبات الخفيفة غير الموسمية

266
00:20:59,334 --> 00:21:01,459
أتعملين في (ستارباكس)؟ -
لا -

267
00:21:03,125 --> 00:21:08,083
أتمنى لو كنت أصغر سناً لنتسكع
ولا يكون الأمر غريباً، لكنه شعور غريب

268
00:21:08,584 --> 00:21:10,751
أنا آسف، بالإضافة إلى أنه
عليّ العودة إلى شقتي

269
00:21:10,876 --> 00:21:12,792
لأتأكد من أن حبيبي السابق
...لم يقتل نفسه، لذا

270
00:21:12,918 --> 00:21:15,000
ما زال في منزلك؟ -
أجل -

271
00:21:15,125 --> 00:21:19,000
لكن هذا لأنه يختبئ
من الـ(ديلي مايل) أو ما شابه

272
00:21:19,125 --> 00:21:21,876
هراء، الرجال يمكنهم الذهاب
إلى أي مكان

273
00:21:21,999 --> 00:21:26,626
المدينة ممتلئة بالمخابئ
إنه يحبك

274
00:21:26,751 --> 00:21:29,083
لا، لا -
أجل -

275
00:21:30,083 --> 00:21:31,959
سأراك في تجربة أداء أخرى
أليس كذلك؟

276
00:21:32,042 --> 00:21:34,584
أو ربما في تدريب -
نعم، حسناً -

277
00:21:34,709 --> 00:21:41,792
قد أحصل على دور في هذا العرض
نجحت في أول قسمين من تجربة الأداء

278
00:21:41,918 --> 00:21:45,459
وكم سيكون الأمر صعباً
أن أدير كرة سلة على إصبعي؟

279
00:21:45,584 --> 00:21:48,375
يمكنني أن أتعلم هذا
يمكنني أن أتعلم مهارة جديدة

280
00:21:48,501 --> 00:21:53,125
ريس ويذرسبون) تعلمت كيف تغني)
لفيلم (واك ذا لاين) وفازت بجائزة أوسكار

281
00:21:53,250 --> 00:21:57,000
يمكنني أن أفعل هذا
(أتعلمين لماذا يا (أثينا دانتي

282
00:21:57,125 --> 00:22:02,125
سأخبرك بسر صغير
أنا موهوب بشكل كبير

283
00:22:02,250 --> 00:22:04,876
أنا موهوب بقدر ما تقولين إنك موهوبة
هذا مدى موهبتي

284
00:22:04,999 --> 00:22:09,918
بالضبط، هكذا يجب أن تكون يا رجل
لا يفوت الأوان أبداً

285
00:22:10,000 --> 00:22:11,834
تباً لك، لست كبيراً في السن
لتلك الدرجة

286
00:22:11,959 --> 00:22:14,209
أنت كبير في السن
على الذهاب إلى تجارب أداء مفتوحة

287
00:22:14,709 --> 00:22:16,959
يا لك من ساقطة

288
00:22:24,000 --> 00:22:27,167
لا تعتقد أن الحديث عن الطفل
...سيكون جيداً، لكنه

289
00:22:27,292 --> 00:22:28,626
...(كريستي)

290
00:22:29,959 --> 00:22:31,542
كيف سار الأمر يا عزيزي؟

291
00:22:31,667 --> 00:22:34,209
اشترى لنا (ديل) 8 علب بيتزا ببروني
إنها في المرحاض

292
00:22:34,334 --> 00:22:38,000
لمَ ما زلت هنا؟ -
أنا هنا لأن لديّ ما أقوله لك -

293
00:22:40,000 --> 00:22:44,709
لا شيء مثل الخزي العلني
ليجعلك تدرك ما هو مهم حقاً

294
00:22:45,167 --> 00:22:49,751
لقد أهملتك
عندما كان كل ما تريده هو أن تحبني

295
00:22:50,542 --> 00:22:53,125
هذا مضحك، اعتقدت أنني جئت إلى هنا
لأتوارى عن الأنظار

296
00:22:53,250 --> 00:22:57,250
لكن أشعر بأنه للمرة الأولى في حياتي
سأتوقف عن الاختباء

297
00:22:57,375 --> 00:22:59,334
...(إلايجا) -
حسناً، حسناً -

298
00:23:00,584 --> 00:23:04,999
ديل)، وفّر هذا لشخص)
يهتم بالأحداث الحالية، اتفقنا؟

299
00:23:05,083 --> 00:23:09,834
أتيت إلى هنا لتعبث معي
لهذا السبب أتيت إلى هنا

300
00:23:09,959 --> 00:23:12,626
لتعبث معي
كما تعبث مع الجميع

301
00:23:12,751 --> 00:23:15,584
لكن خمّن ماذا؟
لا يمكنك العبث معي بعد الآن

302
00:23:15,709 --> 00:23:18,042
لا يمكن العبث معي الآن

303
00:23:18,167 --> 00:23:24,167
لذا أجل، قد تكون أربكتني قليلاً
عندما ظهرت، لكن ليس بعد الآن

304
00:23:24,876 --> 00:23:29,667
لأنني أخذت كرتي وسرت بها في القاعة
ورميتها في السلة

305
00:23:29,834 --> 00:23:37,125
هذه مصطلحات رياضية وأنا أستخدمها
لأنني زميل نفسي الآن، أنا

306
00:23:41,083 --> 00:23:46,042
لذا حظاً موفقاً مع طفلك الأبيض

307
00:23:53,999 --> 00:23:58,125
ديل)، رجاءً، أيمكنك أن تحضر)"
"البيتزا إلى هنا؟

308
00:24:04,292 --> 00:24:06,584
(مرحباً يا (ديزي)، أنا (مارني

309
00:24:07,751 --> 00:24:13,999
أردت أن أخبرك
بأنني سأتحمل مسؤولية حياتي

310
00:24:14,083 --> 00:24:20,751
ولا تقلق بشأن إرسال المال للإيجار
لأنني سأنتقل للعيش مع أمي

311
00:24:23,834 --> 00:24:29,042
أنت لا تدين لي بأي شيء
وأنا آسفة لأنني اعتقدت ذلك

312
00:24:31,000 --> 00:24:36,667
حسناً، أتمنى حقاً أن تكون بخير
إلى اللقاء

313
00:24:40,999 --> 00:24:43,501
بئساً لك يا أمي

314
00:24:48,209 --> 00:24:50,709
إلايجا كرانتس) يتحدث) -
(مرحباً يا (إلايجا -

315
00:24:50,834 --> 00:24:54,000
(معك (توني) و(باتي -
(باتي) و(توني) -

316
00:24:54,125 --> 00:24:56,792
من المسرحية الموسيقية التي ستكون
(ناجحة قريباً، (وايت مين كانت جامب

317
00:24:56,918 --> 00:25:00,959
أجل -
سأدخل في صلب الموضوع -

318
00:25:01,042 --> 00:25:04,792
"لا يمكنك الرقص بالتأكيد، ولا يهمنا" -
"لا، لا يهمني الأمر" -

319
00:25:04,918 --> 00:25:09,626
لا يهمني، لديك عنصر وتملك جوهراً"
"نريدك أن تقدمه أمام منتجينا

320
00:25:09,751 --> 00:25:12,209
"اقرأ المشهد فحسب" -
"اقرأ المشهد، ولا كرات" -

321
00:25:12,334 --> 00:25:15,417
وطريقة غناؤك جميلة"
"قل لهم إنك نسيت كرتك

322
00:25:15,542 --> 00:25:18,250
لا كرات بالتأكيد"
"سنراك قريباً

323
00:25:18,417 --> 00:25:20,459
(حسناً، سيراك الطبيب (كروسكال
بعد قليل

324
00:25:20,584 --> 00:25:21,918
"شكراً لك"

325
00:25:37,501 --> 00:25:41,501
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

