﻿1
00:00:23,501 --> 00:00:25,626
أنا آسفة إذا كان يجعلني هذا
متزمتة أخلاقياً أو ما شابه

2
00:00:25,751 --> 00:00:27,167
لكنني أتبع مبادئ معينة

3
00:00:27,292 --> 00:00:29,125
حسناً، لكن أين كانت مبادئك

4
00:00:29,250 --> 00:00:31,334
عندما كنتِ تتدحرجين
(أسفل شرفة مع (توم

5
00:00:31,459 --> 00:00:33,334
"وتتساءلين "أين هي عصابة رأسي؟

6
00:00:33,459 --> 00:00:36,292
يحب (توم) فتيات كثيرات
لا تنسَ هذا الأمر

7
00:00:36,417 --> 00:00:40,709
(لن أنسى شيئاً باستثناء ربما (توم
لأنه ثنائي الجنس أيضاً

8
00:00:40,834 --> 00:00:44,709
كما أود أن أذكركم أنتم الثلاثة
بألا تنسوا هذه الصداقة

9
00:00:44,834 --> 00:00:47,792
لأنني أعرف أنها تبدو مفعمة
بالحب وبالشهوة اللذين يشجعانكم

10
00:00:47,918 --> 00:00:50,876
لكن الشهوة تتلاشى
على عكس الصداقة إذا قمنا بتغذيتها

11
00:00:50,999 --> 00:00:53,083
هل تحتاجين إلى أمر ما؟

12
00:00:53,209 --> 00:00:55,000
كلا، أحب جو الحرم الجامعي
إنه متطور جداً

13
00:00:55,125 --> 00:00:58,417
وأحب بار المشروبات
طاب يومكم

14
00:00:58,584 --> 00:00:59,959
"هل هي والدة أحدهم؟"

15
00:01:00,042 --> 00:01:03,209
"على الأرجح أنها تتابع دراستها" -
"هذا محزن جداً" -

16
00:01:03,584 --> 00:01:05,417
أجل، أنا مندهشة بوجودي
في هذه المقابلة

17
00:01:05,542 --> 00:01:08,626
لطالما اعتبرت الأساتذة أشخاصاً حائزين
شهادة ماجستير في الفنون الجميلة

18
00:01:08,751 --> 00:01:11,959
وأصحاب منازل ريفية
وربما مع تضخم في الغدة الدرقية

19
00:01:12,042 --> 00:01:15,209
عندما أتيت إلى هنا
(قبل سنتين من (سيراكيوز

20
00:01:15,334 --> 00:01:17,792
لم أكن أحلق شعر إبطيّ
لا تخبري أحداً

21
00:01:17,918 --> 00:01:20,167
كان لدي هدف واحد
عندما توليت إدارة هذا القسم

22
00:01:20,292 --> 00:01:23,375
ألا وهو إدخال شباب إليه

23
00:01:23,501 --> 00:01:28,125
مثل قلب الإنسان النابض، النابض
أو العضو الذكري لشاب يافع

24
00:01:28,250 --> 00:01:29,584
أجل

25
00:01:29,709 --> 00:01:32,876
لأنه ماذا تريدين
أن يتعلمه الطلاب؟

26
00:01:32,999 --> 00:01:35,459
!الأمل والتساؤل وأجل

27
00:01:35,584 --> 00:01:38,918
وهل تعرفين ما هو صاحب الإمكانات
أكثر من أي شيء آخر؟

28
00:01:39,000 --> 00:01:41,667
عضو ذكري لشاب يافع؟
هل هذا... هو؟

29
00:01:41,792 --> 00:01:44,709
الإنترنت -
أجل -

30
00:01:44,834 --> 00:01:48,709
وأنتِ يا عزيزتي
أنتِ تكتبين للإنترنت وبشكل بارع

31
00:01:48,834 --> 00:01:51,626
وعندما أقرأ كتاباتكِ
أجدها صادقة وصريحة

32
00:01:51,751 --> 00:01:54,542
كأنكِ تقولين "هذه أنا، تقبّلوني
"كما أنا أو لا تقرأوا ما أكتبه

33
00:01:54,667 --> 00:01:57,375
أجل -
أنتِ كاتبة بارعة -

34
00:01:57,709 --> 00:01:59,000
شكراً لكِ

35
00:01:59,125 --> 00:02:04,667
حسناً، لنتحدث عن الأمور اللوجستية
مئة طالب، فرق تضمّ 25 طالباً

36
00:02:04,792 --> 00:02:06,083
تجرين ندوات

37
00:02:06,209 --> 00:02:08,542
ثم جلسات خاصة
"أود أن أسمّيها "جلسات مريحة

38
00:02:08,667 --> 00:02:09,999
هل يمكنكِ فعل هذا؟

39
00:02:10,083 --> 00:02:14,292
هل يمكنكِ أن تظهري لهؤلاء الطلاب
الجرأة الحقيقية للإنترنت ونواتها

40
00:02:14,417 --> 00:02:16,792
وهدفها الحقيقي؟ -
أجل، يمكنني ذلك -

41
00:02:16,918 --> 00:02:19,459
أنا الشخص المناسب تماماً
لأظهر لهم الإنترنت

42
00:02:19,584 --> 00:02:21,334
كما أنني مناسبة لأظهر المشكلة
مهما كانت

43
00:02:21,459 --> 00:02:22,999
أعرف أنه لا يحق لكِ
أن تطلبي ذلك

44
00:02:23,083 --> 00:02:25,584
أعرف أن جسمي مربك قليلاً
لكن أجل، أنا أحامل

45
00:02:25,709 --> 00:02:28,501
وأخطط للعمل حتى إنجاب الطفل
هذه ليست مشكلة بنظري

46
00:02:28,626 --> 00:02:30,083
أنهيت مسرحية في الثانوية
(مقتبسة عن (غايز أند دولز

47
00:02:30,209 --> 00:02:32,250
وأنا مصابة بالتهاب السحايا الشوكي
أستطيع أن أفعل أي شيء

48
00:02:32,375 --> 00:02:34,626
أتعرفين كيف أدركت ذلك
فور دخولكِ عبر الباب؟

49
00:02:34,751 --> 00:02:40,292
كيف؟ -
نهداكِ، خلابان، يافعان، جميلان -

50
00:02:40,417 --> 00:02:44,792
الحوامل والأمهات اليافعات
هنّ أكبر قوة على هذه الأرض

51
00:02:44,918 --> 00:02:49,999
وعندما كنت حاملاً
لم أصدق الرجال الذين غازلوني

52
00:02:50,083 --> 00:02:52,834
هل تعرفين مَن هو (نورمان مايلر)؟ -
(أجل، (نورمان مايلر -

53
00:02:52,959 --> 00:02:56,292
(كان لديه صديق يُدعى (جيف
وكان متيّماً بي

54
00:03:23,834 --> 00:03:26,709
"صمتك لن يحميك" -
هذه عبارة قوية -

55
00:03:47,125 --> 00:03:49,292
مرحباً؟ -
"مرحباً، (هانا)؟" -

56
00:03:49,918 --> 00:03:51,209
"(هانا)، أنا (فيدرا)"

57
00:03:51,334 --> 00:03:52,792
مرحباً، يا إلهي، أنا سعيدة جداً
لأنني أجبت على الهاتف

58
00:03:52,918 --> 00:03:55,125
متى أفعل ذلك لأنه مَن يريد
التحدث عبل الهاتف؟

59
00:03:55,250 --> 00:03:57,876
أنا أريد ولساعات في الليل في الواقع

60
00:03:57,999 --> 00:03:59,417
رائع، أحب هذا

61
00:03:59,542 --> 00:04:01,792
لكن يُصعب عليّ العثور على أفراد
آخرين من جيل الألفية للتحدث إليهم

62
00:04:01,918 --> 00:04:04,125
!مرحباً -
"أردت فقط أن أخبركِ" -

63
00:04:04,250 --> 00:04:06,125
"بأنني تحدثت إلى زملائي"

64
00:04:06,250 --> 00:04:10,375
ورغم تقدمهم في السن"
"نود أن نعرض عليكِ المنصب

65
00:04:10,501 --> 00:04:15,501
يا إلهي، لا بد من أنني ملفتة جداً
حصل ذلك بسرعة

66
00:04:15,626 --> 00:04:17,125
تواصلنا بشكل وطيد

67
00:04:17,250 --> 00:04:20,209
اسمعي، هذا غريب جداً
لكن أمي تقول دوماً

68
00:04:20,334 --> 00:04:22,626
إنه علينا التفكير ملياً
قبل القبول بوظيفة جديدة

69
00:04:22,751 --> 00:04:28,167
ولم آخذ بنصيحتها من قبل
كما أنني لم أنجح قط في وظيفة

70
00:04:28,292 --> 00:04:32,083
لذا أريد أن أخصص 24 ساعة للتفكير
في هذا، إذا كنتِ لا تمانعين؟

71
00:04:32,209 --> 00:04:35,334
افعلي ما يريحكِ يا آنستي"
"لكن أخبريني يوم الاثنين

72
00:04:35,459 --> 00:04:37,209
حسناً، هذا رائع
شكراً جزيلاً لكِ

73
00:04:39,292 --> 00:04:40,626
!تباً

74
00:04:45,083 --> 00:04:48,083
(لا أفهم لما تريدين مغادرة (نيويورك
مفهوم؟

75
00:04:48,209 --> 00:04:52,999
هذا أمر يرغمنا والدانا على فعله
عندما نكون بؤساء جداً لنمنعهما

76
00:04:53,083 --> 00:04:58,292
كما أن هذا أمر لا تفعله شابة
مفعمة بالنشاط حتى ولو كانت حاملاً

77
00:04:58,417 --> 00:05:01,667
(لا أعرف يا (إلايجا
...حان الوقت لأعترف

78
00:05:01,792 --> 00:05:03,709
بأن (نيويورك) لم تجلب لي شيئاً
سوى البؤس

79
00:05:03,834 --> 00:05:08,709
!هذا جنوني
هذه أعظم مدينة في العالم

80
00:05:08,834 --> 00:05:11,375
ماذا ستفعلين؟ هل ستغادرين؟

81
00:05:11,501 --> 00:05:16,292
هل ستصعدين إلى الغابة اللعينة
أو إلى أينما ستذهبين؟

82
00:05:16,417 --> 00:05:21,167
للتدريس؟ الكتابة؟ العيش في منزل؟

83
00:05:21,292 --> 00:05:23,417
هذه الأمور الثلاثة بالتحديد

84
00:05:26,083 --> 00:05:30,999
(لا أعرف يا (إلايجا
يُصعب كثيراً العيش هنا

85
00:05:31,083 --> 00:05:32,709
يحتاج طفلي إلى سلام

86
00:05:32,834 --> 00:05:35,709
لا أمتلك تغطية صحية حتى
وتأتي مزايا مع هذه الوظيفة

87
00:05:35,834 --> 00:05:39,375
هل تذكرين عندما انتقلنا إلى هنا؟ -
أجل، كأن ذلك كان البارحة -

88
00:05:39,501 --> 00:05:40,834
عرضت عليّ الزواج
(في ساحة القديس (مارك

89
00:05:40,959 --> 00:05:43,459
ثم اعترفت بأنك مصاب بداء المتدثرات
وكنت تبكي ولم تقل من أين أصبت به

90
00:05:43,584 --> 00:05:44,999
قلت إنك أصبت به
...(من مرحاض (مكدونالد

91
00:05:46,375 --> 00:05:48,584
التفاصيل ليست مهمة

92
00:05:48,709 --> 00:05:54,250
المهم هو أننا اتفقنا
على العيش هنا والمعاناة

93
00:05:54,375 --> 00:05:58,375
والحياة بتعاسة
في هذا المكان المزري، معاً

94
00:05:58,501 --> 00:06:01,250
لكن هذا عقد وافقنا عليه أنا وأنتِ

95
00:06:03,375 --> 00:06:07,834
لا تستطيعين التخلي عنه -
لا أعرف -

96
00:06:07,959 --> 00:06:09,250
إذا كنتِ تظنين
أنني سأنتقل للسكن هناك

97
00:06:09,375 --> 00:06:13,501
وأتزوج منكِ وأصبح زوجكِ
فأنتِ مخطئة جداً يا سيدتي

98
00:06:13,626 --> 00:06:14,959
ربما

99
00:06:18,334 --> 00:06:20,792
هل تريد النوم إلى جانبي؟

100
00:06:20,918 --> 00:06:22,209
كلا

101
00:06:23,834 --> 00:06:26,584
مهلاً، لممارسة الجنس؟ -
"كلا، ماذا؟" -

102
00:06:26,709 --> 00:06:30,000
ماذا لو كان لممارسة الجنس؟ -
كلا؟ -

103
00:06:31,667 --> 00:06:33,667
أردت أن أستوضح الدعوة فحسب

104
00:06:33,792 --> 00:06:35,083
هلا تغني لأجلي؟

105
00:06:36,709 --> 00:06:40,584
(سأغني لكِ أغنية واحدة لـ(ديمي
ثم سأنام

106
00:06:41,000 --> 00:06:42,626
كان عليّ أن أتوقف عن متابعة
(أخبارها على (إنستغرام

107
00:06:42,751 --> 00:06:44,167
إنها متشائمة جداً

108
00:06:44,999 --> 00:06:51,542
أخبرني ماذا تريد"
"ماذا يُعجبك لا بأس

109
00:06:51,667 --> 00:06:55,709
"أنا أشعر ببعض الفضول أيضاً"

110
00:06:56,209 --> 00:07:02,250
أخبرني إذا كان ذلك خطأ"
"إذا كان ذلك صحيحاً، لا أكترث

111
00:07:02,375 --> 00:07:06,959
أستطيع أن أحتفظ بسر"
"هل تستطيع أن تحتفظ أنت بسر؟

112
00:07:07,501 --> 00:07:12,876
أفكر في جسمك"
"وجسمك يجول في ذهني

113
00:07:14,542 --> 00:07:20,042
أتريد أن تستمتع؟"
"أحتاج إلى محاولة واحدة فحسب

114
00:07:21,209 --> 00:07:26,876
لا تخبر أمك"
"علينا أن نعيش لبعضنا البعض

115
00:07:26,999 --> 00:07:29,542
"نحن جاهزان لتمضية فصل الصيف"

116
00:07:34,459 --> 00:07:37,334
أظن أن هذا مذهل
وهذا ما تحتاجين إليه فحسب

117
00:07:37,459 --> 00:07:38,792
سنزوركِ في عطل نهاية الأسبوع

118
00:07:38,918 --> 00:07:40,959
ويمكنكِ أن تمكثي معنا
متى يكون لديكِ عمل

119
00:07:41,042 --> 00:07:42,959
اذهبي يا حبيبتي، اذهبي

120
00:07:43,042 --> 00:07:45,417
(في المقابل، لو غادرت (نيويورك
متى أردت

121
00:07:45,542 --> 00:07:48,292
لم أكن لأقابل والدكِ
(على موقع (غاي دوت كوم

122
00:07:48,417 --> 00:07:52,000
أبارك تلك الخدمة الجنسية
على نظام تحديد المواقع كل يوم

123
00:07:52,125 --> 00:07:54,375
اسمعي يا عزيزتي
يمكننا الوصول إلى هناك بالحافلة

124
00:07:54,501 --> 00:07:59,751
يمكننا إحضار الجبن، النبيذ، الكتب
!الحفاضات، الثقافة، لنفعل هذا

125
00:08:00,250 --> 00:08:04,459
هل ستستقلان الحافلة؟ -
كلا، كلا، كنت أعبّر عن المسافة -

126
00:08:04,584 --> 00:08:06,792
كنت أحاول أن أخبركِ
بأنكِ ستكونين قريبة

127
00:08:06,918 --> 00:08:09,209
عزف الطبول هو سبب مقنع
...لمغادرة (نيويورك)، أعني

128
00:08:09,334 --> 00:08:11,417
ألا تستطيع أن تعزف على الطبول
في مكان آخر؟

129
00:08:11,542 --> 00:08:13,501
!ابحث عن حياة

130
00:08:14,042 --> 00:08:17,375
(أنتم تتصلون بـ(مارني مايكلز"
"أتمنى لكم يوماً مباركاً

131
00:08:18,083 --> 00:08:21,334
مارن)، أين أنتِ؟)"
"أحاول العثور على حلّ وأحتاج إليكِ

132
00:08:34,751 --> 00:08:39,334
هذه رائحة عطرة"
"هذه رائحة عطرة جداً

133
00:08:39,834 --> 00:08:43,167
حسناً، نحتاج إلى شمعة للثروة"
"شمعة للرومانسية

134
00:08:43,292 --> 00:08:46,626
وشمعة للترويج لسهولة الإبداع

135
00:08:46,751 --> 00:08:49,751
أجل، كأن الشمعة ستساعدنا
في العثور على شقة

136
00:08:49,876 --> 00:08:51,167
"لا تفوح منها رائحة الأجنحة الحارة"

137
00:08:51,292 --> 00:08:54,417
لا أكترث لذلك"
"طالما أنتِ موجودة فيها

138
00:08:54,542 --> 00:08:58,000
أترين؟ أنتِ أعز صديقة لي"
"لهذا السبب

139
00:09:00,125 --> 00:09:02,792
"تُعجبني هذه الشمعة" -
"لا أريدها في شقتنا" -

140
00:09:02,918 --> 00:09:04,417
"حسناً"

141
00:09:08,417 --> 00:09:11,334
"البنفسجية؟ إنها جميلة" -
"ستتماشى مع ورق الجدران" -

142
00:09:20,042 --> 00:09:22,751
الرقم الذي تحاولون الاتصال به"
"غير متوفر

143
00:09:27,709 --> 00:09:30,584
لا أصدق أن هذه هي دعوتي الرابعة
لهذا العرض اللعين

144
00:09:30,709 --> 00:09:32,709
عليّ أن أسألهم في مرحلة ما

145
00:09:32,834 --> 00:09:34,918
هل نمارس الجنس فقط"
"أم تربطنا علاقة حصرية؟

146
00:09:35,000 --> 00:09:37,292
ربما هم ينتظرون
أن تتحسن رميتك لكرة السلة

147
00:09:37,417 --> 00:09:39,459
كيف تجري جولتكِ الوداعية؟

148
00:09:39,584 --> 00:09:43,125
إنها مربكة، ألا يستطيع أن يخبرني
أحد بالضبط ما عليّ فعله

149
00:09:43,250 --> 00:09:45,292
بطريقة تبدو أنها فكرتي؟

150
00:09:45,417 --> 00:09:47,876
أجل، يجب أن تمارسي الجنس
قبل المغادرة

151
00:09:47,999 --> 00:09:50,334
لأنني لا أعرف كيف سيكون الرجال
في المناطق الريفية

152
00:09:50,459 --> 00:09:55,417
فكرة رائعة، سأتصل بأحد الرجال
الذين يودون ممارسة الجنس وأنا حامل

153
00:09:55,584 --> 00:10:00,667
أنا متأكد من وجود رجال صالحين
يودون ممارسة الجنس معكِ بهذه الحالة

154
00:10:00,792 --> 00:10:02,375
ومن دون قتلكِ

155
00:10:03,542 --> 00:10:06,042
لا أعرف، ربما أنت محق
ربما أنا أغادر باكراً

156
00:10:06,167 --> 00:10:08,876
ولم أحدث انطباعاً جيداً
على هذه المدينة

157
00:10:08,999 --> 00:10:12,292
هانا)، صنعتِ صداقات كثيرة)
مع أشخاص مذهلين هنا

158
00:10:15,751 --> 00:10:17,999
هذه مزحة

159
00:10:18,542 --> 00:10:21,417
يجب أن أذهب
انظري، سرقت هذه الأغراض

160
00:10:21,542 --> 00:10:23,834
!يا إلهي، أنا فخورة جداً بك

161
00:10:23,959 --> 00:10:28,167
هذا هو المرح الذي ننعم به
أسرق اللبن ثم نضحك على ذلك

162
00:10:28,792 --> 00:10:30,792
ماذا تفعلين؟

163
00:10:31,876 --> 00:10:35,375
!بالتوفيق -
!شكراً لكِ، ركلة -

164
00:10:58,584 --> 00:11:01,667
"(ذا ميستريز أوف بيتسبرغ)" -
هل قرأته؟ -

165
00:11:02,542 --> 00:11:05,959
هل هو ممتع؟ -
لا بأس به -

166
00:11:09,542 --> 00:11:15,626
هل ستنزلين في هذه المحطة؟ -
أجل، هل هذه هي محطتك؟ -

167
00:11:17,250 --> 00:11:20,751
(وصلتم إلى جادة (غرين بوينت"
"(المحطة التالية هي الشارع (21

168
00:11:20,876 --> 00:11:24,626
"لا تقتربوا من الأبواب التي تغلق"

169
00:11:26,250 --> 00:11:29,501
هل تحتاجين إلى المساعدة
في النزول على الأدراج، سيدتي؟

170
00:11:30,375 --> 00:11:32,626
بالغت في قول "سيدتي" برأيي

171
00:11:37,959 --> 00:11:41,667
!كارولاين)، مرحباً) -
يا عزيزتي -

172
00:11:43,292 --> 00:11:49,209
تفاجأت كثيراً برؤيتكِ
لم نكن نعرف إذا كنتِ حية

173
00:11:53,209 --> 00:11:56,417
الحياة مفاجئة جداً، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

174
00:11:56,542 --> 00:11:59,542
مَن كان يعرف أن ما نحتاج إليه
كان الخليط المناسب من الأقراص

175
00:11:59,667 --> 00:12:03,334
لكي نبقى بحالة مستقرة؟
للوقت الحالي

176
00:12:03,459 --> 00:12:04,834
مَن يعرف ذلك بشكل مؤكد؟

177
00:12:04,959 --> 00:12:08,792
وأنتِ يا جميلتي
كيف تختبرين الحياة؟

178
00:12:08,918 --> 00:12:12,292
...أخبرني (ليرد) بأنه
أنتِ حامل

179
00:12:12,417 --> 00:12:16,417
صحيح، أجل، أنا أحمل طفلاً
...ويبدو أنني سأغادر المدينة لذا

180
00:12:16,542 --> 00:12:21,918
جيد، جيد، أنا متأكدة
من أن مغادرة المدينة عالجتني

181
00:12:22,000 --> 00:12:23,334
حقاً؟ -
أجل -

182
00:12:23,459 --> 00:12:26,250
إلى جانب المكوث في المستشفى
لفترة وجيزة لكن قوية

183
00:12:26,375 --> 00:12:29,250
أجل -
لذا أجل، أجل -

184
00:12:30,083 --> 00:12:32,501
أجل يا (هانا)، اذهبي، اذهبي

185
00:12:32,626 --> 00:12:36,083
أطلق سراحكِ مثل الطائر
مثل الطائر البري في الليل

186
00:12:36,209 --> 00:12:41,501
أطلق سراحكِ مثل الطائر
!اذهبي، اذهبي

187
00:12:41,626 --> 00:12:46,083
نسيت أمراً كنت سأحضره من المتجر
!(عند المنعطف، وداعاً يا (سامبل

188
00:12:46,209 --> 00:12:49,042
لم أقصد الآن لكن أجل

189
00:12:59,459 --> 00:13:00,792
مارني)، عاودي الاتصال بي، مفهوم؟)

190
00:13:00,918 --> 00:13:04,000
أواجه مشكلة حقيقية تخصّ حياتي
أرجوكِ

191
00:13:48,334 --> 00:13:50,250
أعرف أنه ليس عليّ
أن أرمي حبات الأرز

192
00:13:50,375 --> 00:13:53,250
لكنني لا أعتقد أنني أريدهم أن يرموها
وإلا ستأكلها طيور الحمام وستنفق

193
00:13:53,375 --> 00:13:56,999
لا أريد أن أكون المسؤولة عن ذلك -
مرحباً، مرحباً -

194
00:13:57,709 --> 00:14:04,000
هانا)، مرحباً)
أنا آسفة جداً، هلا تعذرانني للحظة؟

195
00:14:05,542 --> 00:14:09,584
مرحباً، لا أقصد أن أكون فظة بسؤالي
لكن ماذا تفعلين هنا؟

196
00:14:09,709 --> 00:14:13,501
أتيت لأزوركِ
لكن يبدو أنني اخترت توقيتاً سيئاً

197
00:14:13,626 --> 00:14:16,334
أجل، هذا صحيح

198
00:14:16,459 --> 00:14:21,459
أقمتِ حفلة من دون دعوتي؟
هذا المكان مزدحم

199
00:14:21,584 --> 00:14:23,417
أجل، فعلت هذا

200
00:14:23,542 --> 00:14:25,834
وهذا غريب باستثناء أنكِ حامل

201
00:14:25,959 --> 00:14:29,209
ولم تخبريني بعد أن أخبرتِ الجميع
على وجه الأرض

202
00:14:29,334 --> 00:14:32,918
لذا أفترض أن هذا يحدد علاقتنا

203
00:14:34,209 --> 00:14:38,417
هلا تعذرينني لأنه من غير اللائق
ألا نتحدث إلى ضيوفنا في حفلة خطبة؟

204
00:14:39,042 --> 00:14:40,667
"(شوش)" -
"يا إلهي" -

205
00:14:40,792 --> 00:14:44,709
هل ستخطبين؟
هل هذه حفلة خطبتكِ؟

206
00:14:44,834 --> 00:14:47,417
أجل، لا أزال أقطن"
"في شقة أمي

207
00:14:47,542 --> 00:14:49,250
"وهذا وضع مؤقت فقط"

208
00:14:49,375 --> 00:14:51,667
وجميع أغراضي موجودة
(في مخازن صغيرة في (مانهاتن

209
00:14:51,792 --> 00:14:55,709
ماذا يجري بحق الجحيم؟
لمَ لم تجيبي على اتصالاتي طوال اليوم؟

210
00:14:55,834 --> 00:14:57,417
...هلا

211
00:14:57,542 --> 00:14:58,959
أجل -
سنعود حالاً -

212
00:14:59,042 --> 00:15:00,375
أو لا

213
00:15:05,417 --> 00:15:06,751
لم أرد أن تشعري بأنكِ منبوذة

214
00:15:06,876 --> 00:15:08,626
أحسنتِ، أجل
نجحتِ في ذلك كلياً

215
00:15:08,751 --> 00:15:12,250
ما سبب هذه الحفلة؟ -
(خطبت (شوش -

216
00:15:12,375 --> 00:15:14,918
أرى ذلك، لم أكن أعرف حتى
أنها كانت تواعد أحداً

217
00:15:15,000 --> 00:15:19,250
(القصة ظريفة جداً، تعرّفت إلى (بايرون
عند آلة لبيع رشات للكعك الصغير

218
00:15:19,375 --> 00:15:22,584
أنا... لا أعرف إذا غيّرت
رقم هاتفها حتى

219
00:15:22,709 --> 00:15:24,125
!مرحباً -
!مرحباً جميعاً -

220
00:15:24,250 --> 00:15:25,667
!مرحباً -
نرجو المعذرة -

221
00:15:25,792 --> 00:15:29,250
نريد أن نخصص لحظة
لنشكر أعز معارفنا

222
00:15:29,375 --> 00:15:34,542
على حضور حفلتنا في منزلنا الجديد
وفي هذه الأمسية المهمة جداً

223
00:15:34,667 --> 00:15:38,501
نحن سعيدان جداً
بوجود جميع أحبائنا في مكان واحد

224
00:15:38,626 --> 00:15:41,250
...للاحتفال بأنني طلبت -
!"وقلت "أجل -

225
00:15:42,542 --> 00:15:46,125
وأعرف أننا انتقلنا بسرعة
...وأن هذا لا ينجح دوماً

226
00:15:46,250 --> 00:15:47,584
هذا صحيح -
يا إلهي -

227
00:15:47,709 --> 00:15:50,834
أنت هنا أيضاً؟ -
أجل، أنا و(شوش) صديقان -

228
00:15:50,959 --> 00:15:54,584
وأنا أتحرّق شوقاً
(لأصبح السيدة (بايرون لونغ

229
00:15:55,876 --> 00:15:58,042
أحبك -
أحبكِ -

230
00:15:58,167 --> 00:15:59,834
!نخبكم -
!نخبكم -

231
00:15:59,959 --> 00:16:01,918
!نخبكم يا رفاق -
!استمتعوا بوقتكم -

232
00:16:02,000 --> 00:16:03,334
هذا جنوني

233
00:16:03,459 --> 00:16:07,876
(مرحباً (هانا
(بما أنكِ هنا، هذا (بايرون

234
00:16:07,999 --> 00:16:09,292
مرحباً

235
00:16:09,417 --> 00:16:12,459
(سررت بلقائك يا (بايرون
إذاً ستتصرفين كأنكِ دعوتني؟

236
00:16:12,584 --> 00:16:15,876
أجل، وسأدعي بأنني دعوتكِ
إلى حفلة خطبتي

237
00:16:15,999 --> 00:16:18,292
وأنكِ ارتديتِ لباساً بقطعة واحدة
وهذه خطوة نموذجية جداً، أجل

238
00:16:18,417 --> 00:16:21,375
سأخرج لأحضر بعض الثلج -
حسناً، أحبك يا حبيبي -

239
00:16:21,501 --> 00:16:23,000
أحبكِ

240
00:16:24,417 --> 00:16:27,501
ماذا سأفعل؟ سأنشئ عراكاً
وأفسد الحفلة عليّ وعلى (بايرون)؟

241
00:16:27,626 --> 00:16:28,959
لا أظن ذلك

242
00:16:29,459 --> 00:16:31,667
مرحباً -
ليس أنتِ وليس الآن -

243
00:16:31,792 --> 00:16:34,667
لست في مزاج مناسب -
حسناً، لا أستطيع تحمّل الأمر الآن -

244
00:16:34,792 --> 00:16:38,999
خرج خطيبي ليحضر الثلج
وسأستمتع بحفلة خطبتي، اتفقنا؟

245
00:16:39,083 --> 00:16:42,459
كلا، لقاء جماعي في الخارج
حالاً

246
00:16:42,584 --> 00:16:44,334
هذا مقيت -
كلا -

247
00:16:44,501 --> 00:16:47,375
حسناً، لقاء جماعي في الحمام
لنذهب

248
00:16:54,292 --> 00:16:56,417
مارني)، أريدكِ أن تعرفي)
أن السبب الوحيد

249
00:16:56,542 --> 00:16:59,918
الذي يجعلني أتحمل
هذا السلوك الفظ والمتهور

250
00:17:00,000 --> 00:17:01,709
هو أن كل امرأة حكيمة تعرف

251
00:17:01,834 --> 00:17:04,292
أنه كلما أصبحت حفلة الخطبة سيئة
تحسّن الزواج، مفهوم؟

252
00:17:04,417 --> 00:17:06,667
هلا تخبرنني عن هذا
وعما نفعله هنا؟

253
00:17:06,792 --> 00:17:08,125
أنا لا أفهم

254
00:17:08,250 --> 00:17:11,834
نعقد لقاءً جماعياً -
لا أريد عقد لقاء جماعي -

255
00:17:11,959 --> 00:17:13,417
يبدو هذا غير ملائم

256
00:17:13,542 --> 00:17:15,542
على الأرجح أن هذا الأمر الوحيد
الذي نتفق عليه الآن

257
00:17:15,667 --> 00:17:20,334
لن نوجّه اتهامات عدائية عشوائية
إلى بعضنا البعض، مفهوم؟

258
00:17:20,459 --> 00:17:23,167
سنكون النساء الراشدات اللواتي
أعرف أننا قادرات على التصرف مثلهن

259
00:17:23,292 --> 00:17:24,751
ونعبّر عن مشاعرنا

260
00:17:24,876 --> 00:17:27,209
إذا تعلمت أي شيء
من معالجتي النفسية عبر الإنترنت

261
00:17:27,334 --> 00:17:28,667
...فهو -
حسناً، رائع، سأبدأ -

262
00:17:28,792 --> 00:17:31,959
أنا منزعجة جداً لأنه لم تتم دعوتي
(إلى حفلة خطبة (شوش

263
00:17:32,042 --> 00:17:39,000
أريد الذهاب إلى مكان من دون
أن أعامل مثل المنبوذة أو الساحرة

264
00:17:40,209 --> 00:17:42,375
(وبالتحديد من قبل (هانا -
بالتوفيق في ذلك -

265
00:17:42,501 --> 00:17:48,459
أشعر بقلق كبير لأننا سمحنا لصداقتنا
بالوصول إلى حالة عدائية ومعزولة

266
00:17:48,584 --> 00:17:52,959
(وأقترح أن... أجل (شوش
وشكراً جزيلاً على رفع يدكِ

267
00:17:53,042 --> 00:17:56,292
إذا كنتِ لا تمانعين
أود أن أعود خطوة إلى الوراء

268
00:17:56,834 --> 00:18:00,667
وأقول إن هذا هو ما يمنعنا
من التسكع معاً بعد الآن

269
00:18:00,792 --> 00:18:06,876
كلا، أحاول ترميم هذا لنتسكع معاً
كصديقات كما كنا دوماً

270
00:18:06,999 --> 00:18:08,334
ونستطيع أن نعود
...إلى ذلك الوضع إذا

271
00:18:08,459 --> 00:18:13,584
كلا، هذا ليس صحيحاً
لم نعد نستطيع التسكع معاً

272
00:18:13,709 --> 00:18:15,542
لأننا لا نستطيع التواجد
في غرفة واحدة

273
00:18:15,667 --> 00:18:19,209
من دون أن تعتبر إحدانا أنها الضحية

274
00:18:19,334 --> 00:18:21,876
على سبيل المثال الآن
هانا) تعتبر نفسها الضحية)

275
00:18:21,999 --> 00:18:24,209
والتي قررت اقتحام حفلة خطبتي

276
00:18:24,334 --> 00:18:27,042
من خلال حضورها بملابس شبيهة
(بملابس أفراد طاقم تمثيل (تين موم

277
00:18:27,167 --> 00:18:28,709
هذه ليست إهانة لي

278
00:18:28,834 --> 00:18:31,292
لأنه يبدو أن نجماً في كرة قدم
مارس معي الجنس

279
00:18:31,417 --> 00:18:32,918
لم أكن أقصد أن يكون إطراءً

280
00:18:33,000 --> 00:18:34,334
(بمساعدة من (بايرون

281
00:18:34,459 --> 00:18:36,292
الذي أنهى الخطوات الـ12
(في برنامج مؤسسة (آل آنون

282
00:18:36,417 --> 00:18:42,209
أدركت مدى تأثير صداقتنا المرهقة
والنرجسية والمملة علينا

283
00:18:42,334 --> 00:18:46,250
وأتحلى وأخيراً بالشجاعة
لأبعد نفسي عنها

284
00:18:46,375 --> 00:18:49,292
إذا كنتن تعرفن الفتيات الجميلات
في الخارج

285
00:18:49,417 --> 00:18:53,709
اللواتي يمتلكن وظائف وحقائب
وشخصيات لطيفة

286
00:18:53,834 --> 00:18:56,292
أصبحن الآن صديقاتي
وليس أنتن

287
00:18:56,751 --> 00:19:00,876
أظن أن علينا الاتفاق
على إلغائها، مفهوم؟ رائع

288
00:19:00,999 --> 00:19:05,709
(إذا أردتن البقاء، دعا (بايرون
ضيوفاً إضافياً لأن هذا من شيمه

289
00:19:05,834 --> 00:19:09,959
أنا على علاقة به الآن، خطيبي
مفهوم؟

290
00:19:13,667 --> 00:19:15,626
ستتحقق أمنية (شوش) بالتأكيد
وكذلك أمنيتكما

291
00:19:15,751 --> 00:19:17,083
لأنه لدي وظيفة مهمة
في شمال الولاية

292
00:19:17,209 --> 00:19:18,542
وسأنتقل إلى هناك مع طفلي

293
00:19:18,667 --> 00:19:21,000
ولا أحد منكما سيراني من جديد -
مهلاً، ماذا؟ -

294
00:19:21,125 --> 00:19:26,792
في طريقي إلى هنا
رأيت رجلاً يتغوط في الشارع

295
00:19:26,918 --> 00:19:29,250
في تلك اللحظة
كما لو أنني اختبرت الموت

296
00:19:29,375 --> 00:19:33,459
تذكرت كل مرة رأيت فيها ذلك المشهد
(في شوارع (نيويورك

297
00:19:33,584 --> 00:19:35,999
وافترضت فيها أنها من فعل كلب
واحزرا ماذا اكتشفت

298
00:19:36,083 --> 00:19:39,167
هذا الغائط ليس من فعل كلب
أقله ليس كله

299
00:19:39,292 --> 00:19:43,042
لأن هذه مدينة
!يتغوط فيها الناس في الشارع

300
00:19:43,167 --> 00:19:47,834
ستسكنين في شمال الولاية
ولم تخبريني بذلك بشكل مباشر؟

301
00:19:47,959 --> 00:19:50,209
اتصلت بكِ ألف مرة
لكنكِ كنتِ منشغلة في تجاهلي

302
00:19:50,334 --> 00:19:52,167
لتذهبي إلى حفلة
لم تتم دعوتي إليها

303
00:19:52,292 --> 00:19:56,083
حصلت عليه! حصلت على الدور
(في (وايت مان كانت جامب

304
00:19:56,209 --> 00:20:00,626
العرض الغنائي اللعين
!أيتها العاهرات العاجزات

305
00:20:00,751 --> 00:20:05,334
هانا)، سأراكِ في المنزل غداً)
عند الظهيرة بعد أن أنهي احتفالي

306
00:20:05,459 --> 00:20:06,918
!اذهبي إلى الجحيم

307
00:20:09,250 --> 00:20:14,083
كانت (شوش) محقة
كانت محقة في كل شيء

308
00:20:14,209 --> 00:20:17,334
هلا تكفّين عن تضخيم الأمور؟
كوني متبصرة قليلاً

309
00:20:17,459 --> 00:20:21,667
إنها تخطط لزواج
وهذا يجعل الناس عدائيين جداً

310
00:20:21,792 --> 00:20:23,292
يجب أن تعرفي ذلك

311
00:20:23,417 --> 00:20:25,542
!أخرجا! أخرجا
!أحتاج إلى البقاء لوحدي

312
00:20:25,667 --> 00:20:27,250
رائع، لأنه تفوح من هذا المكان
رائحة مرهم المهبل

313
00:20:27,375 --> 00:20:28,959
وأتمنى لو كنت ميتة

314
00:20:30,250 --> 00:20:32,459
ثمة 8 ملايين شخص
في هذه المدينة

315
00:20:32,876 --> 00:20:35,125
وتظن أن جميع الغائط
هو من فعل الكلاب؟

316
00:20:35,250 --> 00:20:40,042
بالتأكيد أن الناس يتغوطون في الشارع
سبق وتغوطتِ في الشارع، صحيح؟

317
00:20:40,167 --> 00:20:41,501
كلا

318
00:20:41,626 --> 00:20:44,999
هل تقولين إن كل مرة تغوطتِ فيها
كانت على مرحاض؟

319
00:20:46,167 --> 00:20:50,459
أجل -
يا إلهي، أنتِ شخص لا يُطاق -

320
00:21:04,709 --> 00:21:07,292
بالكاد تمت دعوتي حتى

321
00:21:09,125 --> 00:21:10,626
تحدثت إلى (شوش) هذا الصباح

322
00:21:10,751 --> 00:21:14,876
لأنني أردتها أن تقول لي
...رمز بطاقتي الائتمانية لذا

323
00:21:16,501 --> 00:21:17,876
لا بأس، أنا بخير
لا داعي لتخبريني بذلك

324
00:21:17,999 --> 00:21:19,292
أنا بخير فعلاً

325
00:21:21,334 --> 00:21:25,375
حقاً؟ -
أجل، الوظيفة مهمة جداً بالنسبة إليّ -

326
00:21:25,501 --> 00:21:30,876
...إنها رائعة لذا
كيف حال وظيفتكِ في التدريس؟

327
00:21:32,501 --> 00:21:34,167
أجل، قدّمت استقالتي

328
00:21:37,417 --> 00:21:38,751
لماذا؟

329
00:21:41,000 --> 00:21:48,501
تبين أنني لم أكن مستعدة
لمساعدة الناس كما ظننت

330
00:21:50,167 --> 00:21:56,999
واحتجت إلى أن أنظر ملياً في المرآة
كما قالت أمي

331
00:21:57,083 --> 00:21:58,501
ماذا رأيتِ؟

332
00:22:00,876 --> 00:22:02,709
ساقطة لعينة

333
00:22:10,042 --> 00:22:13,751
أحضرت لكِ شيئاً في الواقع

334
00:22:13,876 --> 00:22:16,167
افترضت أنكِ ستحضرين إلى هنا
...لذا

335
00:22:18,751 --> 00:22:20,250
تفضلي

336
00:22:28,501 --> 00:22:32,626
إنه للطفلة، فستان -
أجل -

337
00:22:32,751 --> 00:22:35,667
إنه صبي في الواقع -
حقاً؟ -

338
00:22:36,709 --> 00:22:41,501
لا أعرف كيف حصل هذا
لم أستوعب الأمر بعد

339
00:22:41,626 --> 00:22:44,292
أنتِ أول مَن أخبره
ماذا يُفترض بي أن أفعله مع صبي؟

340
00:22:44,417 --> 00:22:46,042
لا أعرف

341
00:22:46,167 --> 00:22:47,999
ماذا لو أحسنت في تربيته
وفي كل شيء

342
00:22:48,083 --> 00:22:51,501
ثم يغتصب مليون شخص
ويُحدث فوضى في مدينة ما؟

343
00:22:52,626 --> 00:22:55,250
كلا، سيكون مثالياً

344
00:22:56,876 --> 00:22:59,334
شكراً لكِ -
لا داعي لشكري -

345
00:23:09,167 --> 00:23:10,876
...أنا آسفة

346
00:23:18,250 --> 00:23:24,999
أنا آسفة على كل شيء
...أنا لا

347
00:23:25,083 --> 00:23:26,501
لا داعي لتكوني آسفة، لا بأس

348
00:23:26,626 --> 00:23:30,459
أعني لا، لكنني لا أعرف
مَن عليه أن يأسف وعلى ماذا

349
00:23:30,584 --> 00:23:35,999
...لذا علينا في هذه المرحلة أن
نفتح صفحة جديدة

350
00:23:36,375 --> 00:23:38,000
اتفقنا؟

351
00:23:38,125 --> 00:23:42,918
لا بأس، فكّري في الأمر
...كنا نبذل قصارى جهدنا فحسب، لذا

352
00:23:45,667 --> 00:23:50,375
كان قصارى جهدنا مروعاً -
كان الأسوأ -

353
00:23:55,083 --> 00:24:01,000
ما رأيكِ إذاً؟
هل علينا التأقلم مع جو المدينة أم...؟

354
00:24:01,125 --> 00:24:04,709
أجل، ماذا سأفعل غير ذلك؟

355
00:24:06,125 --> 00:24:10,083
(أنا أنتظر خارج منزل (شوشانا
منذ الساعة الرابعة

356
00:24:14,751 --> 00:24:17,959
"كانت ليلة البارحة سيئة"

357
00:24:19,083 --> 00:24:22,292
"كنا نصرخ ونتقاتل من دون أي سبب"

358
00:24:22,417 --> 00:24:26,167
"كانت ليلة البارحة عصيبة"

359
00:24:26,751 --> 00:24:29,792
"كنا نحرج بعضنا البعض"

360
00:24:29,918 --> 00:24:34,918
"نحن نضعف مستوى بعضنا البعض"

361
00:24:36,083 --> 00:24:42,542
"أعرف أننا نلحق ضرراً بأنفسنا"

362
00:24:45,417 --> 00:24:52,959
متى سندرك ماذا قلنا"
"وكيف سننساه فحسب؟

363
00:24:53,042 --> 00:25:01,042
متى سينتهي المساء"
"وكيف سنعود إلى الحب؟

364
00:25:03,125 --> 00:25:10,083
أريد أن آخذك معي"
"أريد أن أصطحبك إلى أماكن عدة

365
00:25:10,209 --> 00:25:13,417
"أريد أن أتحملك"

366
00:25:13,542 --> 00:25:20,417
أعرف أنك تعتبرني مجنونة"
"لكنني أستطيع أن أعطيك ماذا تريد

367
00:25:20,751 --> 00:25:28,125
أعرف أن مزاجي يروق لك"
"عندما أزعجك، عندما أزعجك

368
00:25:28,250 --> 00:25:34,959
"قد أكون مَن يهدئك" -
"لأنني أخاف من الأماكن المزدحمة" -

369
00:25:37,000 --> 00:25:43,667
"تعالي معي، سآخذك إلى المنزل"

370
00:25:43,792 --> 00:25:48,667
"لأنني أخاف من الأماكن المزدحمة"

371
00:25:50,918 --> 00:25:58,042
"تعالي معي، سآخذك إلى المنزل"

372
00:26:00,334 --> 00:26:05,083
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

