﻿1
00:00:06,542 --> 00:00:08,167
يا للهول! هل عليّ فعل هذا مرة أخرى؟

2
00:00:08,292 --> 00:00:12,751
أريد 14 زوجاً آخر من النوع نفسه
لكن بنظارات شمسية

3
00:00:12,876 --> 00:00:14,167
شكراً

4
00:00:17,000 --> 00:00:19,083
مرحباً، هل أنت (هانا)؟ -
نعم، هل أنت (جيمي)؟ -

5
00:00:19,209 --> 00:00:21,709
(جيم) -
حسن، نعم -

6
00:00:22,667 --> 00:00:24,542
حسن، سنفعل ذلك هنا

7
00:00:24,999 --> 00:00:28,501
مرحباً، شكراً جزيلاً على تخصيص وقت
لمقابلتي، أقدّر لك ذلك

8
00:00:28,626 --> 00:00:31,667
بالطبع، لا توجد مشكلة
نحن ننشر على الإنترنت فقط

9
00:00:31,792 --> 00:00:34,626
لكننا ندفع 200 دولار للمقال الواحد

10
00:00:34,751 --> 00:00:36,834
...ولا تبدين راقية جداً، لذا

11
00:00:36,959 --> 00:00:38,334
هل ستوظفينني؟

12
00:00:38,459 --> 00:00:41,667
إنه اتفاق بدوام حر
لذا لا أعتبر أنني أوظفك تحديداً

13
00:00:41,792 --> 00:00:43,584
لكنك تبدين لطيفة جداً

14
00:00:43,709 --> 00:00:46,083
أريد كتابة شيء ستسرّين بنشره

15
00:00:46,209 --> 00:00:49,000
هل هناك شيء تريدين أن أستطلعه
...على وجه الخصوص

16
00:00:49,125 --> 00:00:52,417
يمكنك إقامة علاقة ثلاثية مع أشخاص
(تتعرفين بهم على موقع (كريغزليست

17
00:00:52,542 --> 00:00:55,918
أو تعاطي الكثير من الكوكايين
ثم الكتابة عن ذلك

18
00:00:56,000 --> 00:00:57,792
حسن، بخصوص العلاقة الثلاثية

19
00:00:57,918 --> 00:01:03,792
أشعر بأنني أواجه صعوبة
في توجيه اهتمامي إلى جسد شخص واحد

20
00:01:03,918 --> 00:01:05,834
وأنا مستعدة للكتابة عن ذلك بالتأكيد

21
00:01:05,959 --> 00:01:08,125
بالنسبة للكوكايين، لم أجرّبه من قبل

22
00:01:08,250 --> 00:01:09,626
هذا أفضل

23
00:01:09,876 --> 00:01:13,292
لم أجرّبه من قبل
لأن قنواتي الأنفية غريبة

24
00:01:13,417 --> 00:01:15,250
حسن، هذه مجرد فكرة

25
00:01:17,167 --> 00:01:19,417
أتعلمين، هل رأيت لافتتي؟

26
00:01:19,667 --> 00:01:23,209
هذه اللافتة؟
نعم، إنني أراها الآن

27
00:01:23,959 --> 00:01:25,417
"هنا يحدث السحر"
"هذه هي المنطقة التي تشعرون فيها بالراحة"

28
00:01:25,542 --> 00:01:27,000
لقد فهمتِها، صحيح؟

29
00:01:27,417 --> 00:01:29,751
نعم، بالطبع فهمتها

30
00:01:29,876 --> 00:01:34,626
هذه هي المنطقة التي تشعرين فيها بالراحة
وهنا يحدث السحر

31
00:01:37,375 --> 00:01:38,918
"هنا يحدث السحر" -
...إذن -

32
00:01:39,000 --> 00:01:41,709
يحدث السحر خارج المنطقة
التي أشعر فيها بالراحة

33
00:01:42,792 --> 00:01:44,083
نعم

34
00:01:47,125 --> 00:01:48,459
حسن

35
00:01:53,083 --> 00:01:54,834
استمتعي بالقميص

36
00:01:55,542 --> 00:01:56,876
أتعلمين؟ -
سآخذ النقود -

37
00:01:56,999 --> 00:02:00,501
لقد امتدحه أحد أفراد فرقة
هارت بريكيرز) ذات مرة)

38
00:02:00,626 --> 00:02:02,918
لم يعد أحد يصنع أكماماً كهذه

39
00:02:03,000 --> 00:02:05,083
شكراً -
عفواً -

40
00:02:05,209 --> 00:02:06,542
مرحباً

41
00:02:07,042 --> 00:02:10,083
هذه العملية أكثر جدية مما ظننت
ألستن بحاجة إلى رخصة بيع؟

42
00:02:10,209 --> 00:02:12,834
سيفسد ذلك المغزى من الأمر -
ما المغزى من الأمر؟ -

43
00:02:12,959 --> 00:02:16,459
أحب مزاجك المتعكر
منذ أن بدأت تقيمين العلاقات

44
00:02:16,584 --> 00:02:20,083
هذا ليس السبب
هذا لأنني لم أنم ليلة الأمس

45
00:02:20,209 --> 00:02:23,542
لأن (راي) يريد مشاهدة حلقات مسلسل
آلي مكبيل) القديمة طوال الليل)

46
00:02:23,667 --> 00:02:25,751
وعليّ الذهاب إلى مكان ما في الصباح

47
00:02:25,876 --> 00:02:27,167
على عكسه، أتفهمينني؟

48
00:02:27,292 --> 00:02:29,959
جيسا)، أتعرفين أين أستطيع)
إيجاد بعض الكوكايين اليوم؟

49
00:02:30,042 --> 00:02:31,459
هل هو لـ(آدم)؟

50
00:02:31,584 --> 00:02:33,459
لا، إنه لي
سأشمه لأجل العمل

51
00:02:33,584 --> 00:02:37,751
لأنني سأكتب مقالة
تكشف كل نقاط ضعفي على الإنترنت

52
00:02:37,876 --> 00:02:41,584
في تلك الحالة، اطلبي من ذلك الرجل المخيف
الذي يقيم في الطابق الأرضي من بنايتك

53
00:02:41,709 --> 00:02:45,125
ليارد)؟ لن أطلب منه شيئاً)
إنه يبدو وكأنه مصاب بالجذام

54
00:02:45,250 --> 00:02:47,167
كيف يبدو مرض الجذام باعتقادك؟

55
00:02:47,292 --> 00:02:50,083
إنه مدمن -
كيف عرفت ذلك؟ -

56
00:02:50,209 --> 00:02:52,918
لقد سألته، كنا نتحدث ذات يوم
بجانب صناديق البريد

57
00:02:53,000 --> 00:02:57,375
هذا صحيح، جميع المدمنين في مبناي
يتجولون قرب صناديق البريد

58
00:03:04,459 --> 00:03:06,918
من هنا؟ -
(هانا) -

59
00:03:13,751 --> 00:03:15,042
(هانا)

60
00:03:15,167 --> 00:03:18,542
يسرني أن أرى منزلك أخيراً
آمل أنني لا أزعجك

61
00:03:18,667 --> 00:03:23,167
لا، إنني أحاول ابتكار اسم جديد
لشبكة الإنترنت اللاسلكي

62
00:03:23,542 --> 00:03:26,792
وهذا مخيف لأن الاسم الذي اخترتِه جيد جداً

63
00:03:27,000 --> 00:03:29,334
أتعني (مافينز آر تيستي)؟

64
00:03:29,459 --> 00:03:32,250
(لا، كان يعجبني اسم (مدام أوفاريز

65
00:03:33,209 --> 00:03:36,626
كان يعجبني أيضاً
لكن الشبكة تتغير مع تغيّر زميل السكن

66
00:03:36,751 --> 00:03:38,501
واقتنعت بالتغاضي عن الأمر

67
00:03:39,209 --> 00:03:41,999
أنا آسف، أتودين الجلوس؟

68
00:03:42,250 --> 00:03:44,876
ربما بإمكاني الجلوس على المسند

69
00:03:44,999 --> 00:03:47,042
نعم، بالطبع

70
00:03:49,834 --> 00:03:52,417
لماذا رحلت (مارني)؟

71
00:03:53,042 --> 00:03:55,584
أعرف أنكما مختلفتان

72
00:03:55,709 --> 00:04:00,667
لدى كل منكما اشتراك في مجلة مختلفة
وجدولا أعمالكما مختلفان

73
00:04:00,792 --> 00:04:02,959
كان يبدو أنه يجب ألا تكونا
...شريكتين في السكن، ولكن

74
00:04:03,042 --> 00:04:04,501
يا للهول! هل لديك سلحفاة؟

75
00:04:04,626 --> 00:04:07,709
نعم، نعم

76
00:04:09,417 --> 00:04:10,876
وستبقى معي إلى الأبد

77
00:04:10,999 --> 00:04:13,375
إنها جميلة جداً -
شكراً -

78
00:04:14,125 --> 00:04:16,292
لكنها تكون حقيرة أحياناً

79
00:04:19,125 --> 00:04:21,626
أتريدين عصير الرمان؟

80
00:04:22,375 --> 00:04:23,709
بالطبع

81
00:04:25,292 --> 00:04:26,626
أنا مدمن

82
00:04:28,542 --> 00:04:30,417
سأذهب إلى الثلاجة -
حسن -

83
00:04:31,626 --> 00:04:35,334
اسمعي، كم تستطيعان سماعي في الأعلى؟

84
00:04:35,584 --> 00:04:38,209
ليس كثيراً في الحقيقة

85
00:04:38,334 --> 00:04:41,375
حقاً؟ لأنني أسمعكما

86
00:04:41,834 --> 00:04:45,000
...لا أريد أن أعطّلك، جئت فقط حتى

87
00:04:45,125 --> 00:04:48,709
أفهم ذلك، أعتقد أن من الرائع
أن تقومي بالخطوة الأولى

88
00:04:48,834 --> 00:04:50,417
كنا نلتقي في الممر كثيراً

89
00:04:50,542 --> 00:04:54,250
ويجدر بنا أن نتعارف
لكننا شعرنا بالخجل من إلقاء التحية

90
00:04:54,375 --> 00:04:57,584
...هذا نفس شعوري، كما أنني

91
00:04:58,209 --> 00:04:59,876
كيف أستطيع التعبير عن هذا بشكل صحيح؟

92
00:04:59,999 --> 00:05:01,876
أحتاج إلى بعض الكوكايين

93
00:05:01,999 --> 00:05:03,792
وأعرف أنك مدمن

94
00:05:03,918 --> 00:05:05,792
ولا أريد أن تظن أنني أحكم عليك

95
00:05:05,918 --> 00:05:10,209
أنا أتقبّل ذلك تماماً
وأدرك أن ذلك ضروري لتخوض حياتك

96
00:05:11,250 --> 00:05:12,709
لقد أقلعت عن التعاطي

97
00:05:15,584 --> 00:05:16,918
!يا إلهي

98
00:05:17,667 --> 00:05:19,459
أهنئك

99
00:05:20,125 --> 00:05:22,459
...أنا آسفة، لم يبد عليك أنك أقلعت لذا

100
00:05:22,584 --> 00:05:23,918
(هانا)

101
00:05:25,542 --> 00:05:27,501
لا تريدين الدخول في هذه المشاكل

102
00:05:29,083 --> 00:05:32,667
حسن، تقصد أن عليّ
أن أطلب الكوكايين من أحد آخر

103
00:05:33,250 --> 00:05:35,542
لا، ما زلت أعرف بعض الأشخاص

104
00:05:37,042 --> 00:05:41,000
وقد أردت دائماً تقديم خدمة لك

105
00:05:41,250 --> 00:05:42,626
هذا رائع

106
00:05:45,292 --> 00:05:48,125
عزيزتي، هلا تساعدينني

107
00:05:48,792 --> 00:05:51,083
بالطبع -
أصدقائي ليسوا ممتعين -

108
00:05:51,209 --> 00:05:52,876
ولا يريدون سوى التحدث عن العمل

109
00:05:52,999 --> 00:05:54,667
هذا يبدو فظيعاً

110
00:05:54,792 --> 00:05:57,999
إذا أحضرت لنا زجاجة من شراب
سوفينيون بلان) الفخم)

111
00:05:58,083 --> 00:06:00,792
قد يحاول أصدقائي أن يصبحوا ممتعين أكثر

112
00:06:01,042 --> 00:06:02,999
بالطبع، سأحضرها

113
00:06:03,083 --> 00:06:04,584
سأحضرها في الحال أيها السادة

114
00:06:10,417 --> 00:06:11,751
(مادي)

115
00:06:12,626 --> 00:06:14,417
مادي)، إنني أراك)

116
00:06:15,417 --> 00:06:17,083
(مرحباً يا (بوث -
مرحباً -

117
00:06:17,999 --> 00:06:21,501
(اسمي (مارني
لكن أهلاً بك

118
00:06:21,999 --> 00:06:23,334
أنت تعملين هنا، صحيح؟

119
00:06:23,459 --> 00:06:25,375
هذا كئيب جداً

120
00:06:25,501 --> 00:06:28,042
إنها وظيفة، أكسب منها المال

121
00:06:28,167 --> 00:06:32,167
يؤسفني عدم وجود ملايين
الوظائف الإدارية الشاغرة في المدينة

122
00:06:32,292 --> 00:06:35,417
هذا يعجبني -
ماذا يعجبك؟ -

123
00:06:35,584 --> 00:06:38,334
أحب أن يكون الشباب شغوفين بشأن شيء ما

124
00:06:38,459 --> 00:06:41,751
ثم يستسلمون لحظة اضطرارهم إلى الكفاح

125
00:06:42,459 --> 00:06:44,876
آسفة لأنني لست مثلك
أنت رجل محتال

126
00:06:44,999 --> 00:06:48,709
يقنع الناس بدفع أموال كثيرة
مقابل فن مسروق

127
00:06:48,834 --> 00:06:52,584
بإقناع شخص لم يسمع يوماً
بـ(داميان هيرست) بأنك عبقري

128
00:06:53,167 --> 00:06:55,042
أحب أن تكلّميني هكذا

129
00:06:55,167 --> 00:06:56,501
هذا مفاجىء

130
00:06:57,834 --> 00:06:59,334
متى مارست الجنس آخر مرة؟

131
00:07:00,209 --> 00:07:02,083
ماذا؟ -
تعالي معي -

132
00:07:02,292 --> 00:07:03,751
من تظنني؟

133
00:07:03,876 --> 00:07:06,000
أظن أنك فتاة
على وشك ممارسة الجنس معي

134
00:07:06,250 --> 00:07:08,626
كف عن ذلك، إنني أعمل

135
00:07:09,459 --> 00:07:10,792
ماذا سترتدين الليلة؟

136
00:07:10,999 --> 00:07:13,501
ربما هذه الملابس -
(لا يا (هانا -

137
00:07:13,626 --> 00:07:15,792
لم تتعاطي الكوكايين من قبل
لذا دعيني أفسر لك شيئاً

138
00:07:15,918 --> 00:07:18,334
لن تكون هذه الليلة
(مثل التجول في سيارة والدتك الـ(فولفو

139
00:07:18,459 --> 00:07:21,918
مع زجاجة من دواء السعال
وعلبة من قطع الدجاج الباردة

140
00:07:22,375 --> 00:07:25,000
أنا متحمسة جداً لهذا في الحقيقة

141
00:07:25,125 --> 00:07:27,250
بعد أن حصلنا على الكوكايين
انتهى الجزء المخيف

142
00:07:27,375 --> 00:07:29,209
ونستطيع الاستمتاع بهذه المغامرة

143
00:07:29,334 --> 00:07:32,167
أنا متحمسة للغاية لكتابة هذه القصة

144
00:07:32,292 --> 00:07:33,834
يجب أن نخرج للرقص الليلة

145
00:07:33,959 --> 00:07:36,000
سيقوم (آندرو) و(آندرو) بتنسيق الموسيقى
(في ملهى (غرينهاوس

146
00:07:36,125 --> 00:07:38,959
من؟ -
إنهما رجلان شاذان -

147
00:07:39,042 --> 00:07:41,959
يرتديان نفس الملابس ويرقصان بنفس الطريقة
(وغيّرا اسميهما إلى (آندرو

148
00:07:42,042 --> 00:07:45,167
إنهما مستشاران للعلامات التجارية
ومنسقا أغاني، أنا متحمس إلى تعريفك بهما

149
00:07:45,292 --> 00:07:47,501
نعم من فضلك -
لنفعل التالي -

150
00:07:47,626 --> 00:07:51,709
ستكون الساعة الخامسة صباحاً ويكون أحدنا
(قد لكم شخصاً ظهر في برنامج لـ(ديزني

151
00:07:51,834 --> 00:07:55,751
هل هناك قانون يمنع أن نبدأ التعاطي الآن
حوالي الساعة الرابعة مساء؟

152
00:07:55,876 --> 00:07:58,417
لا يوجد قانون
لكن اللباقة الإنسانية تفرض ذلك

153
00:07:58,834 --> 00:08:00,584
وهذا ليس لبقاً -
لا -

154
00:08:00,709 --> 00:08:03,042
أتريد أن أرتدي هذا؟ -
نعم -

155
00:08:03,417 --> 00:08:06,125
إنه مستوحى من فتاة
كانت معي في المدرسة الإعدادية

156
00:08:06,250 --> 00:08:08,792
كانت تضاجع مع عمّها وزوج والدتها

157
00:08:09,292 --> 00:08:10,876
"يُسمى هذا "تضارب القوى

158
00:08:18,626 --> 00:08:24,584
"المكتب"

159
00:08:24,999 --> 00:08:27,751
أريد تربية كلاب الاستعراض
من نوع (أفينبينشر)، أعرف أن هذا مبتذل

160
00:08:27,876 --> 00:08:30,334
لكن هذا هو ما أريده

161
00:08:30,584 --> 00:08:32,042
أريد أن أتزوج وأنا أضع طرحة

162
00:08:32,167 --> 00:08:34,542
وأريد تذوق 15 كعكة قبل القيام بذلك

163
00:08:34,667 --> 00:08:37,209
أعرف أنني قلت
إنني أعارض مؤسسة الزواج

164
00:08:37,334 --> 00:08:40,709
لكن ذلك هو ما أريده -
هذا جيد -

165
00:08:40,834 --> 00:08:42,292
أريد زيارة سجن

166
00:08:42,417 --> 00:08:44,959
أريد أن أتعلم كتابة الشيكات بطريقة صحيحة

167
00:08:45,042 --> 00:08:46,459
أعتقد أن ذلك مهم جداً

168
00:08:46,584 --> 00:08:50,083
لأنني كلما أردت كتابة شيك
أتفقد نسخة الكربون من الشيك السابق

169
00:08:50,209 --> 00:08:52,250
وعادة أخلط بين المبلغ والتاريخ -
بالتأكيد -

170
00:08:52,375 --> 00:08:55,959
أقول إنني أريد أن أكون مستقلة
لكن هذه التفاصيل الصغيرة تعيقني

171
00:08:56,042 --> 00:08:57,959
نعم، بالضبط -
إنها تعيقني عن ذلك -

172
00:08:58,042 --> 00:09:00,167
أتعلمين، هل يجدر بنا كتابة هذا؟

173
00:09:01,000 --> 00:09:02,584
بالطبع يجب أن نكتبه

174
00:09:02,709 --> 00:09:05,709
من الجنون أنني كاتبة
ولم أفكر بضرورة كتابة هذا

175
00:09:05,834 --> 00:09:08,501
ما مشكلتك؟ -
سأحضر قلم رصاص -

176
00:09:08,626 --> 00:09:10,083
لا، لا

177
00:09:11,167 --> 00:09:14,417
اتركي علامتك -
ماذا تعني؟ -

178
00:09:14,542 --> 00:09:17,542
(اتركي علامتك يا (هانا

179
00:09:18,167 --> 00:09:19,501
بالبول؟

180
00:09:19,709 --> 00:09:24,000
لا، لنكتب القائمة
على هذه الجدران الفارغة

181
00:09:24,125 --> 00:09:26,292
لنكتب القائمة على الجدران

182
00:09:27,167 --> 00:09:29,209
بالطبع، سأفعل ذلك -
بالطبع -

183
00:09:29,334 --> 00:09:31,083
افعلي ذلك -
راقبني -

184
00:09:31,209 --> 00:09:32,542
أخرجي ذلك من داخلك

185
00:09:34,751 --> 00:09:37,999
"تربية كلاب الاستعراض" -
انظر -

186
00:09:38,459 --> 00:09:40,125
هذا هدفي أنا

187
00:09:47,751 --> 00:09:51,542
إنه قائم على أحلام مختلفة
وبعض المقالات التي وجدتها

188
00:09:51,667 --> 00:09:54,209
هذا حقيقي -
!عجباً -

189
00:09:54,334 --> 00:09:55,667
هذا حلم

190
00:09:56,999 --> 00:09:59,709
مم صنعت الدم؟ -
إنه دم -

191
00:10:00,292 --> 00:10:03,709
أفكر في تسمية برنامجي المقبل
"ألعاب الموت للأطفال"

192
00:10:05,167 --> 00:10:06,501
هذا يعجبني

193
00:10:07,959 --> 00:10:09,999
أتريدين رؤية أروع شيء صنعته؟

194
00:10:12,292 --> 00:10:13,626
تعالي

195
00:10:31,167 --> 00:10:32,501
حسن، الآن

196
00:10:41,626 --> 00:10:43,751
هذا المكان ضخم

197
00:10:46,501 --> 00:10:47,834
ادخلي

198
00:10:49,334 --> 00:10:51,999
هل أدخل إلى هنا؟ -
نعم، ادخلي -

199
00:10:54,876 --> 00:10:56,167
هيا

200
00:10:56,709 --> 00:10:58,000
ستحبين هذا

201
00:10:59,999 --> 00:11:02,501
إلى الداخل -
حسن -

202
00:11:04,709 --> 00:11:07,542
حسن، سأقفلها عليك -
ماذا؟ -

203
00:11:07,792 --> 00:11:09,083
لا تقفلها

204
00:11:14,999 --> 00:11:17,792
(بوث) -
أأنت مستعدة؟ -

205
00:11:44,292 --> 00:11:45,626
(بوث)

206
00:11:52,417 --> 00:11:53,751
(بوث)

207
00:11:54,626 --> 00:11:56,417
بوث)، هلا تخرجني من هنا)

208
00:12:06,125 --> 00:12:07,501
"لقد وردك بريد"

209
00:12:45,167 --> 00:12:47,792
ما رأيك؟ -
ما هذا؟ -

210
00:12:48,542 --> 00:12:50,167
ما هذا؟

211
00:12:54,417 --> 00:12:56,250
أنت موهوب جداً

212
00:13:06,459 --> 00:13:09,542
"(آندرو) (آندرو)"
هل يمارسان الجنس مع بعضهما؟

213
00:13:09,667 --> 00:13:12,626
حلمي الأكبر هو ممارسة الجنس مع نفسي

214
00:13:12,751 --> 00:13:14,751
لكنه كابوسي الأكبر أيضاً

215
00:13:15,918 --> 00:13:17,876
نحن أكثر الحاضرين جاذبية

216
00:13:18,459 --> 00:13:22,250
لأننا أجمل ثنائي غير مرتبط
جاء إلى هذا الملهى يوماً

217
00:13:38,959 --> 00:13:40,250
(هانا)

218
00:13:42,334 --> 00:13:45,709
من أخذك؟ ماذا فعلت بـ(هانا)؟

219
00:13:45,876 --> 00:13:48,417
أنا هنا -
سنرقص -

220
00:13:48,542 --> 00:13:50,792
أشعر بك -
أحبك -

221
00:13:50,918 --> 00:13:53,042
تعال إلى الأسفل

222
00:14:22,167 --> 00:14:23,834
أنت راقص بارع

223
00:14:23,959 --> 00:14:26,709
وأنت أيضاً -
شكراً، أعرف ذلك -

224
00:14:28,709 --> 00:14:31,626
أتريدين تبادل القمصان؟ -
هل تمزح؟ لقد قرأت أفكاري -

225
00:14:31,751 --> 00:14:34,292
نعم، أريد ذلك

226
00:14:41,375 --> 00:14:42,999
منذ متى أرقص معك؟

227
00:14:43,083 --> 00:14:45,876
ماذا؟ -
منذ متى نرقص معاً؟ -

228
00:14:45,999 --> 00:14:47,292
نعم

229
00:14:48,876 --> 00:14:51,834
أريد المزيد من الكوكايين -
أحتاج إلى المزيد -

230
00:14:51,959 --> 00:14:55,125
(إلى اللقاء يا (آندرو) و(آندرو -
(إلى اللقاء يا (آندرو -

231
00:15:51,834 --> 00:15:54,626
امنحيني كل شيء، دعيني أسيطر عليك

232
00:15:59,000 --> 00:16:03,334
أنزعج عادة عندما تظهرين جسدك هكذا
(لكنك تبدين جميلة جداً يا (هانا

233
00:16:03,459 --> 00:16:06,000
شكراً يا عزيزي -
تبدين جميلة جداً الآن -

234
00:16:06,125 --> 00:16:09,709
وأنا أهتم لأمرك كثيراً
وقد تقدمتِ كثيراً

235
00:16:09,834 --> 00:16:12,042
(تقدمنا كثيراً يا (إلايجا -
أنا وأنت -

236
00:16:12,167 --> 00:16:14,667
بصراحة، أحببتك منذ أول مرة رأيتك فيها

237
00:16:14,792 --> 00:16:19,626
(في مختبر الحاسوب في (أوبرلين
وسروالك الداخلي على كرسي

238
00:16:20,542 --> 00:16:24,000
لدينا ذكريات كثيرة -
لدينا ذكريات كثيرة جداً -

239
00:16:24,125 --> 00:16:28,667
هذا رائع، وأريد أن أكون صادقاً معك الآن

240
00:16:28,792 --> 00:16:30,292
أريد ذلك -
سأكون صادقاً جداً -

241
00:16:30,417 --> 00:16:33,626
(أريد إخبارك بأنني ضاجعت (مارني

242
00:16:34,542 --> 00:16:35,876
مهلاً، ماذا؟

243
00:16:36,375 --> 00:16:39,542
(ضاجعت (مارني
وندمت على ذلك كثيراً في البداية

244
00:16:39,667 --> 00:16:43,167
ثم أدركت أنه إن كان الأمر
يتطلب ذلك لأتقبّل نفسي

245
00:16:43,292 --> 00:16:46,959
(فكما يقول (ريزو) في فيلم (غريس
"قد أكون أسوأ من ذلك"

246
00:16:47,876 --> 00:16:50,209
(ضاجعت (مارني -
نعم -

247
00:16:51,209 --> 00:16:52,542
متى؟

248
00:16:54,459 --> 00:16:57,375
قبل أسبوعين ونصف أو 3 أسابيع
بعد حفلتنا في الواقع

249
00:16:57,501 --> 00:17:01,542
أحب الكوكايين
هذه أشبه بجلسة علاج نفسي

250
00:17:03,250 --> 00:17:05,876
عذراً أيها الوقح -
كيف حدث ذلك؟ -

251
00:17:05,999 --> 00:17:08,375
من صاحب الفكرة؟
من اقترح تلك الفكرة؟

252
00:17:08,501 --> 00:17:09,834
هل أنت بخير؟

253
00:17:10,125 --> 00:17:11,918
هل ضاجعتها بطريقة جنسية فقط؟

254
00:17:12,000 --> 00:17:14,167
لا أعرف، حدث ذلك فجأة

255
00:17:14,292 --> 00:17:16,834
هل شعرت بأضلاعها؟
هل شممت رائحة شعرها؟

256
00:17:16,959 --> 00:17:20,250
أعجبتني رائحتها، نعم
أضلاعها بارزة جداً

257
00:17:20,375 --> 00:17:22,292
وهل وصلت معها للنهاية؟

258
00:17:22,417 --> 00:17:25,876
في الواقع، بصراحة
فقدت الإثارة بسرعة

259
00:17:25,999 --> 00:17:28,667
استثرت قليلًا فقط، ماذا يحدث؟

260
00:17:28,792 --> 00:17:30,876
لا، هل تشعرون بالحر؟

261
00:17:30,999 --> 00:17:32,959
هل تشعرون جميعاً بالحر؟

262
00:17:33,042 --> 00:17:35,667
ليس الوضع سيئاً، لنعد إلى المنزل -
الطقس حار جداً -

263
00:17:35,792 --> 00:17:37,792
هلا تكلّميني -
لا تلمسني -

264
00:17:37,918 --> 00:17:40,167
حسن، لا تفعلي ذلك

265
00:17:42,375 --> 00:17:45,751
أكرهك، أكرهك

266
00:17:45,876 --> 00:17:47,834
لم أبلغ النشوة معها أساساً

267
00:17:50,209 --> 00:17:52,709
"هانا)، أين أنت؟ الأمر ضروري)"

268
00:18:00,250 --> 00:18:03,918
"(أنا في منزل (بوث جوناثن"

269
00:18:17,667 --> 00:18:19,959
(هذا مثل قصة (ذا نايت كيتشين -
(إلايجا) -

270
00:18:20,042 --> 00:18:22,918
أحتاج إلى مكملات غذائية، أين هي؟ -
كان يفترض أن أكون الأخيرة -

271
00:18:23,000 --> 00:18:24,459
هذا مشوّق

272
00:18:24,584 --> 00:18:28,834
تريدين جعل الليلة تتمحور حول دورك
في رحلتي إلى ميولي الجنسية الصحيحة

273
00:18:28,959 --> 00:18:32,584
هل فكرت في أنني ربما رافقت
نساء أخريات بعد أن انفصلنا؟

274
00:18:32,709 --> 00:18:35,167
لا -
(أو أن ما حدث بيني وبين (مارني -

275
00:18:35,292 --> 00:18:38,626
لم تكن له أي علاقة بك على الإطلاق

276
00:18:38,751 --> 00:18:40,250
لا -
(وربما كان مذاق فم (مارني -

277
00:18:40,375 --> 00:18:43,209
(يشبه مذاق مرطب الشفاه وعلكة (ترايدنت

278
00:18:43,334 --> 00:18:46,000
ولا أعرف لماذا أثارني ذلك

279
00:18:46,125 --> 00:18:50,709
أو أنني لست مضطراً إلى تفسير الأمر لك
(لكن لا، لأننا في عالم (هانا

280
00:18:50,834 --> 00:18:53,292
وأهم ما فيه هو (هانا) طوال الوقت

281
00:18:56,959 --> 00:19:00,542
متى أكلت اللحم المقدد؟ -
هذا لا يخصك -

282
00:19:01,501 --> 00:19:02,834
(ليارد)

283
00:19:05,459 --> 00:19:06,792
(ليارد)

284
00:19:10,334 --> 00:19:11,667
(ليارد)

285
00:19:15,250 --> 00:19:16,792
ليارد)، ماذا تفعل هنا؟)

286
00:19:16,918 --> 00:19:20,459
هانا)، مرحباً)
ماذا تفعلين هنا؟

287
00:19:21,584 --> 00:19:23,209
جئت لشراء الجوارب

288
00:19:23,334 --> 00:19:27,959
لشراء الجوارب؟ -
نعم، أنا أشتريها من هنا -

289
00:19:28,209 --> 00:19:30,334
الأسعار ممتازة والجوارب ممتازة

290
00:19:30,459 --> 00:19:32,042
هناك جوارب رائعة في صيدلية (ميترو)؟

291
00:19:32,167 --> 00:19:34,709
(نعم، هذا من أسرار (نيويورك
إنها أفضل جوارب في المدينة

292
00:19:39,209 --> 00:19:40,584
كنت ألحق بك

293
00:19:41,000 --> 00:19:43,375
لماذا تلاحقني؟

294
00:19:44,042 --> 00:19:45,375
كي أحميك

295
00:19:45,959 --> 00:19:49,417
مثل شخصية الأم في فيلم
(أكستريملي كلوس آند إكستريملي لاود)

296
00:19:49,542 --> 00:19:52,417
سمعت بأن ذلك الفيلم محزن جداً
لم أشاهده لكنه يبدو محزناً

297
00:19:52,542 --> 00:19:54,167
إنه محزن -
نعم -

298
00:19:54,417 --> 00:19:56,459
(نحن بخير يا (ليارد
لقد نجح الكوكايين، شكراً

299
00:19:56,584 --> 00:19:58,709
شكراً جزيلاً، كان ذلك مسلياً -
لم يكن مسلياً -

300
00:19:58,834 --> 00:20:01,459
حقاً؟ هذا رائع

301
00:20:04,209 --> 00:20:05,834
لماذا تبكي يا (ليارد)؟

302
00:20:05,959 --> 00:20:08,042
لا أصدق أنني اشتريت لك المخدرات

303
00:20:09,083 --> 00:20:11,292
لقد شكرتك، كانت تلك خدمة كبيرة

304
00:20:11,417 --> 00:20:12,959
(نعم، شكراً لك يا (ليارد

305
00:20:13,959 --> 00:20:15,834
لقد خنت نفسي تماماً

306
00:20:16,209 --> 00:20:19,334
ولماذا؟ لوجه جميل؟ -
هل وجهي هو الجميل؟ -

307
00:20:19,459 --> 00:20:21,292
هذا ما قاله، كان يكلّمني -
أظنه كان يقصدني -

308
00:20:21,417 --> 00:20:23,667
عن وجهي -
أريد أن تأخذي هذا -

309
00:20:23,792 --> 00:20:26,334
اشتريته عندما اشتريت جرعتك
ويجب ألا يكون في منزلي

310
00:20:26,459 --> 00:20:28,751
أهو المزيد من الكوكايين؟ -
(لا، هذا (هـ -

311
00:20:28,918 --> 00:20:31,167
لا نريده، إذا كان هذا كما أظنه
فنحن لا نريده

312
00:20:31,292 --> 00:20:33,584
يمكننا الاحتفاظ به لوقت لاحق
قد نرغب في تجربته

313
00:20:33,709 --> 00:20:36,834
هانا)، أنا قلق عليك)

314
00:20:36,999 --> 00:20:41,459
أنا بخير يا (ليارد)، أرجوك
عد إلى منزلك واسترخِ مع سلحفاتك

315
00:20:41,584 --> 00:20:43,167
أرجوك أن تأخذي المخدرات من يدي

316
00:20:43,292 --> 00:20:44,751
لقد وافقت

317
00:20:45,042 --> 00:20:47,584
لا تفعلا شيئاً أحمق بهذا الشيء

318
00:20:47,751 --> 00:20:52,876
!نعم، نعم
(مارني) برفقة (بوث جوناثن)

319
00:20:52,999 --> 00:20:54,417
من هو؟ -
(بوث جوناثن) -

320
00:20:54,542 --> 00:20:56,959
هو الفنان ضئيل الجسم
الذي كانت مهووسة به

321
00:20:57,042 --> 00:20:59,167
وجعلتني أعبر أمام منزله عدة مرات

322
00:20:59,292 --> 00:21:00,626
لنذهب

323
00:21:03,999 --> 00:21:06,667
ليارد)، إن كنت تنوي اللحاق بنا فرافقنا)

324
00:21:06,792 --> 00:21:11,250
لكننا قد نتعاطى الكوكايين أمامك
لذا لا تبكي مرة أخرى

325
00:21:11,999 --> 00:21:13,459
لن أبكي

326
00:21:15,125 --> 00:21:20,083
لا، ليس الأمر بهذه البساطة
ستفهمين لو نشأت في أوائل الثمانينيات

327
00:21:20,209 --> 00:21:22,834
(كان ذلك زمن (ريغان) ومسلسل (321 كونتاكت

328
00:21:22,959 --> 00:21:24,918
(والدب (تيدي راكسبين

329
00:21:25,000 --> 00:21:30,751
نعم، كانت التسعينيات خطاً مستقيماً

330
00:21:30,999 --> 00:21:32,292
هذا محبط جداً

331
00:21:32,417 --> 00:21:34,834
كانت أوائل التسعينيات مملة -
(بوث) -

332
00:21:34,959 --> 00:21:36,999
لا يمكن أن يكون هذا منزلاً -
(بوث) -

333
00:21:37,083 --> 00:21:38,959
إنه لا يبدو كذلك -
إنه مسكون -

334
00:21:39,042 --> 00:21:41,999
(بوث) -
مرحباً -

335
00:21:42,083 --> 00:21:43,667
مرحباً، هل (مارني) هنا؟
(نحن أصدقاء (مارني

336
00:21:43,792 --> 00:21:46,709
(نحن أصدقاء (مارني -
ويجب أن نتحدث إليها -

337
00:21:46,834 --> 00:21:48,125
أهذا مصرف؟

338
00:21:49,626 --> 00:21:50,959
لقد جاء أصدقاؤك

339
00:21:51,792 --> 00:21:53,999
يا للهول! مرحباً يا رفاق

340
00:21:54,083 --> 00:21:55,417
ماذا تفعلون؟

341
00:21:56,792 --> 00:21:59,542
(مارني) -
لم نتصور أن نقابلك هنا -

342
00:21:59,667 --> 00:22:03,042
ماذا تفعلان هنا
ولماذا أحضرتما المدمن معكما؟

343
00:22:03,167 --> 00:22:04,792
ليس مدمناً، حصلنا على معلومة خاطئة

344
00:22:04,918 --> 00:22:07,417
لقد أقلع عن التعاطي
وهو ملاكي الحارس الآن

345
00:22:07,542 --> 00:22:09,459
هذا المكان رائع

346
00:22:09,667 --> 00:22:12,918
ماذا ترتدين؟ -
قميصاً -

347
00:22:13,000 --> 00:22:14,792
أنت تتصرفين بوقاحة كبيرة الآن

348
00:22:14,918 --> 00:22:19,417
ربما لا يهمني أن أكون مهذبة
لأنها ليلة الأربعاء وأنا حية

349
00:22:19,542 --> 00:22:22,834
ماذا تريدين؟ -
لا أريد شيئاً -

350
00:22:22,959 --> 00:22:27,417
في الحقيقة، جئت لأخبرك
(بأنني أعلم بما حدث بينك وبين (إلايجا

351
00:22:27,999 --> 00:22:29,751
(هانا) -
لقد أخبرتها -

352
00:22:29,876 --> 00:22:33,709
نعم، زميلي العزيز
الذي كان حبيبي وكانت علاقتنا جدية

353
00:22:33,834 --> 00:22:36,250
أخبرني بأنه مارس الجنس
مع صديقتي المقربة

354
00:22:36,375 --> 00:22:38,209
(أنا آسفة جداً يا (هانا

355
00:22:38,334 --> 00:22:41,292
لم أرد أن تعرفي بهذه الطريقة، لم أرد ذلك

356
00:22:41,417 --> 00:22:43,334
(لست بحاجة إلى اعتذارك يا (مارني

357
00:22:43,459 --> 00:22:46,834
ليس هذا سبب مجيئي، هذا ممل

358
00:22:46,959 --> 00:22:53,417
أريد أن تدركي أنني لست الصديقة السيئة
وأنك لست الصديقة الصالحة، حسن؟

359
00:22:53,542 --> 00:22:57,667
أتعرفين يا (مارني)؟
ليس علي اتباع قوانينك بعد الآن

360
00:22:57,792 --> 00:23:02,125
(لا أريد مرافقتك إلى صيدلية (رايت إيد
البعيدة لإحضار دواء (سيبرو) لك

361
00:23:02,250 --> 00:23:05,792
وأنا آسفة، لا أريد الذهاب إلى
سيرينديبيتي) لشرب الشوكولاتة المثلجة)

362
00:23:05,918 --> 00:23:09,751
(مع حبيبة عمك (إيلودي
التي تعمل مضيفة

363
00:23:09,876 --> 00:23:13,751
ولا يهمني مطلقاً
أن أرتدي سروالاً لائقاً

364
00:23:13,876 --> 00:23:17,751
لأن بإمكاني تمضية حياتي
مرتدية سروالاً قصيراً دون أن أؤذي أحداً

365
00:23:17,876 --> 00:23:20,792
هذا ممكن -
ليس هذا مقياس الصديق المخلص -

366
00:23:20,918 --> 00:23:26,999
ما يجعلك صديقة مخلصة هو ألا تفعلي شيئاً
تعرفين أنه سيؤلم شخصاً آخر عمداً

367
00:23:27,125 --> 00:23:31,292
وقد فعلت ذلك ونظرت في عينيّ مرة بعد مرة

368
00:23:31,417 --> 00:23:36,209
وكذبت علي بنظراتك
ولأنك لم تقولي شيئاً، فقد قلت لي

369
00:23:36,334 --> 00:23:39,918
إنك لم تفعلي شيئاً
لذا، احزري من هي الصديقة السيئة

370
00:23:40,167 --> 00:23:45,209
إنها أنت، لمَ لا تقولي من هي
الصديقة الصالحة ومن هي السيئة؟

371
00:23:45,334 --> 00:23:47,584
أعتقد أننا نعرف ذلك -
حسن -

372
00:23:47,709 --> 00:23:50,209
لست صديقة صالحة -
شكراً لك -

373
00:23:50,417 --> 00:23:55,334
لا يهمني ذلك، بإمكاننا أن نبقى صديقتين
ما دمت تعرفين أنك صديقة سيئة

374
00:23:57,667 --> 00:24:00,209
أتريدين بعض الكوكايين؟ -
سأتقيأ -

375
00:24:05,501 --> 00:24:08,042
يسرني أن الأمر أصبح علنياً

376
00:24:08,792 --> 00:24:10,459
تعرف أنك سترحل من المنزل، صحيح؟

377
00:24:10,999 --> 00:24:13,250
أنا؟ -
نعم، أنت -

378
00:24:13,375 --> 00:24:15,042
لن تشاركني السكن بعد الآن

379
00:24:15,250 --> 00:24:20,667
أفهم سبب شعورك هذا
لكنني سأبقى

380
00:24:20,792 --> 00:24:24,417
لن تبقى، أفسدت مقالتي وأفسدت ليلتي

381
00:24:24,542 --> 00:24:27,042
(وأفسدت علاقتي بـ(مارني

382
00:24:27,250 --> 00:24:30,459
وكذلك علاقتي بالكوكايين
الذي كان يمكن أن يكون المخدر المفضل لدي

383
00:24:30,584 --> 00:24:32,999
هانا)، لنخرج من هنا)

384
00:24:33,083 --> 00:24:35,417
نعم يا (ليارد)، بالتأكيد

385
00:24:56,125 --> 00:24:57,959
شكراً على إخراجي من هناك

386
00:24:58,542 --> 00:25:01,542
نعم، سررت بالمغادرة، صدقيني

387
00:25:02,959 --> 00:25:06,042
حسن، أنا أقيم في الطابق العلوي
لذا سأذهب إلى هناك

388
00:25:06,167 --> 00:25:07,501
شكراً لك

389
00:25:07,834 --> 00:25:09,125
حسن

390
00:25:09,792 --> 00:25:11,083
(ليارد)

391
00:25:17,083 --> 00:25:20,501
يا للهول! أهذا مسموح؟

392
00:25:20,626 --> 00:25:23,209
نعم -
هل أستطيع تقبيلك أيضاً؟ -

393
00:25:23,334 --> 00:25:25,125
نعم، أعتقد ذلك

394
00:25:29,667 --> 00:25:31,459
لكن ذلك سيحصل الليلة فقط، حسن؟

395
00:25:31,918 --> 00:25:33,209
نعم، لا بأس

396
00:25:34,459 --> 00:25:35,792
لأجل العمل

397
00:25:41,501 --> 00:25:44,667
!يا للهول، يا للهول

398
00:25:46,000 --> 00:25:49,999
!يا للهول، يا للهول

399
00:25:50,250 --> 00:25:53,250
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

