﻿1
00:00:56,626 --> 00:00:58,751
3، 4

2
00:00:59,876 --> 00:01:02,125
5، 6

3
00:01:02,918 --> 00:01:04,999
7، 8

4
00:01:25,751 --> 00:01:29,459
1، 2، 3، 4

5
00:01:30,167 --> 00:01:33,792
5، 6، 7

6
00:01:34,792 --> 00:01:36,083
8

7
00:01:43,125 --> 00:01:45,542
4، 5، 6، 7، 8

8
00:01:54,375 --> 00:01:56,876
لا أستطيع الكف عن التفكير
...بـ(جيسا)، أعني

9
00:01:57,334 --> 00:01:59,375
أين هي، وماذا ترتدي؟

10
00:01:59,542 --> 00:02:02,000
أهو مصنوع من الكتان؟
ما اللغة التي تتحدثها؟

11
00:02:02,125 --> 00:02:04,250
أهي في مناخ استوائي
أم أنها في منطقة مرتفعة؟

12
00:02:04,375 --> 00:02:07,083
يا إلهي، أتشعر بالدفء؟ -
إنها تشعر بالدفء -

13
00:02:07,209 --> 00:02:08,667
إنها تشعر بالدفء بالتأكيد

14
00:02:08,918 --> 00:02:12,792
صراحة، إنها أفضل حالاً منا جميعاً
إنها محتالة لعينة

15
00:02:13,000 --> 00:02:14,334
وليس بالمعنى الإيجابي لتلك الكلمة

16
00:02:14,501 --> 00:02:16,918
أنا أفتقدها بشدة فقط

17
00:02:17,042 --> 00:02:19,250
هلّا تحمل هذه؟ -
شوش)، أنت تقعين في الفخ) -

18
00:02:19,375 --> 00:02:22,209
هذا ما تفعله
تفسد الأمور ثم ترحل

19
00:02:22,375 --> 00:02:24,501
وتلقي باللوم على زواجها
أو على علاقتها بوالدها

20
00:02:24,626 --> 00:02:26,959
لكن هذا ما تفعله
(إنه تصرف تقليدي من (جيسا

21
00:02:27,042 --> 00:02:28,584
لا أعتقد أن (هانا) تهتم

22
00:02:28,709 --> 00:02:30,876
إنها تهتم، لكنها تعمل
بجهد على كتابها

23
00:02:30,999 --> 00:02:33,792
يا إلهي، نسينا التحدث عن بيع
(تشارلي) لتطبيقه (فوربيد)

24
00:02:34,876 --> 00:02:36,709
مهلاً، ماذا؟
هل أعدّ (تشارلي) تطبيقاً؟

25
00:02:37,751 --> 00:02:39,459
(أجل، اسمه (فوربيد

26
00:02:39,667 --> 00:02:43,292
وقد باعه لرجل أعمال مرموق جداً
مقابل مبلغ كبير جداً

27
00:02:43,417 --> 00:02:46,709
والآن، لديه ركن مكتبي
(في مبنى المليونير المذكور (تشيلسي

28
00:02:46,834 --> 00:02:48,334
مع 11 موظفاً

29
00:02:48,709 --> 00:02:50,083
تشارلي) لديه شركة؟) -
أجل -

30
00:02:50,209 --> 00:02:51,918
أي أنه أصبح كابوس برجوازي

31
00:02:54,209 --> 00:02:56,918
معذرة، علي الذهاب

32
00:02:59,667 --> 00:03:02,584
قد لا نراها مجدداً
لم أعد أثق بأحد

33
00:03:02,709 --> 00:03:05,125
...جدياً، أصبح طراز الحياة

34
00:03:05,709 --> 00:03:08,292
!(ريديكا) -
!(يا إلهي، (شوشانا -

35
00:03:08,709 --> 00:03:10,876
(ريديكا) -
!(شوشي) -

36
00:03:11,000 --> 00:03:13,083
!يا إلهي -
!(يا إلهي، (ريديكا -

37
00:03:14,584 --> 00:03:16,209
ريدي)، أنت تتزلجين)

38
00:03:16,334 --> 00:03:18,834
أليست هذه جميلة ومعتّقة؟

39
00:03:19,000 --> 00:03:21,999
معتّقة"، أنت على وشك"
أن تبكيني وأنا لا أعرفك حتى

40
00:03:23,375 --> 00:03:27,292
(هذا حبيبي (راي -
يعجبني هذا -

41
00:03:27,417 --> 00:03:30,292
أصبحت أعلم الآن
أين كنت طوال الصيف

42
00:03:31,626 --> 00:03:35,292
ماذا تعنين؟ أنا هنا
أعني، كنت هنا

43
00:03:35,459 --> 00:03:37,334
أنا سعيدة برؤيتك فحسب

44
00:03:37,751 --> 00:03:39,876
عليكما المجيء
لحفلتي المرتجلة الليلة

45
00:03:39,999 --> 00:03:42,584
سنأتي إلى حفلتك بالتأكيد
يا إلهي

46
00:03:42,751 --> 00:03:44,209
رائع، سأرسل لك التفاصيل -
حسناً -

47
00:03:44,375 --> 00:03:46,792
سأذهب لمتجر (جاي كرو) للتسوق
سأتأخر كثيراً

48
00:03:46,959 --> 00:03:48,417
وداعاً -
وداعاً، أحبك -

49
00:03:48,667 --> 00:03:50,334
قبلاتي، وداعاً -
وداعاً -

50
00:03:51,375 --> 00:03:54,626
إنها أغني هندية أعرفها -
لن نذهب لتلك الحفلة الليلة -

51
00:03:54,959 --> 00:03:56,250
لماذا؟

52
00:03:56,542 --> 00:03:58,375
لا أعلم حتى
من أين أبدأ لك بالشرح

53
00:03:58,999 --> 00:04:02,250
أعلي أن أشرح لك بأنها قالت
أعرف أين كنت طوال الصيف"؟"

54
00:04:02,417 --> 00:04:06,334
حسناً، جدياً؟
أنا فتاة وجدت الحب ثم اختفت

55
00:04:06,459 --> 00:04:09,959
وأسوأ كابوس هو أن يعرف أحد ما
أو يظن بأني مت، بينما لم أمت

56
00:04:10,042 --> 00:04:11,417
وأنا أعيش هذا الكابوس

57
00:04:11,834 --> 00:04:14,042
أولاً، أنت تعرفين أني لا أحب
حين تستخدمين اقتباسات فارغة

58
00:04:14,209 --> 00:04:17,167
استخدام الإيماء للتعبير عن مشاعرك
هو دعم نفسي، لقد تحدثنا عن ذلك

59
00:04:17,292 --> 00:04:18,876
ثانياً، أنا رجل في الـ33

60
00:04:18,999 --> 00:04:20,375
من المخيف بالنسبة إلي
أن أذهب لحفلة جامعة

61
00:04:20,501 --> 00:04:21,834
عليك تفهم ذلك

62
00:04:21,959 --> 00:04:23,876
أعتقد أن من المخيف أن يذهب
طالب في السنة الرابعة لحفلة جامعية

63
00:04:23,999 --> 00:04:25,792
حسناً، لا أعتقد أن ذلك مخيف
وسأذهب لها

64
00:04:25,918 --> 00:04:27,501
حسناً، جيد
امضي وقتاً ممتعاً

65
00:04:28,292 --> 00:04:29,626
!حسناً -
حسناً -

66
00:04:35,000 --> 00:04:36,334
(شوش)

67
00:04:36,709 --> 00:04:39,125
أود شكر كل من تحدث اليوم

68
00:04:39,959 --> 00:04:43,292
الآن، البند الأخير من جدول الأعمال
بسكويت الأسبوع القادم

69
00:04:43,876 --> 00:04:45,334
كنت أنا الشخص الوحيد
الذي يشتري البسكويت

70
00:04:45,459 --> 00:04:47,000
خلال الـ3 أو 4 أسابيع الماضية

71
00:04:47,209 --> 00:04:51,375
وقد يكون لطيفاً
إن قرر أحد آخر التقدم وشراء كيس

72
00:04:53,626 --> 00:04:55,709
هيا يا رفاق
إنه جزء من الاتفاق

73
00:04:55,834 --> 00:04:57,626
(مرحباً، أنا (آدم
وأنا مدمن على الكحول

74
00:04:58,709 --> 00:05:01,250
(مرحباً (آدم -
(مرحباً (آدم -

75
00:05:01,375 --> 00:05:03,125
أقلعت عن الشرب
مذ كنت في الـ17

76
00:05:05,209 --> 00:05:07,459
علمت أن لدي مشكلة
في وقت مبكر، وتعاملت معها

77
00:05:07,584 --> 00:05:10,042
لأني لم أرد الانتظار
وعملت بأنها ستزداد سوءاً

78
00:05:10,834 --> 00:05:12,584
شعرت بقوة كبيرة
بعد أن توقفت عن الشرب

79
00:05:12,709 --> 00:05:14,292
توقفت عن حضور اجتماعات كثيرة

80
00:05:14,417 --> 00:05:17,292
لكني مؤخراً
...لم أعد أشعر بالقوة، لذا

81
00:05:19,459 --> 00:05:21,334
لدي حبيبة لم تعجبني
كثيراً في بداية الأمر

82
00:05:21,459 --> 00:05:23,542
أو أني لم آخذها
على محمل الجد على ما أظن

83
00:05:23,667 --> 00:05:25,918
كانت بالنسبة مجرد فتاة مثيرة

84
00:05:26,125 --> 00:05:31,542
لكنها كانت مثابرة
وبقيت معي طوال الوقت

85
00:05:31,709 --> 00:05:35,751
وكانت تأتي إلى منزلي
وبدأت تدريجياً أشعر بتحسن لوجودها

86
00:05:37,501 --> 00:05:38,999
لم يكن حباً
بالطريقة التي تصورتها

87
00:05:39,083 --> 00:05:41,375
لكني شعرت بالغرابة
إن لم أعرف ما الذي كانت تنوي فعله

88
00:05:41,501 --> 00:05:45,626
وأحببت معرفة أنها ستكون هناك
ودافئة، وأنها ستقضي الليلة هناك

89
00:05:45,751 --> 00:05:48,709
وكانت تتصرف
...وكأني أعلمها كل شيء عن

90
00:05:49,834 --> 00:05:52,125
التاريخ والجنس

91
00:05:52,250 --> 00:05:54,292
ولم تكن تعرف في أي شارع
(يبدأ (سينترال بارك

92
00:05:54,417 --> 00:05:56,459
أو كيف تستخدم الصابون
وأنا علمتها ذلك

93
00:05:56,834 --> 00:05:58,792
وكنت أريد فرصة
أن أعلّم شخصاً ما كل شيء

94
00:06:00,042 --> 00:06:02,501
لكنها غيّرت رأيها بشأني
ورحلت بهذه السرعة

95
00:06:05,584 --> 00:06:07,083
أنا مرهق جداً

96
00:06:10,000 --> 00:06:11,334
حسناً

97
00:06:13,542 --> 00:06:16,042
وأنا سأحضر البسكويت
أنا لا أحبه كثيراً في الواقع

98
00:06:16,167 --> 00:06:18,250
لذا، لا تغضبوا مني
إن أحضرت النوع الخطأ

99
00:06:20,626 --> 00:06:21,959
(شكراً لك يا (آدم

100
00:06:22,626 --> 00:06:24,334
إذن، سيحضر (آدم) الكعك

101
00:06:28,792 --> 00:06:30,083
عزيزي

102
00:06:31,125 --> 00:06:32,959
أنا؟ -
أجل، أنت -

103
00:06:33,334 --> 00:06:35,292
أجل، مرحباً

104
00:06:35,501 --> 00:06:38,834
يا إلهي، أنت طويل

105
00:06:38,999 --> 00:06:40,876
أجل، أطول بقليل
من المعدل الطبيعي

106
00:06:41,334 --> 00:06:43,667
كم طولك؟ 88.1 م؟ -
بل 92.1 م -

107
00:06:44,792 --> 00:06:48,250
إنه طول محترم جداً
يا إلهي، أجل هذا جيد

108
00:06:48,542 --> 00:06:50,626
أنا أستمتع به، أجل

109
00:06:50,751 --> 00:06:55,167
أجل، اسمع، علي أن أخبرك
سأخبرك فحسب، أنا معجبة بك جداً

110
00:06:55,292 --> 00:06:56,709
وبصراحتك

111
00:06:57,459 --> 00:07:01,459
أريدك أن تلتقي بابنتي
أريدك أن تفعل ذلك

112
00:07:01,584 --> 00:07:03,751
في الحقيقة، أنا لا أشجعها عادة
على المواعدة

113
00:07:03,918 --> 00:07:07,751
لأنها فتاة لطيفة ومنشغلة جداً
لكن، تباً

114
00:07:07,876 --> 00:07:11,125
أنت أجمل من غمازة
على مؤخرة حشرة

115
00:07:11,292 --> 00:07:12,709
!يا إلهي

116
00:07:13,459 --> 00:07:15,042
شكراً لك، كان ذلك مخيفاً -
أجل -

117
00:07:15,417 --> 00:07:17,000
حقاً؟ لكنك تعجبني -
أجل -

118
00:07:17,209 --> 00:07:18,709
...شكراً، شكراً

119
00:07:19,792 --> 00:07:21,751
لا -
رائع، ستتصل بها إذن -

120
00:07:21,876 --> 00:07:26,334
(ستتصل بها، اسمها (نتاليا
سأخبرها بأنك ستتصل بها

121
00:07:26,459 --> 00:07:29,751
سأخبرها بأنك ستتصل بها
لديك هاتف، صحيح؟

122
00:07:30,375 --> 00:07:33,167
أجل، لدي هاتف -
!مذهل -

123
00:07:33,501 --> 00:07:34,959
أعني مذهل

124
00:07:35,042 --> 00:07:37,000
مذهل، أجل -
مذهل -

125
00:07:44,375 --> 00:07:47,709
سأدع مساعدتي ترسل لك ألبوم
جاك جونسون) الجديد، ستحبه)

126
00:07:47,834 --> 00:07:49,125
كلا، لا بأس يا صاح
فأنا لست معجباً به

127
00:07:49,250 --> 00:07:50,959
ثق بي، ستحبه، حسناً؟

128
00:07:51,125 --> 00:07:53,167
وعندما تحبه
سننتقل إلى الألبوم الـ29

129
00:07:53,334 --> 00:07:55,250
حسناً، أراك لا حقاً -
اعتنِ بنفسك -

130
00:07:56,292 --> 00:07:57,626
مضحك

131
00:08:00,375 --> 00:08:01,876
معذرة، أيمكنني مساعدتك؟

132
00:08:05,751 --> 00:08:09,375
ميندي)، ما أخبار حساب (روثبيري)؟)
هل سار بشكل جيد؟

133
00:08:09,959 --> 00:08:11,584
(لا يوجد حساب (روثبيري

134
00:08:11,751 --> 00:08:13,751
أنت تختلق الأمور، صحيح؟ -
أنت موظفة جيدة -

135
00:08:14,250 --> 00:08:16,459
حسناً، أراك لاحقاً -
مرحباً -

136
00:08:19,918 --> 00:08:21,209
مرحباً

137
00:08:22,000 --> 00:08:24,417
مرحباً -
مرحباً -

138
00:08:35,834 --> 00:08:38,751
(مرحباً، هذه الرسالة لـ(نتاليا

139
00:08:39,834 --> 00:08:42,250
(أنا (آدم ساكلر

140
00:08:43,042 --> 00:08:47,667
أعطتني والدتك (كلوريس) رقمك
...واقترحت بأن

141
00:08:48,292 --> 00:08:51,834
أتصل بك، لذا
ها أنا أتصل بك

142
00:08:54,125 --> 00:08:56,918
!لذا، مرحباً، مرحباً، أجل

143
00:08:57,042 --> 00:08:58,751
!هذا خط أرضي

144
00:09:02,292 --> 00:09:04,667
أستوافقين؟ عظيم، عظيم

145
00:09:05,125 --> 00:09:07,042
أجل، سأعاود الاتصال بك
على الفور

146
00:09:07,375 --> 00:09:08,918
ستعرفينني، أنا طويل جداً

147
00:09:09,459 --> 00:09:11,918
وشبه أنيق

148
00:09:12,667 --> 00:09:15,417
قالت والدتك إن لديك أسناناً رائعة

149
00:09:15,542 --> 00:09:18,584
لذا، سأنظر إليك كالمعتوه

150
00:09:20,542 --> 00:09:21,876
حسناً

151
00:09:22,501 --> 00:09:23,918
أجل، سررت بالتحدث إليك

152
00:09:25,209 --> 00:09:26,542
وداعاً

153
00:09:33,918 --> 00:09:36,083
سأحدق بك كالمعتوه
لأني معتوه

154
00:09:37,000 --> 00:09:38,792
مرحباً يا (نتاليا)، أنا معتوه

155
00:09:39,501 --> 00:09:40,834
!اللعنة

156
00:09:41,250 --> 00:09:42,709
هذا المكان رائع

157
00:09:42,834 --> 00:09:45,125
أجل، إنه للشخص الذي اشترى
التطبيق، كان لديه مكاناً إضافياً لنا

158
00:09:45,250 --> 00:09:48,209
جميل -
هل كنت في الجوار فحسب؟ -

159
00:09:48,417 --> 00:09:49,876
أجل، أجل
كنت أقوم ببعض المهام

160
00:09:49,999 --> 00:09:51,501
(ويقع مبنى (تشيلسي
في الوسط تماماً

161
00:09:51,626 --> 00:09:54,417
ولم يكن لدي موعد بعدها
ولم أرك منذ فترة

162
00:09:54,542 --> 00:09:56,834
لذا، فكرت بالمجيء لزيارتك
...لذا، قمت

163
00:09:56,959 --> 00:09:58,709
أجل -
وعرفت مكان الشركة -

164
00:09:58,834 --> 00:10:00,792
حسناً، هل أنت بخير؟ -
أجل -

165
00:10:00,918 --> 00:10:03,792
حسناً، لأنك تبدين مشتتة الأفكار
لا أعرف

166
00:10:03,918 --> 00:10:06,125
لا، لا، لا
جئت إلى هنا من أجل المساندة

167
00:10:06,292 --> 00:10:07,667
حقاً؟ مني أم من أجلي؟

168
00:10:08,042 --> 00:10:10,626
ماذا؟ -
حسناً، مكتبي هناك -

169
00:10:10,792 --> 00:10:13,417
وذلك هو المطبخ
السكاكر مجانية

170
00:10:13,626 --> 00:10:15,542
لا أحبها كثيراً
لكنها تُسعد الناس

171
00:10:15,667 --> 00:10:17,209
هذا رائع جداً -
أجل -

172
00:10:17,334 --> 00:10:19,292
إنه رائع جداً، أجل -
تشارلي)، هل لديك دقيقة؟) -

173
00:10:19,709 --> 00:10:22,334
لدي بعض النماذج للواجهة
أظن أنها قريبة لما تصورته

174
00:10:22,459 --> 00:10:25,959
أجل، حسناً، رائع
سآتي بعد قليل (مارلا)، شكراً لك

175
00:10:27,042 --> 00:10:29,209
نعم -
ما الذي تعمل عليه؟ -

176
00:10:29,417 --> 00:10:32,167
نحن نقوم بتطوير تطبيقات أخرى
(شبيهة بتطبيق (فوربيد

177
00:10:32,501 --> 00:10:35,834
ويتجاوب محبينا مع البرمجيات
التي تحميهم من أنفسهم

178
00:10:35,959 --> 00:10:37,250
أو من الناس

179
00:10:37,584 --> 00:10:38,959
آسفة لكوني جاهلة بهذا الخصوص

180
00:10:39,042 --> 00:10:41,542
لكن ما الذي يفعله
تطبيق (فوربيد) بالضبط؟

181
00:10:41,667 --> 00:10:43,375
(مرحباً يا (تشارلي -
مرحباً -

182
00:10:44,918 --> 00:10:47,125
إنه يمنعك من الاتصال بأشخاص
لا يجدر بك الاتصال بهم

183
00:10:47,292 --> 00:10:50,542
كالحب غير المتبادل
أو شخص قام بطردك

184
00:10:50,709 --> 00:10:53,417
لكن إن أردت الاتصال بهم
فعليك دفع 10 دولارات لرفع المنع

185
00:10:53,792 --> 00:10:55,083
فهمت الأمر -
التطبيق مجاني -

186
00:10:55,209 --> 00:10:57,000
لكن نكث الوعد لنفسك
ليس مجانياً

187
00:10:57,626 --> 00:10:58,959
هذا ذكي -
أجل، أجل -

188
00:10:59,083 --> 00:11:01,459
في الحقيقة
كنت أنت مصدر الإلهام

189
00:11:02,000 --> 00:11:04,459
فقد بدأت العمل على البرنامج
بعد أن انفصلنا مباشرة

190
00:11:05,667 --> 00:11:06,999
هذا غريب

191
00:11:07,751 --> 00:11:09,542
كلا، إنه منطقي

192
00:11:10,667 --> 00:11:12,834
لا أعرف، على الأقل
سارت الأمور بشكل جيد لك، صحيح؟

193
00:11:12,999 --> 00:11:16,667
أجل، سارت الأمور بشكل عظيم
أجل، إنها مذهلة

194
00:11:17,542 --> 00:11:20,501
أجل، آمل أن تكون قد تلقيت
أموالاً كثيرة لأجله

195
00:11:20,667 --> 00:11:21,999
دفعوا لي أموالاً طائلة -
هذا جيد -

196
00:11:22,083 --> 00:11:24,792
لا، إنه ليس بالكثير
لكنه مبلغاً كافياً

197
00:11:25,876 --> 00:11:27,167
جيد -
أجل -

198
00:11:28,167 --> 00:11:29,959
أتحتاجين إلى المال؟
ألهذا السبب جئت إلى هنا؟

199
00:11:30,042 --> 00:11:32,292
...يا إلهي، لا، لقد -
(تشارلي) -

200
00:11:33,751 --> 00:11:36,876
اللعنة! أجل، هذا صحيح
علينا الذهاب لفعل هذا

201
00:11:36,999 --> 00:11:38,292
ماذا يحدث؟

202
00:11:38,417 --> 00:11:41,751
يقوم المكتب المجاور لنا بعمل
(أغنية مركّبة لقناتهم على الـ(يوتيوب

203
00:11:41,918 --> 00:11:43,709
فلنذهب -
أجل، آسف -

204
00:11:44,167 --> 00:11:47,125
حسناً، أغنية مركّبة -
،أجل -

205
00:11:47,334 --> 00:11:49,459
مرحباً، هل أنت قادمة؟ تعالي

206
00:12:01,584 --> 00:12:03,000
أين هي؟

207
00:12:03,999 --> 00:12:08,709
أهيء نفسي دوماً
لتأخر (هانا) من 15-45 دقيقة

208
00:12:12,459 --> 00:12:14,459
مرحباً -
مرحباً -

209
00:12:14,584 --> 00:12:16,584
آسفة لتأخري، كنت أعمل -
حسناً -

210
00:12:16,792 --> 00:12:19,375
إن انهمكت في العمل تنسين نفسك
لا تقلقي يا عزيزتي

211
00:12:19,542 --> 00:12:21,709
أمضينا وقتاً ممتعاً جداً
في المتحف بالأمس

212
00:12:21,834 --> 00:12:27,626
واليوم، كان خطاب الافتتاح للمؤتمر
كان مؤتمراً مذهلاً جداً

213
00:12:27,792 --> 00:12:29,375
لم أظن قط أني سألتقي
بنساء أخريات كثيرات هكذا

214
00:12:29,501 --> 00:12:32,000
يراودهن الشعور نفسه
(حيال (آن باتشيت

215
00:12:35,250 --> 00:12:36,709
ماذا قلت عن (آن باتشيت)؟

216
00:12:58,334 --> 00:12:59,667
أهذا أنت؟

217
00:13:04,584 --> 00:13:05,918
اللعنة

218
00:13:06,375 --> 00:13:08,209
يا إلهي، أنا أحب أمي

219
00:13:11,626 --> 00:13:15,042
(أنا متشوق لرؤية (جودي كولينز
إنها خالدة جداً

220
00:13:15,209 --> 00:13:18,876
أنا مسرور الآن لرؤية أدائها
كما كنت في ريعان شبابي

221
00:13:19,834 --> 00:13:21,834
الأمور تسير بشكل جيد جداً
مع كتابي

222
00:13:21,999 --> 00:13:23,292
ستنتهي صفحاتي الأولى
في الأسبوع المقبل

223
00:13:23,417 --> 00:13:26,709
وقد أنجزت الكثير، لذا، أعتقد
...أني إن استمريت بهذا المعدل فسوف

224
00:13:27,542 --> 00:13:30,834
فسأنهي العمل على الكتاب بسرعة

225
00:13:31,918 --> 00:13:34,417
ما الأمر يا عزيزتي؟ -
(لورين) -

226
00:13:35,250 --> 00:13:36,751
لا شيء
أنا أخبركما عن كتابي فحسب

227
00:13:37,209 --> 00:13:38,918
أنت تعدين للثمانية -
(لورين) -

228
00:13:39,000 --> 00:13:41,083
كلا، إنها تعد -
ربما بعد العرض -

229
00:13:42,501 --> 00:13:44,501
لست كذلك -
اسمعي، إن كان رأسك ممتلئاً -

230
00:13:44,626 --> 00:13:47,501
وتشعرين برغبة في العد
فعلينا أن نعرف

231
00:13:47,626 --> 00:13:49,459
يمكننا مساعدتك
لكن ليس إن لم تخبرينا

232
00:13:49,918 --> 00:13:52,375
كيف ستساعدانني؟
إن كان هذا يحدث، نظرياً

233
00:13:52,501 --> 00:13:53,959
لكنه لا يحدث
لذا، لا أحتاج إلى المساعدة

234
00:13:54,042 --> 00:13:57,792
سنعيدك للمنزل لبعض الوقت
...ونقوّم سلوكك مع الطبيب

235
00:13:58,584 --> 00:14:00,542
(شوباك) -
...شوباك)، بالنسبة لـ) -

236
00:14:00,667 --> 00:14:03,751
لمرض الوسواس القهري -
دكتور (شوباك) هو طبيب أطفال -

237
00:14:03,876 --> 00:14:05,876
حسناً؟ وأنا لا أعاني
من الوسواس القهري

238
00:14:05,999 --> 00:14:10,083
إن كنت أعاني منه فسأخبركما
لأني لن أتمكن من إخفائه

239
00:14:10,334 --> 00:14:13,250
عزيزتي، أنت لا تخفينه؟

240
00:14:13,417 --> 00:14:15,292
أنا لا أخفيه
لأنه ليس علي إخفائه

241
00:14:15,417 --> 00:14:17,125
لأني لا أعاني منه يا أمي

242
00:14:17,584 --> 00:14:20,918
وإن كنت أعاني منه
ألا تعتقدان أني كنت لأخبركما بذلك؟

243
00:14:21,083 --> 00:14:24,209
حسناً، إنه يؤذيني
أكثر مما يؤذيكما

244
00:14:24,334 --> 00:14:26,501
أنا التي علي أن أخوضه
وليس أنتما

245
00:14:26,626 --> 00:14:28,542
أنا التي علي أن أخوضه

246
00:14:28,667 --> 00:14:32,417
أتعتقدين أننا لم نخضه؟
...أتعتقدين أننا لم نعاني

247
00:14:32,876 --> 00:14:34,709
من القلق بشأن إن كنت
ستحظين بحياة طبيعية؟

248
00:14:34,834 --> 00:14:36,125
أمي -
كلا، نحن لا نعرف -

249
00:14:36,250 --> 00:14:38,000
لمَ تعانين من الوسواس القهري
نحن لا نعرف السبب

250
00:14:38,125 --> 00:14:40,626
أعني، ما زلنا متزوجان
ولم نضربك يوماً

251
00:14:40,751 --> 00:14:42,042
بالطبع لا -
هذا ليس خطؤنا -

252
00:14:42,167 --> 00:14:43,501
حسناً -
إنه مرض وراثي -

253
00:14:43,626 --> 00:14:45,792
...لذا، إنه خطؤكما بالنهاية، لذا

254
00:14:46,542 --> 00:14:48,375
بحقكما -
"سيداتي وسادتي" -

255
00:14:48,501 --> 00:14:51,167
هلّا ترحبون مجدداً من فضلكم"
"(في مقهى (كارلايل

256
00:14:51,501 --> 00:14:53,125
"(بالآنسة (جودي كولينز"

257
00:15:01,709 --> 00:15:03,125
شكراً جزيلاً لكم

258
00:15:06,501 --> 00:15:09,876
"أذكر أحياناً الأيام الخوالي"

259
00:15:09,999 --> 00:15:13,042
"عندما كان العالم مليئاً بالحزن"

260
00:15:13,209 --> 00:15:17,792
لم تظن قط أني حية"
"كنت وحيدة جداً

261
00:15:20,167 --> 00:15:24,292
كان المطر يتساقط في قلبي"
"والرياح تعصف

262
00:15:24,501 --> 00:15:29,042
وكان الليل يناديني"
"عودي إلي، عودي إلي

263
00:15:29,167 --> 00:15:31,709
"أنت لا تعرفين سواي"

264
00:15:33,250 --> 00:15:35,292
كلا، أنا أعمل مع محقق خاص

265
00:15:36,417 --> 00:15:38,876
أتعملين لدى محقق خاص؟ -
أجل، وأنا أحب العمل -

266
00:15:38,999 --> 00:15:41,417
لأنه يستخدمني كطعم أحياناً

267
00:15:42,709 --> 00:15:44,584
مستحيل -
بلى -

268
00:15:44,709 --> 00:15:46,292
إنه يجعلني الفتاة
التي تصرف الانتباه

269
00:15:46,417 --> 00:15:50,042
في الحانات أو ما شابه ذلك
كي يتمكن من جمع المستندات

270
00:15:50,834 --> 00:15:52,292
هذا لا يعقل

271
00:15:53,250 --> 00:15:55,083
ألهذا السبب أنت هنا الآن؟ كطعم؟

272
00:15:56,209 --> 00:15:59,000
كلا، أنا هنا لأن أمي
قالت إنك شاب لطيف جداً

273
00:15:59,751 --> 00:16:01,292
لديه إطلالة جديدة

274
00:16:03,584 --> 00:16:04,999
أنا أحب والدتك

275
00:16:06,959 --> 00:16:08,250
...إنها

276
00:16:10,375 --> 00:16:11,751
شرسة جداً

277
00:16:12,792 --> 00:16:15,209
أجل، هذا وصف آخر لها، أجل

278
00:16:17,375 --> 00:16:19,876
يسهل التحدث معك كثيراً
ظننت بأن هذا سيكون شاقاً

279
00:16:19,999 --> 00:16:23,042
لكن يسهل التحدث إليك كثيراً -
حسناً، جيد -

280
00:16:24,292 --> 00:16:26,125
هذا عظيم
أعتقد أن المواعدة أمر مريع

281
00:16:26,250 --> 00:16:29,334
لا أتصور كيف يخرج الناس
مع شخص ويكونون مسترخين أثنائها

282
00:16:29,501 --> 00:16:32,042
أعرف، لا يمكنني الاسترخاء
أنا أتصبب عرقاً الآن

283
00:16:32,167 --> 00:16:34,042
وأشعر بحاجة للتبول منذ 30 دقيقة

284
00:16:49,209 --> 00:16:52,292
أيتها الآنسة، أيتها الآنسة
من الذي جئت لترينه؟

285
00:16:53,083 --> 00:16:55,292
(آسفة، (ريديكا)، الشقة (جي 78

286
00:16:56,167 --> 00:16:58,083
بالطبع، (ريديكا) فتاة محبة للحفلات

287
00:16:58,751 --> 00:17:00,042
أتمنى لك أمسية جميلة

288
00:17:02,375 --> 00:17:03,834
شكراً لك، وأنت أيضاً

289
00:17:06,999 --> 00:17:11,709
وهو يبحث عن متعته"
"في يوم ما، قريباً

290
00:17:11,876 --> 00:17:14,834
سأذهب معه"
"في يوم ما قريباً

291
00:17:17,042 --> 00:17:20,292
"والداي لا يحتملانه"

292
00:17:20,417 --> 00:17:24,125
"لأنه يعمل في سوق الماشية"

293
00:17:24,626 --> 00:17:29,876
يقول لي والدي"
"إنه سيتركني وراءه باكية

294
00:17:30,250 --> 00:17:33,959
"سأقوم باللحاق به"

295
00:17:34,083 --> 00:17:36,751
"لأصعب طريق سرت به" -
ما هذا؟ لقد ضربتني 5 مرات -

296
00:17:36,876 --> 00:17:39,751
"في يوم ما قريباً" -
بل 8 مرات -

297
00:17:39,918 --> 00:17:43,167
"في وقت ما قريباً"
أين تذهبين يا عزيزتي؟

298
00:17:44,709 --> 00:17:47,292
"عندما يحين موعد اتصاله بوالدي"

299
00:17:47,417 --> 00:17:50,876
"ليس لديه شيء جيد يقوله"

300
00:17:51,417 --> 00:17:53,292
أنت بخير وجيدة
أنت بخير وجيدة

301
00:17:53,459 --> 00:17:55,501
أنت بخير وجيدة
أنت بخير وجيدة

302
00:17:55,667 --> 00:17:57,751
أنت بخير وجيدة
أنت بخير وجيدة

303
00:17:57,876 --> 00:17:59,999
أنت بخير وجيدة
أنت بخير وجيدة

304
00:18:01,959 --> 00:18:03,999
أنت جيدة وبخير
أنت جيدة وبخير

305
00:18:04,125 --> 00:18:05,999
أنت جيدة وبخير
أنت جيدة وبخير

306
00:18:06,125 --> 00:18:08,626
لذا، إنه بيني
(أنا و(مارني) و(راي

307
00:18:08,792 --> 00:18:10,375
كأنه ملجأ أيتام
أتفهمين ما أعنيه؟

308
00:18:10,501 --> 00:18:12,334
لا تسيئي فهمي
(فأنا أحب (راي

309
00:18:12,459 --> 00:18:15,959
(ومن الرائع أن تكون (مارني
إلى جانبي طوال الوقت

310
00:18:16,042 --> 00:18:17,918
ولكن، متى سيحين وقت (شوش)؟

311
00:18:18,083 --> 00:18:19,417
أتفهمين ما أعنيه؟ -
أجل -

312
00:18:19,542 --> 00:18:21,167
على أيّة حال
كنت أفكر كثيراً بالنضوج مؤخراً

313
00:18:21,292 --> 00:18:24,209
وأدركت أني سأكون محاطة
بالناس دوماً

314
00:18:24,334 --> 00:18:26,542
أعني دائماً
وسيريدون دائماً شيئاً مني

315
00:18:26,667 --> 00:18:28,584
أعني، إن لم يكن مديري
فسيكون زوجي

316
00:18:28,709 --> 00:18:31,083
(أو أطفالي، أو عمتي (آيلين
التي ليس لديها أحد

317
00:18:31,209 --> 00:18:33,417
وسيتوجب علي ملاطفتها وإطعامها
عندما تكبر في السن

318
00:18:33,542 --> 00:18:37,542
لذا، أعتقد أن تجربة الحياة هذه
هي فرصة عظيمة

319
00:18:37,667 --> 00:18:39,292
لأتعلم كيف سيكون الوضع
عندما أصبح ناضجة

320
00:18:39,417 --> 00:18:42,250
عندما يحتاج أطفالي شيئاً مني
مثل كسوتهم وإطعامهم

321
00:18:42,375 --> 00:18:44,083
...وسيكون -
!أيها الوغد -

322
00:18:44,209 --> 00:18:45,542
الشيء الوحيد حرفياً
الذي طلبت منك ألا تفعله

323
00:18:45,667 --> 00:18:47,417
هو ألّا تلقي الرماد في حوريتي

324
00:18:59,751 --> 00:19:01,042
أسترحلين منذ الآن؟

325
00:19:02,542 --> 00:19:05,250
أجل -
ألم تعجبك الأجواء فوق؟ -

326
00:19:06,459 --> 00:19:11,167
كلا، إنها جيدة
لكن أعتقد أني لست محبة الحفلات

327
00:19:11,292 --> 00:19:12,626
ولا أنا أيضاً

328
00:19:13,792 --> 00:19:16,792
حقاً؟ -
أنا محب للنوادي الليلية -

329
00:19:19,000 --> 00:19:21,959
أجل، وأنا أيضاً
أحب النوادي الليلية

330
00:19:22,042 --> 00:19:24,918
إذن، ربما رأيتك هناك
فأنا أشعر بأني رأيتك في نادٍ ما

331
00:19:25,042 --> 00:19:28,959
أعني... أجل، من الوارد جداً
أن تكون قد رأيتني في نادٍ

332
00:19:29,083 --> 00:19:31,876
هذا احتمال وارد جداً -
ما اسمك؟ -

333
00:19:34,000 --> 00:19:35,334
(شوشانا)

334
00:19:35,792 --> 00:19:38,667
إنه اسم جميل
لم أسمعه من قبل

335
00:19:38,918 --> 00:19:40,417
أهو اسم إسلامي
أو ما شابه ذلك؟

336
00:19:41,334 --> 00:19:42,667
نوعاً ما

337
00:19:44,626 --> 00:19:47,876
أعتذر إن كان هذا مهيناً
لكنك أوسم من أن تكون بواباً

338
00:19:48,918 --> 00:19:51,000
شكراً لك، أعتقد أنك جميلة

339
00:19:54,459 --> 00:19:55,918
شكراً لك

340
00:19:56,501 --> 00:19:57,834
أيضاً، شكراً لك

341
00:20:04,501 --> 00:20:06,209
ماذا سيحدث إن تركت الباب؟

342
00:20:06,584 --> 00:20:07,918
لا شيء، لا شيء

343
00:20:08,292 --> 00:20:10,999
في آخر مرة، دخل متحول جنسياً
وكان يجول في الطوابق

344
00:20:11,083 --> 00:20:13,250
لكن لم يحدث شيء
أقسم لك

345
00:20:22,959 --> 00:20:24,250
أين (شوش)؟

346
00:20:25,000 --> 00:20:26,334
إنها في حفلة

347
00:20:26,999 --> 00:20:29,083
تشق طريقها
عبر طيات الخضوع النقي

348
00:20:29,209 --> 00:20:30,999
تشارلي)، يحقق حلمه)

349
00:20:31,083 --> 00:20:33,334
ظننت أنه سيكون مفلساً
لـ6 سنوات على الأقل

350
00:20:33,459 --> 00:20:35,626
لقد حسبت 6 سنوات
من الإفلاس في عقلي

351
00:20:35,751 --> 00:20:38,209
إنه ليس مفلساً على الإطلاق
...وهذا يثبت لي فقط

352
00:20:38,375 --> 00:20:40,375
أنه لا يهم مهما فعلت
الأمور بشكل صحيح

353
00:20:40,501 --> 00:20:42,375
لأنه أتعرف من ينتهي به الأمر
بأن يحقق حلمه؟

354
00:20:42,501 --> 00:20:44,834
(المحطمون الحزينون مثل (تشارلي

355
00:20:45,417 --> 00:20:49,250
والأشخاص الذين يبقون في المؤخرة
هم أمثالي أنا

356
00:20:49,959 --> 00:20:51,417
الذين ينظمون أمورهم

357
00:20:52,667 --> 00:20:55,167
تعلمت (مارني) درساً آخر
عن الحياة، كم هذا لطيف

358
00:20:55,334 --> 00:20:56,667
أتريدين علكة بشكل ضفدع؟

359
00:21:04,876 --> 00:21:06,959
سأجعلك تعيدين تلك
عندما تكونين أقل غضباً

360
00:21:07,334 --> 00:21:08,667
حسناً، اسمعي

361
00:21:09,042 --> 00:21:11,292
أنت غاضبة
لأنك تريدين ما يملكه

362
00:21:11,501 --> 00:21:14,167
لذا، كفي عن التفكير
وابدئي بفعل ذلك

363
00:21:15,250 --> 00:21:16,584
لا أفهم

364
00:21:16,709 --> 00:21:18,959
لا أفهم -
حسناً (مارني)، ما هو حلمك؟ -

365
00:21:19,834 --> 00:21:21,334
ما الذي ترغبين حقاً بفعله؟

366
00:21:21,959 --> 00:21:23,751
أتريدين أن تكوني أمينة متحف؟

367
00:21:23,918 --> 00:21:26,375
افتتحي معرض صور صغير
في معمل بوريتو قديم

368
00:21:26,792 --> 00:21:29,083
أتريدين أن تكوني أماً، احملي -
!يا إلهي -

369
00:21:29,250 --> 00:21:31,250
حوّلي هذه الطاقة الكامنة
إلى طاقة حركية

370
00:21:31,375 --> 00:21:33,999
كفي عن كونك رسامة خرائط
وأصبحي مستكشفة

371
00:21:34,083 --> 00:21:37,125
ما الذي ترغبين حقاً بفعله؟
ما هو حلمك؟ كفي عن التفكير

372
00:21:37,250 --> 00:21:38,667
أخبريني ما هو فحسب -
هل أفصح عنه؟ -

373
00:21:38,792 --> 00:21:40,209
بمَ تشعرين؟
ماذا يوجد بداخلك؟

374
00:21:40,334 --> 00:21:42,667
...أخبريني فحسب -
أريد الغناء -

375
00:21:44,459 --> 00:21:47,000
ما ثاني شيء تريدين فعله؟ -
هذا هو حلمي -

376
00:21:47,542 --> 00:21:49,999
الغناء؟ -
!اجل -

377
00:21:50,792 --> 00:21:53,709
حسناً، لم أظن
أنك ستسلكين هذا الطريق

378
00:21:53,834 --> 00:21:55,209
لكن حسناً

379
00:21:56,250 --> 00:21:57,667
أسمعيني شيئاً -
أتريد سماعي وأنا أغني الآن؟ -

380
00:21:57,792 --> 00:22:00,083
بعض الأنغام، أسمعيني شيئاً
...أعني فقط

381
00:22:00,209 --> 00:22:01,542
حسناً، أمهلني قليلاً -
غني -

382
00:22:06,209 --> 00:22:11,375
"انتظرت حتى رأيت الشمس"

383
00:22:11,834 --> 00:22:15,792
"لا أعرف لمَ لم آتي"

384
00:22:16,918 --> 00:22:21,751
"تركتك قرب منزل المتعة"

385
00:22:21,999 --> 00:22:26,042
"لا أعرف لمَ لم آتي"

386
00:22:26,167 --> 00:22:28,542
" ...لا أعرف لمَ" -
حسناً -

387
00:22:28,667 --> 00:22:30,751
بدأ هذا يصبح حميمياً جداً
بالنسبة إلي، لذا، سأوقفك هنا

388
00:22:30,876 --> 00:22:33,584
لكن صوتك... جميل

389
00:22:34,292 --> 00:22:36,501
شكراً لك -
مارني)، إن كنت تريدين الغناء) -

390
00:22:36,792 --> 00:22:40,000
إن كنت حقاً تريدين الغناء
فعليك الغناء، وعليك بذلك الآن

391
00:22:40,209 --> 00:22:42,334
لن تكوني بهذا الجمال مجدداً -
شكراً لك -

392
00:22:42,459 --> 00:22:44,375
الطين يزداد جفافاً، حسناً؟

393
00:22:44,542 --> 00:22:47,292
لا يمكنك أن ترتدي
ملابس مساعد الساحر لوقت طويل

394
00:22:47,459 --> 00:22:49,125
الآن هو الوقت المناسب
إن كنت تريدين الغناء

395
00:22:49,292 --> 00:22:51,584
فعليك الغناء الآن
في الحال

396
00:22:55,042 --> 00:22:58,334
" ...قلبي" -
ليس في هذه اللحظة -

397
00:22:58,501 --> 00:23:00,918
أعني، بشكل عام -
!كن أكثر دقة -

398
00:23:01,000 --> 00:23:02,334
ظننت أن ذلك واضح

399
00:23:05,501 --> 00:23:07,083
لا أصدق هذا

400
00:23:07,667 --> 00:23:08,999
...أجل، حسناً

401
00:23:09,292 --> 00:23:12,375
نحن أيضاً لم نخطط لقضاء
زيارتنا بهذا الشكل

402
00:23:13,501 --> 00:23:17,459
أتعلمين، ساعد هذا الطبيب
(ابن (شارون كلينغمان

403
00:23:17,959 --> 00:23:19,501
كان يشعل الحرائق عمداً، أبي -
أجل -

404
00:23:19,626 --> 00:23:21,042
كان يربط الضفادع بالألعاب النارية

405
00:23:21,209 --> 00:23:23,999
حسناً؟ كان مختلاً بشدة
لا أعرف كيف دخل الجامعة

406
00:23:24,083 --> 00:23:26,000
لا يفترض بي التواجد هنا -
اسمعي، عندما تنتهي من هذا -

407
00:23:26,167 --> 00:23:29,542
لمَ لا نذهب إلى وسط المدينة
(إلى متجر (سيرينديبيتي

408
00:23:29,667 --> 00:23:33,751
...وسنتناول المثلجات وسنقوم فقط

409
00:23:34,000 --> 00:23:35,334
بالتحدث، حسناً -
لست جائعة -

410
00:23:35,792 --> 00:23:37,250
أسمعت ذلك يا أمي؟
قلت إني لست جائعة

411
00:23:37,375 --> 00:23:39,459
لقد سمعت ذلك -
ربما أنا مصابة بفقدان الشهية -

412
00:23:39,626 --> 00:23:41,876
!يا إلهي
ربما يجدر بنا رؤية مختص آخر

413
00:23:42,000 --> 00:23:44,334
هيا، بحقك
أنت لست مصابة بفقدان الشهية

414
00:23:44,459 --> 00:23:46,334
...هذا سخف، فقد

415
00:23:46,918 --> 00:23:48,999
رأيتك في ثوب السباحة -
(تاد) -

416
00:23:49,626 --> 00:23:50,959
كانت تمزح

417
00:23:51,667 --> 00:23:54,459
أجل، وكأني لم أكن أعرف ذلك

418
00:23:57,292 --> 00:23:58,918
أعني، لم يحدث هذا
منذ المدرسة الثانوية

419
00:23:59,000 --> 00:24:00,584
وهل كان الوضع سيئاً جداً
في الثانوية؟

420
00:24:00,751 --> 00:24:02,083
أجل، كان سيئاً جداً

421
00:24:02,542 --> 00:24:05,292
كنت أعدّ الأشياء -
ماذا كنت تعدّين؟ -

422
00:24:08,542 --> 00:24:10,000
كل نبضة في مهبلي

423
00:24:11,292 --> 00:24:13,709
كنت أجبر نفسي
على رؤية الأشياء ثمان مرات

424
00:24:13,834 --> 00:24:15,959
كالأشياء الجنسية
والمتعلقة بالجرائم

425
00:24:16,667 --> 00:24:19,000
إذن، كانت أعراضاً تقليدية

426
00:24:21,792 --> 00:24:25,334
حسناً، أعتقد إذن أنه أمر تقليدي
بأن تضطر للاستمناء

427
00:24:25,501 --> 00:24:28,375
8 أو 16 مرة في الليلة
حتى ترتجف ساقك وتبكي

428
00:24:28,542 --> 00:24:30,459
وتحاول الحرص
على ألّا يسمعك والداك

429
00:24:30,584 --> 00:24:32,292
لذا، تتفقد بابهما 8 مرات

430
00:24:32,417 --> 00:24:35,959
ثم تنقل فرشاة أسنانك 64 مرة
ثم تنقل فرشاة أسنان والدك 64 مرة

431
00:24:36,083 --> 00:24:38,709
ثم تنتقل ذهاباً وإياباً
بين الاثنتين 8 مرات

432
00:24:38,834 --> 00:24:41,876
حتى تصل لـ64 مرة، وبعدها
تدرك أن ذلك ليس صائباً أيضاً

433
00:24:41,999 --> 00:24:44,417
وفجأة تصبح الساعة 3 صباحاً
وتشعر بإرهاق شديد

434
00:24:44,542 --> 00:24:47,501
وتذهب للمدرسة في اليوم التالي
وأنت تبدو كالأموات، إنه عرَض تقليدي

435
00:24:49,918 --> 00:24:51,459
على أيّة حال
...كنت آخذ أدوية، لذا

436
00:24:51,667 --> 00:24:53,209
هل تتناولين الأدوية الآن؟

437
00:24:53,542 --> 00:24:55,501
لماذا؟ -
لأنها أتعبتني -

438
00:24:55,667 --> 00:24:58,167
لأية درجة؟ -
لدرجة كبيرة -

439
00:24:58,417 --> 00:25:00,417
لمَ والداك قلقان جداً برأيك إذن؟

440
00:25:00,999 --> 00:25:02,709
لأنهما يعتقدان بأني أبدو قلقة

441
00:25:03,250 --> 00:25:04,751
ألديك سبب لتكوني قلقة؟

442
00:25:08,459 --> 00:25:11,250
مررت بانفصال قبل شهر -
وهل كان ذلك مجهداً؟ -

443
00:25:12,375 --> 00:25:15,542
أجل، كان مجهداً جداً
فقد تصرف بجنون وليس بشكل طبيعي

444
00:25:15,667 --> 00:25:17,751
وما يزال يحاول الاتصال بي
...لذا

445
00:25:17,876 --> 00:25:19,417
وهل كان ذلك غير مرغوب فيه؟

446
00:25:20,459 --> 00:25:22,000
بطريقة ما
أعني لا يمكنني أن أقرر حقاً

447
00:25:22,125 --> 00:25:23,501
إن كان أفضل شخص في العالم
أو الأسوأ

448
00:25:23,626 --> 00:25:25,667
ويجدر بي أن آخذ وقتي
كي أكتشف ذلك

449
00:25:26,042 --> 00:25:27,876
...وفقاً للجميع، لذا

450
00:25:29,459 --> 00:25:32,083
كما أني لا أعتقد
أنك ستفهم أي من مشاكلي

451
00:25:32,209 --> 00:25:34,626
لأنك تبدو بأن لديك
كمية كبيرة من قوة الإرادة

452
00:25:34,751 --> 00:25:36,626
والوحدة العامة

453
00:25:36,876 --> 00:25:38,250
ولمَ تقولين ذلك؟

454
00:25:39,209 --> 00:25:41,751
لن أقوم بإطرائك الآن

455
00:25:48,751 --> 00:25:50,042
لدي عقد لكتابة كتاب

456
00:25:50,417 --> 00:25:54,000
لا أعرف إن أخبرتك أمي بهذا
إنها مرحلة مهنية مهمة جداً لي

457
00:25:54,167 --> 00:25:58,542
هذا أمر مجهد للغاية
لا عجب فيما يحدث لك

458
00:25:59,876 --> 00:26:01,167
هل كتبت كتاباً؟

459
00:26:02,167 --> 00:26:03,501
أجل

460
00:26:04,292 --> 00:26:05,959
هل كان كتاباً علاجياً؟

461
00:26:07,250 --> 00:26:08,584
كلا

462
00:26:10,209 --> 00:26:11,542
هل كانت مذكرات؟

463
00:26:11,667 --> 00:26:14,250
كلا، كان يتحدث عن كلب
فتى صغير وكلبه البيولوجي الإلكتروني

464
00:26:16,209 --> 00:26:17,709
أيتحدث كتابك عن كلب
بيولوجي إلكتروني؟

465
00:26:17,834 --> 00:26:21,209
أجل، في كل كتاب
كان ينقذ العالم من كارثة ما

466
00:26:21,667 --> 00:26:24,209
...أعتقد أننا بعنا حوالي

467
00:26:25,375 --> 00:26:27,209
أجل، بعنا مليوني نسخة ونصف

468
00:26:30,709 --> 00:26:33,999
سأفعل كل ما تقوله حقاً
إن أخبرت والداي بأني بخير

469
00:26:36,250 --> 00:26:37,584
هل أنت بخير؟

470
00:26:50,250 --> 00:26:52,501
أكره عندما تبدوان
قلقان جداً علي

471
00:27:09,250 --> 00:27:12,250
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمان، الأردن

