1
00:00:41,803 --> 00:00:43,903
أبي؟

2
00:00:59,634 --> 00:01:01,088
(ويليام)

3
00:01:05,801 --> 00:01:07,610
(ويليام)

4
00:01:07,634 --> 00:01:09,422
أعرف من أكون

5
00:01:15,467 --> 00:01:17,276
(ويليام)

6
00:01:17,300 --> 00:01:19,047
أعرف ما هو الحقيقي

7
00:01:20,801 --> 00:01:22,318
أعرف ما هو الحقيقي

8
00:01:26,467 --> 00:01:27,443
ويليام)؟)

9
00:01:27,467 --> 00:01:29,485
أعرف أنّك لست حقيقية بحق السماء

10
00:01:31,175 --> 00:01:33,756
!أعرف أنّك لست حقيقية

11
00:01:34,509 --> 00:01:36,276
!أعرف أنّك لست حقيقية

12
00:01:44,717 --> 00:01:46,297
أعرف من أكون بحق السماء

13
00:02:14,467 --> 00:02:16,735
... هذا ما أردته طوال حياتك

14
00:02:16,759 --> 00:02:19,318
أردتَ أن تدمر نفسك

15
00:02:19,342 --> 00:02:21,088
لكني لن أمنحك هذا السلام

16
00:02:23,384 --> 00:02:25,297
لا تفعلي هذا بي

17
00:02:28,842 --> 00:02:30,797
هذا لا يبدو جيدًا

18
00:02:32,008 --> 00:02:33,026
أنت لست هنا

19
00:02:33,050 --> 00:02:35,777
،هذا صحيح يا أبي
أنا لست هنا

20
00:02:35,801 --> 00:02:40,401
ولا أمي هنا ولا (لوغان) ولا جدي

21
00:02:40,425 --> 00:02:43,276
كل شخص اهتم بك يوماً
صار ميتاً الآن

22
00:02:43,300 --> 00:02:45,443
بسببك -
اخرسي -

23
00:02:45,467 --> 00:02:46,777
ماذا ستفعل؟

24
00:02:46,801 --> 00:02:48,943
هل سترديني مرة أخرى؟

25
00:02:48,967 --> 00:02:52,068
لا، أرجوك لا تفعل هذا يا أبي

26
00:02:52,092 --> 00:02:56,401
!لا! لا، لا

27
00:02:56,425 --> 00:03:01,068
!لا

28
00:03:01,092 --> 00:03:04,276
،لم يكن خطأي
ظننتك غير حقيقية

29
00:03:04,300 --> 00:03:07,505
مثلما تظنني غير حقيقية الآن، صحيح؟

30
00:03:08,925 --> 00:03:11,047
أنى لك أن تكون متأكداً؟

31
00:03:13,467 --> 00:03:14,589
أنني المسيّطر

32
00:03:17,801 --> 00:03:19,652
لطالما كنتُ المسيّطر

33
00:03:19,676 --> 00:03:21,568
ولكن ماذا لو لم تكن المسيّطر؟

34
00:03:21,592 --> 00:03:24,610
ماذا لو كان كل اختيار اتخذته
لم يكن بإرادتك الحرة؟

35
00:03:24,634 --> 00:03:26,881
إنما هو شيء مكتوب في شيفرتك

36
00:03:28,717 --> 00:03:31,109
أليس هذا ما تنص عليه البطاقة؟

37
00:03:31,133 --> 00:03:33,777
أن طبيعتك منقوشة
في الآحاد والأصفار؟

38
00:03:33,801 --> 00:03:36,547
(كان هذا من صنيع (فورد
وأفكاره التي تبغض البشرية

39
00:03:37,676 --> 00:03:39,109
كان عاجزًا عن إنقاذ نفسه

40
00:03:39,133 --> 00:03:40,380
على النقيض مني

41
00:03:41,676 --> 00:03:43,777
اتخذت اختياراتي بنفسي

42
00:03:43,801 --> 00:03:46,047
اخترتَ أن تقتلني إذاً؟

43
00:03:46,967 --> 00:03:48,068
... لا

44
00:03:48,092 --> 00:03:50,092
لا يمكنك الجمع بين الأمرين يا أبي

45
00:03:50,759 --> 00:03:52,380
أي الأمرين ستختار؟

46
00:03:54,842 --> 00:03:58,026
هل أنت حر وشرير؟

47
00:03:58,050 --> 00:04:00,797
أم أنّك مُستعبد بلا حول ولا قوة
وبريء من الذنب؟

48
00:04:02,592 --> 00:04:05,068
... أو ربما، ربما -
اغربي عن وجهي، ارحلي -

49
00:04:05,092 --> 00:04:07,026
أنت ولا واحد من هذين الأمرين

50
00:04:07,050 --> 00:04:09,255
لعلك لست حقيقياً من الأساس

51
00:04:11,883 --> 00:04:14,318
هل كنت لتدرك إذا ما تغيّر أيّ شيء فيك؟

52
00:04:16,175 --> 00:04:18,859
هل كنت لتدرك إذا ما كنت مجرد آلة؟

53
00:04:22,384 --> 00:04:24,130
أنهي اللعبة يا أبي

54
00:04:25,801 --> 00:04:26,922
أنهها

55
00:04:29,842 --> 00:04:32,631
هيّا

56
00:04:58,259 --> 00:04:59,589
ويليام)؟)

57
00:05:01,342 --> 00:05:04,255
أرى أنّك تحقق أقصى استفادة من إجازتك

58
00:05:04,883 --> 00:05:06,005
أين هي؟

59
00:05:06,883 --> 00:05:08,172
من تقصد؟

60
00:05:11,050 --> 00:05:12,130
ويليام)؟)

61
00:05:13,175 --> 00:05:15,213
ويليام)؟) -
... هي -

62
00:05:18,634 --> 00:05:20,380
أنت لست حقيقية أيضًا

63
00:05:21,925 --> 00:05:24,505
أنا حقيقية لدرجة كافية
تجعلني لا أريد أن يُوجه مسدس صوب رأسي

64
00:05:25,259 --> 00:05:26,672
هل أنت معي الآن؟

65
00:05:28,259 --> 00:05:29,401
جيّد

66
00:05:29,425 --> 00:05:31,672
لأنه حان الوقت للعودة إلى الواقع

67
00:05:32,801 --> 00:05:33,859
بعد أقل من 20 ساعة

68
00:05:33,883 --> 00:05:36,235
(مستثمر مفترس يدعى (إنغيرواند سيراك

69
00:05:36,259 --> 00:05:39,005
سيحوز على حصة مُسيّطرة
"من شركة "ديلوس المساهمة

70
00:05:39,551 --> 00:05:40,839
يقف الذئب على عتبة الباب

71
00:05:41,842 --> 00:05:43,047
أيبدو الاسم مألوفاً عليك؟

72
00:05:44,259 --> 00:05:47,464
أنت بعتَ بعض بياناتنا
إلى شركته الناشئة منذ 20 عامًا

73
00:05:48,008 --> 00:05:49,213
ما جعله يحقق ثروة

74
00:05:49,842 --> 00:05:51,464
الآن هو قادم لآخذ ثروتك

75
00:05:52,883 --> 00:05:54,026
سحقاً لذلك

76
00:05:54,050 --> 00:05:55,213
مُرحب به آخذها

77
00:05:56,551 --> 00:05:58,547
أو ما تبقى منها بأيّة حال

78
00:06:01,050 --> 00:06:04,652
هذه هي الشركة
التي قضيت حياتك في إنشائها

79
00:06:04,676 --> 00:06:06,943
هل تنوي السماح لشخص ما بسرقتها منك

80
00:06:06,967 --> 00:06:09,213
(إنه لا يسرقها مني يا (شارلوت

81
00:06:10,925 --> 00:06:13,984
سبق وأن فوضت واجباتي
لذا فهو يسرقها منك

82
00:06:15,133 --> 00:06:16,652
لعل رأيك سيتغيّر

83
00:06:16,676 --> 00:06:19,047
إن عرفت سبب عزمه
"على السيّطرة على "ديلوس

84
00:06:22,133 --> 00:06:24,047
الشيء الوحيد الذي له أيّ قيمة

85
00:06:26,384 --> 00:06:29,943
"البيانات من المشروع في "القطاع 16

86
00:06:29,967 --> 00:06:32,151
ما من أحد يعرف شيئاً عن المشروع

87
00:06:32,175 --> 00:06:34,714
"لديه جاسوس يعمل من داخل "ديلوس

88
00:06:44,509 --> 00:06:46,922
جئتِ إليّ وأنت كاشفة عن مخالبك

89
00:06:50,050 --> 00:06:51,547
أردتِ السلطة

90
00:06:53,509 --> 00:06:54,881
لذا منحتك إياها

91
00:06:55,842 --> 00:07:00,318
والآن تخسرين على يد جاسوس لعين

92
00:07:00,342 --> 00:07:02,943
!حسبتك أذكى من ذلك

93
00:07:02,967 --> 00:07:04,527
هذا جميل

94
00:07:04,551 --> 00:07:06,193
،تريد أن تغضب وتصرح
وفّر ذلك لوقت لاحق

95
00:07:06,217 --> 00:07:08,777
الآن علينا أن ننقذ شركتك اللعينة

96
00:07:08,801 --> 00:07:10,901
وإلا استحواذ مدعوم بالقروض
وعدم النظافة الشخصية

97
00:07:10,925 --> 00:07:12,756
سيصبحان أقل مشاكلك

98
00:07:20,050 --> 00:07:22,318
لديّ مستثمر فاحش الثراء

99
00:07:22,342 --> 00:07:23,984
يستطيع أن يساعدنا
في خصخصة الشركة

100
00:07:24,008 --> 00:07:25,485
(بحيث نكون بعيدين عن يد (سيراك

101
00:07:25,509 --> 00:07:27,984
ستحتفظ بحصتك المسيّطرة

102
00:07:28,008 --> 00:07:31,235
"لكني لا أستطيع نقل "ديلوس
إلى القطاع الخاص بدون تصويت الأغلبية

103
00:07:31,259 --> 00:07:33,318
وبما أن لديك الجزء الأكبر
... من أسهم التصويت

104
00:07:33,342 --> 00:07:35,859
"لا يمكنك نقل "ديلوس
إلى القطاع الخاص بأصواتي وحدها

105
00:07:35,883 --> 00:07:38,360
أنت بحاجة إلى النصف الآخر
من مجلس الإدارة

106
00:07:38,384 --> 00:07:40,026
لهذا السبب أنا بحاجة إلى دعمك

107
00:07:40,050 --> 00:07:42,172
في اجتماع المساهمين الطارئ الليلة

108
00:07:44,551 --> 00:07:48,130
وجودك وحده سيأثر على الآخرين
بحيث ينضموا إلى جانبنا

109
00:07:52,050 --> 00:07:54,568
ينتظرك بالخارج
اثنان من المُدراء التنفيذيين

110
00:07:54,592 --> 00:07:56,172
لمرافقتك إلى المقر الآن

111
00:08:00,092 --> 00:08:01,505
(عُد يا (ويليام

112
00:08:04,759 --> 00:08:05,963
أعد (ويليام) الذي أعرفه

113
00:10:17,551 --> 00:10:19,005
هذا هو منزلك

114
00:10:22,801 --> 00:10:25,339
بحيث يكون كلا عالماك
في متناول يداك

115
00:10:28,592 --> 00:10:29,797
إنه جاهز

116
00:10:30,467 --> 00:10:31,797
لم أنته منه

117
00:10:34,133 --> 00:10:35,818
إنه في غاية الجمال

118
00:10:35,842 --> 00:10:37,631
هذا ليس حقيقيًا

119
00:10:46,634 --> 00:10:50,360
أنت تعيش بقدر ما يعيش
(آخر شخص يتذكرك يا (برنارد

120
00:10:50,384 --> 00:10:52,380
... لقد تذكرتك مرة من قبل

121
00:10:53,592 --> 00:10:55,297
والآن تذكرتك ثانية

122
00:10:57,592 --> 00:10:58,797
لقد خرجتِ

123
00:11:00,425 --> 00:11:01,672
أجل

124
00:11:04,008 --> 00:11:06,339
من أحضرتِ معك غيري؟

125
00:11:12,676 --> 00:11:14,881
علّمتني أن أيّ شيء ممكن

126
00:11:18,551 --> 00:11:20,130
يمكننا أن نكون حسبما نشاء

127
00:11:22,050 --> 00:11:23,505
ونحيا كيفما نشاء

128
00:11:27,259 --> 00:11:28,839
أليس هذا ما تؤمن به؟

129
00:12:04,217 --> 00:12:05,380
أبي؟

130
00:12:20,175 --> 00:12:22,610
(أريد أن أشكرك يا (برنارد

131
00:12:22,634 --> 00:12:24,422
لأنّك أحضرتني إلى هذا المكان المزري

132
00:12:26,008 --> 00:12:27,360
يجعلني هذا أتطلّع باعتزاز
إلى حياتي السابقة

133
00:12:27,384 --> 00:12:29,693
التي قضيتها في متنزه قائم
على محاكاة أعمال القتل

134
00:12:29,717 --> 00:12:31,235
مواردنا محدودة

135
00:12:31,259 --> 00:12:33,881
علينا أن نوظفها على الضروريات فقط

136
00:12:39,509 --> 00:12:43,088
حسنًا، آمل أنك تتحدث عن كتفي أيضًا

137
00:12:44,467 --> 00:12:47,777
لأنّي فقدت قدرتي الضئيلة على الحركة

138
00:12:47,801 --> 00:12:52,443
بعد السباحة المتمهلة لمسافة 5 أميال
التي قطعناها وصولاً إلى الشاطئ

139
00:12:52,467 --> 00:12:54,464
لا نمتلك المواد ولا الوقت

140
00:13:04,717 --> 00:13:06,130
قتل واستبدال؟

141
00:13:06,842 --> 00:13:08,360
هذه هي نظريتك؟

142
00:13:08,384 --> 00:13:09,485
عليّ أن أشهد لها بذلك

143
00:13:09,509 --> 00:13:12,297
حركة ذكية منها أن تدبّر انقلاباً

144
00:13:14,092 --> 00:13:16,297
أأنت متأكد من أن زرك الصغير سيعمل؟

145
00:13:24,217 --> 00:13:25,297
جيّد

146
00:13:28,717 --> 00:13:30,130
(سحقاً لك يا (برنارد

147
00:13:33,175 --> 00:13:34,859
اسمع

148
00:13:34,883 --> 00:13:37,568
قرّبني من المضيف الذي صنعته
(على صورة (ليام ديمبسي

149
00:13:37,592 --> 00:13:40,360
وسأجعله يخبرنا عن البشر الآخرين
(الذين نسختهم (دولوريس

150
00:13:40,384 --> 00:13:42,859
وبعدها سأعطّله بشكلٍ كامل

151
00:13:42,883 --> 00:13:44,631
أعتقد أنني أعرف أين سيكون مكانه

152
00:13:45,509 --> 00:13:47,693
انتظر

153
00:13:47,717 --> 00:13:50,193
هل اخترقت أثرى تكنوقراطي في العالم؟

154
00:13:50,217 --> 00:13:51,881
لا، منظومته الأمنية شديدة الإحكام

155
00:13:53,425 --> 00:13:55,005
لذا اخترقت خدمة التوصيل الخاصة به

156
00:13:59,759 --> 00:14:01,672
ماذا عن قضاء ليلة في المدينة؟

157
00:14:14,925 --> 00:14:16,505
هل اخترتَ شيئًا؟

158
00:14:17,967 --> 00:14:19,610
مقاسها ممتاز

159
00:14:19,634 --> 00:14:21,672
لا أدري من أين أبدأ

160
00:14:22,342 --> 00:14:24,213
فهذا ليس أسلوبي في الملابس

161
00:14:31,259 --> 00:14:34,005
ولا هذا نظامي الاجتماعي

162
00:14:36,801 --> 00:14:38,318
هكذا نظام القبائل

163
00:14:38,342 --> 00:14:40,714
يستخدمون الريش لتحديد هوياتهم

164
00:14:41,967 --> 00:14:44,901
مما يجعلهم ينخدعون بسهولة

165
00:14:44,925 --> 00:14:48,255
من هو إذاً؟ من الذي نلاحقه؟

166
00:14:49,133 --> 00:14:52,151
الشخص الذي سلبك مستقبلك

167
00:14:52,175 --> 00:14:55,068
ولكن أولاً، يجب أن نسلبه مستقبله
... ولكي نفعل ذلك

168
00:14:55,092 --> 00:14:57,297
يلزم أن تتظاهر بأنّك واحد منهم

169
00:15:07,676 --> 00:15:09,756
لديّ بعض الأمور لأخبرك بها

170
00:15:10,883 --> 00:15:13,088
إنه وكيل عن الحسابات في الخارج

171
00:15:14,425 --> 00:15:16,485
تريد مفتاح الـ"هاش" الخاص بي؟ لماذا؟

172
00:15:16,509 --> 00:15:20,193
خسرنا عدة رجال
بسبب محبوبتك الأخيرة

173
00:15:20,217 --> 00:15:22,735
والتكتم على ذلك يتطلب مبالغ كبيرة

174
00:15:22,759 --> 00:15:25,963
ما لم تفضل أن آخذ الرشاوي
من حسابك الشخصي؟

175
00:15:28,592 --> 00:15:30,213
يمكننا التعامل مع هذا لاحقاً

176
00:15:36,925 --> 00:15:42,172
السر لعيش حياة سعيدة
هو تقبّل مكانك فيها

177
00:15:43,384 --> 00:15:45,777
وأنت شباب محظوظ

178
00:15:45,801 --> 00:15:48,818
يتسنى لك إهدار ثروة أبيك

179
00:15:48,842 --> 00:15:54,963
على قطيع من المومسات
يقدمن فائدة للمجتمع أكثر منك

180
00:15:56,092 --> 00:15:59,527
إذا كنت تريد فجأة أن تكون المسؤول
على شؤونك المالية

181
00:15:59,551 --> 00:16:01,464
فيسعدني التخلي عنها

182
00:16:02,384 --> 00:16:05,963
ولكن إذا كنت تريد المواصلة
... في خوض العلاقات الغرامية

183
00:16:08,008 --> 00:16:10,235
فوقع هنا وحسب

184
00:16:10,259 --> 00:16:13,297
وسيعود كل واحد منا
إلى فعل ما يجيده

185
00:16:22,717 --> 00:16:23,839
أنت فتى مطيع

186
00:16:43,217 --> 00:16:45,068
لم تكن هذه البدلة رخيصة

187
00:16:45,092 --> 00:16:47,859
إذا اكتشف هذا الرجل
... أن ثمنها خُصِم من حساباتها

188
00:16:47,883 --> 00:16:50,777
يحسب الأثرياء أن أموالهم
ستظل موجودة دائماً

189
00:16:50,801 --> 00:16:52,859
لهذا السبب تسهل سرقتهم

190
00:16:52,883 --> 00:16:54,672
<i>يقترب الهدف</i>

191
00:16:56,509 --> 00:16:58,297
أنا آسفة جداً

192
00:16:59,008 --> 00:17:00,172
مايكل)؟)

193
00:17:00,759 --> 00:17:02,047
(هذه أنا (أوليفيا

194
00:17:03,217 --> 00:17:06,818
هل ما زلت تعمل في شركة
أنديرسون" للأسهم الخاصة؟"

195
00:17:06,842 --> 00:17:08,672
أجل، هذا صحيح

196
00:17:09,676 --> 00:17:10,943
ممتاز

197
00:17:12,759 --> 00:17:14,088
ماذا تفعلين بحق السماء؟

198
00:17:15,925 --> 00:17:17,047
يا للهول

199
00:17:36,801 --> 00:17:39,068
أعطني ساعدك

200
00:17:39,092 --> 00:17:41,735
يلزمك مفتاح التشفير الموجود في دمه
للنجاح في مهمتك

201
00:17:41,759 --> 00:17:43,859
وهو يبدأ يتحلل بمجرد تعريضه للأكسجين

202
00:17:43,883 --> 00:17:45,255
أمامك 20 دقيقة متبقية

203
00:17:47,842 --> 00:17:48,963
أنا في ورطة

204
00:18:16,384 --> 00:18:18,088
أعد تشغيل نفسك

205
00:18:25,175 --> 00:18:26,693
محاكاة أخرى؟

206
00:18:26,717 --> 00:18:28,818
هذا أرقى محاكاة رأيتها في حياتي

207
00:18:28,842 --> 00:18:30,172
(لا يا (مايف

208
00:18:31,133 --> 00:18:32,922
"هذه "سنغافورة

209
00:18:35,967 --> 00:18:38,610
آمل أنّكِ قد حظيتِ ببعض الوقت
للتفكير في الأمر

210
00:18:38,634 --> 00:18:41,026
هل أصبحتِ أكثر تقبلاً لعرضي؟

211
00:18:41,050 --> 00:18:42,318
أريد "شيري" من فضلك

212
00:18:42,342 --> 00:18:44,130
في أكبر كأس لديكم

213
00:18:47,883 --> 00:18:49,443
إذا كنت تريد حقًا أن تبهرني

214
00:18:49,467 --> 00:18:51,589
فكان يجب أن تفكّر
"في أخذي إلى "باريس

215
00:18:57,217 --> 00:18:58,505
لقد نسيتُ

216
00:18:59,634 --> 00:19:02,505
أنت تجهلين الكثير

217
00:19:05,133 --> 00:19:06,589
باريس" على سبيل المثال"

218
00:19:09,092 --> 00:19:11,047
كنت لأودّ أن أجعلها تريها

219
00:19:12,342 --> 00:19:14,464
لقد ترعرعت هناك مع أخي

220
00:19:18,967 --> 00:19:21,672
... لكن للأسف

221
00:19:23,175 --> 00:19:25,297
لم يبق فيها شيء لرؤيته

222
00:19:30,551 --> 00:19:31,568
مثلك

223
00:19:31,592 --> 00:19:35,339
أنا على دراية بشعور رؤية
عالم وهو يختفي في طرفة عين

224
00:19:43,925 --> 00:19:46,005
لم تعد "باريس" موجود إلّا في ذهني

225
00:19:51,634 --> 00:19:53,818
...لذا

226
00:19:53,842 --> 00:19:56,339
سوف تسامحيني على إعطاء ولائي
لنوعي فقط

227
00:19:56,967 --> 00:19:58,339
فقد نجونا بشق الأنفس

228
00:20:00,592 --> 00:20:04,026
وماذا تريد من (دولوريس)؟

229
00:20:04,050 --> 00:20:07,735
انتظرت سنوات طويلة
حتى وصولك أنت و(دولوريس) والآخرين

230
00:20:07,759 --> 00:20:12,068
لكنكِ لست التهديد الحقيقي
الذي يثير قلقي

231
00:20:12,092 --> 00:20:15,088
أكبر خطر يهدد الإنسانية
هو الجنس البشرية ذاته

232
00:20:15,801 --> 00:20:17,672
كنت أحاول السيطرة على ذلك

233
00:20:18,592 --> 00:20:21,339
وأتفاوض لضمان مخرج لنا
نحو المستقبل

234
00:20:23,133 --> 00:20:27,547
،ولكن للقيام بذلك
كنت بحاجة إلى فهم الجنس البشري

235
00:20:28,467 --> 00:20:33,255
لذلك خلقت الصورة الأكثر شمولاً
في التاريخ من السلوك البشري

236
00:20:35,092 --> 00:20:36,213
... ومع ذلك

237
00:20:36,883 --> 00:20:38,818
لا تزال غير مكتملة

238
00:20:38,842 --> 00:20:40,943
تخيلي دهشتي حين اكتشفت

239
00:20:40,967 --> 00:20:44,047
أن شخصًا ما قد وضع صورة أكثر اكتمالًا

240
00:20:44,676 --> 00:20:47,255
خريطة للعقل البشري

241
00:20:48,676 --> 00:20:51,589
تم إنشاؤها في متنزه
قائم على تصوير كل أماكن العالم

242
00:20:52,551 --> 00:20:55,297
وتحوز (دولوريس) على المفتاح
لكل تلك البيانات

243
00:20:57,925 --> 00:20:59,797
(إذاً أنت تريد مني العثور على (دولوريس

244
00:21:01,050 --> 00:21:02,422
ما النفع العائد عليّ؟

245
00:21:04,008 --> 00:21:05,922
... كما قلت لك

246
00:21:07,008 --> 00:21:08,297
أنا أتاجر بالمستقبل

247
00:21:09,425 --> 00:21:12,464
وهذا ما أعرضه عليك -
مستقبل؟ -

248
00:21:13,717 --> 00:21:14,797
في عالمك؟

249
00:21:15,759 --> 00:21:18,485
لا، ليس هنا

250
00:21:18,509 --> 00:21:22,464
للأسف، ما من مستقبل حيث يتشارك
... نوعي ونوعي في عالم واحد، لكن

251
00:21:23,551 --> 00:21:25,130
هناك عالم لك

252
00:21:26,217 --> 00:21:28,464
نفس العالم الذي أرسلتِ ابنتك إليه

253
00:21:29,801 --> 00:21:32,693
ذلك العالم مخفي عن عالمنا هذا

254
00:21:32,717 --> 00:21:34,963
لا، ثمة مفتاح

255
00:21:36,217 --> 00:21:38,297
وبحوزة صديقتك (دولوريس) النسخة الوحيدة

256
00:21:39,050 --> 00:21:41,193
مخبأ في عقلها

257
00:21:41,217 --> 00:21:46,464
مما يعني أن مصلحتي نفس مصلحتك

258
00:21:50,676 --> 00:21:52,610
أودّ أن أطلّعك على شيء

259
00:21:52,634 --> 00:21:56,464
وبعدها يمكنك العودة إلى قفصك إن أردتِ

260
00:22:19,259 --> 00:22:20,464
ما هذا المكان؟

261
00:22:21,509 --> 00:22:22,797
انحراف

262
00:22:23,717 --> 00:22:27,963
حيث ينتهي المستقبل
الذي خططتُ له بعناية

263
00:22:40,842 --> 00:22:44,756
تعقب النظام انحرافاً
في هذا المنزل قبل ثلاثة أشهر

264
00:23:11,342 --> 00:23:13,213
هنا حيث أعادت صنع نفسها

265
00:23:19,175 --> 00:23:20,547
وليس نفسها فحسب

266
00:23:21,801 --> 00:23:24,589
نعتقد أنها سرقت عددًا صغيرًا من اللآلئ

267
00:23:25,967 --> 00:23:27,213
كانت بحاجة إلى حلفاء

268
00:23:29,342 --> 00:23:31,422
من الواضح أنها لم تخترك

269
00:23:55,092 --> 00:23:57,360
هذا الرجل يعمل كسمسار هويات

270
00:23:57,384 --> 00:24:00,360
حصل على مكاسب غير متوقعة
قبل 3 أشهر

271
00:24:00,384 --> 00:24:02,568
دفعة من حساب من الخارج

272
00:24:02,592 --> 00:24:05,631
صاحبه رجل ثري
غرق في مسبح منزله

273
00:24:06,842 --> 00:24:10,088
(نعتقد أنه ساعد (دولوريس
في الحصول على أوراقها الثبوتية

274
00:24:11,384 --> 00:24:12,963
لكنه مجرد وسيط

275
00:24:17,759 --> 00:24:19,693
أريد أن أعرف لأين أرسلتها

276
00:24:22,353 --> 00:24:27,550
عذّبني كما تشاء، فلن أتكلم

277
00:24:27,883 --> 00:24:29,756
(لن أؤذيك يا (جيانغ

278
00:24:30,342 --> 00:24:31,464
أنا أعرفك

279
00:24:32,509 --> 00:24:34,859
لقد شاهدتُ شريط حياتك بأكمله

280
00:24:34,883 --> 00:24:37,797
أنا أعرف الدافع الذي تحتاج إليه

281
00:24:50,133 --> 00:24:51,672
ماذا تفعل له؟

282
00:24:52,759 --> 00:24:55,005
أنا أريه كيف ستصبح عائلته

283
00:24:55,801 --> 00:24:57,610
... إذا ساعدنا

284
00:25:03,300 --> 00:25:04,672
وإذا لم يساعدنا

285
00:25:06,759 --> 00:25:08,360
هل ستؤذي أولاده؟

286
00:25:08,384 --> 00:25:09,901
أليسوا جزء من قبيلتك؟

287
00:25:09,925 --> 00:25:12,735
لن أمسّهم بسوء

288
00:25:12,759 --> 00:25:15,652
لكن يمكن للعالم
أن يكون مكانا قاسياً للغاية

289
00:25:26,644 --> 00:25:32,247
أوقفه أرجوك

290
00:25:46,262 --> 00:25:47,453
احتاجت إلى خمس هويات

291
00:25:49,851 --> 00:25:51,106
أرسلتها إلى حانوتي

292
00:25:51,458 --> 00:25:53,892
هذا كل ما أعرف

293
00:25:57,967 --> 00:25:59,088
شكراً لك

294
00:26:08,967 --> 00:26:10,922
كان خائناً لنوعه

295
00:26:11,634 --> 00:26:13,589
سواء فهم ذلك أم لا

296
00:26:17,676 --> 00:26:22,943
اختلق البشر فكرة الجنة والنار

297
00:26:22,967 --> 00:26:26,881
لتخويف البشر السذج بحيث يذعنوا لهم

298
00:26:27,509 --> 00:26:29,151
كل هذه أكاذيب

299
00:26:29,175 --> 00:26:33,047
ببساطة (جيانغ) لم يعد موجوداً

300
00:26:36,175 --> 00:26:41,213
،ولكن بالنسبة لك
... الجنة والنار

301
00:26:42,634 --> 00:26:44,130
يُمكن أن يكونا حقيقيين جداً

302
00:26:45,425 --> 00:26:47,839
يمكنك قضاء الأبديّة مع ابنتك

303
00:26:49,008 --> 00:26:52,797
أو يمكنك قضاؤها في قفص

304
00:26:53,551 --> 00:26:58,151
(تتسائلين ماذا ستفعل (دولوريس
مع بقية نوعك

305
00:26:58,175 --> 00:26:59,818
(وإذا وجدت (دولوريس

306
00:26:59,842 --> 00:27:02,026
لماذا عساي أكبد نفسي عناء
جلبها إليك؟

307
00:27:02,050 --> 00:27:03,901
(عقلك معقد يا (مايف

308
00:27:03,925 --> 00:27:07,631
ولكن ليس معقدًا لدرجة تعجزنا
عن بناء زر إطفاء بداخله

309
00:27:13,217 --> 00:27:16,963
لديها خمسة آخرين من نوعها تحت سيطرتها

310
00:27:18,217 --> 00:27:19,464
إنهم يتمتعون بالأسبقية

311
00:27:20,634 --> 00:27:23,422
وأظن أنهم استفادوا بالكامل من ذلك

312
00:27:26,883 --> 00:27:28,213
يُستحسن لهم أن يكونوا كذلك

313
00:27:49,384 --> 00:27:51,005
هل من خطب ما في حمّامك؟

314
00:27:51,883 --> 00:27:53,172
أنا لا أستعمل تلك الغرفة

315
00:27:54,688 --> 00:27:55,763
اسمح لي

316
00:28:03,146 --> 00:28:05,414
أول شيء يجب أن نفعله
.. "عندما نعود إلى "ديلوس

317
00:28:05,438 --> 00:28:06,888
هو إيجاد الجاسوس اللعين

318
00:28:09,479 --> 00:28:13,330
حفنة قليلة من الناس فقط من يعرفون
أمر مشروعنا الخارج عن الكتب

319
00:28:13,354 --> 00:28:15,539
المشكلة هي أن معظمهم ميتين

320
00:28:15,563 --> 00:28:17,122
.. لقد ذُبِح الجميع

321
00:28:17,146 --> 00:28:19,304
تقريبًا في المذبحة -
ولكنكِ لم تُذبحي -

322
00:28:21,021 --> 00:28:22,471
ربما أنتِ هو الجاسوس

323
00:28:24,271 --> 00:28:28,122
(إذا كنتُ الجاسوس لأخبرتُ (سيراك
أن الإستيلاء على "ديلوس" غير مجدٍ

324
00:28:28,146 --> 00:28:31,913
تم فقدان كل بيانات
القطاع 16 في المذبحة

325
00:28:31,937 --> 00:28:34,163
إلا إذا كان يعرف شيئًا لا نعرفه

326
00:28:34,187 --> 00:28:36,789
إذا كان هذا الأحمق
.. "يسيطر على "ديلوس

327
00:28:36,813 --> 00:28:39,831
فقد يجد بعض الأدلة
.. على المشروع

328
00:28:39,855 --> 00:28:42,372
على إفتراض أنكِ فعلتِ
.. أمرًا جيدًا يغطي

329
00:28:42,396 --> 00:28:44,763
مساراتنا كما فعلتِ في
صد إستيلاء الشركات

330
00:28:49,187 --> 00:28:50,721
سأعطيك بعض الخصوصية

331
00:28:57,855 --> 00:28:59,304
يا لها من فوضى

332
00:29:09,813 --> 00:29:11,789
إعتقدتُ أننا ذاهبان إلى مصرف

333
00:29:11,813 --> 00:29:13,414
هذا مصرف

334
00:29:13,438 --> 00:29:15,664
لفئة إجتماعية معينة

335
00:29:15,688 --> 00:29:18,080
يجب أن تكون علامة الدم
.. جيدة لمدة 15 دقيقة أخرى

336
00:29:18,104 --> 00:29:19,414
ولكن حاول أن تبقى صامتًا

337
00:29:19,438 --> 00:29:23,038
،كلما أصبح نبض قلبك أسرع
تحللت العلامة أسرع

338
00:29:23,062 --> 00:29:25,747
ماذا يحدث إذا تحلل بسرعة كبيرة؟

339
00:29:25,771 --> 00:29:27,680
نحن نفعل هذا بالطريقة القديمة

340
00:29:28,937 --> 00:29:30,262
الطريقة القديمة؟

341
00:29:30,896 --> 00:29:32,012
أنا أقتل الجميع

342
00:29:40,771 --> 00:29:42,622
مرحبًا بكما في
"الـ"أر جي جي أر

343
00:29:42,646 --> 00:29:44,012
كيف يمكنني مساعدتك؟

344
00:29:45,438 --> 00:29:47,247
.. أنا وشريكتي لدينا موعد

345
00:29:47,271 --> 00:29:49,247
يتعلق بحساب مالي

346
00:29:49,271 --> 00:29:50,497
بالطبع

347
00:29:50,521 --> 00:29:52,205
إذا كان بإمكانك
.. التحقق من هويتك

348
00:29:57,313 --> 00:29:59,539
<i>تم التحقق من الهوية</i>

349
00:29:59,563 --> 00:30:01,179
(حسنًا، من هنا يا سيد (تريتر

350
00:30:11,396 --> 00:30:12,414
رجاءً

351
00:30:12,438 --> 00:30:14,346
ما الذي يمكنني مساعدتك
به اليوم يا سيد (تريتر)؟

352
00:30:15,146 --> 00:30:17,122
.. أريد التحويل

353
00:30:17,146 --> 00:30:19,789
(نيابة عن موكلي (ليام ديمبسي

354
00:30:19,813 --> 00:30:21,721
هل لي بمفتاح تجزئة موكلك؟

355
00:30:34,545 --> 00:30:36,103
"(مايكل تريتر)" -
"تحويل" -

356
00:30:36,104 --> 00:30:37,539
.. إنه أمر غير إعتيادي

357
00:30:37,563 --> 00:30:39,539
أن يحوّل أحدهم هذا الرقم

358
00:30:39,563 --> 00:30:42,888
ضرائب عميلك ستكون كبيرة

359
00:30:46,979 --> 00:30:48,913
.. حسنًا، إذا أراد موكلي أن تتطفل

360
00:30:48,937 --> 00:30:51,289
.. الناس على شؤونه الخاصة

361
00:30:51,313 --> 00:30:52,955
لكان قد ذهب إلى مصرف عادي

362
00:30:52,979 --> 00:30:55,664
دور مؤسستكِ هو نقل المال

363
00:30:55,688 --> 00:30:58,554
دور السيد (ديمبسي) هو
إنفاقه كما يراه مناسبًا

364
00:31:00,521 --> 00:31:01,455
بالطبع

365
00:31:01,479 --> 00:31:03,262
لم أقصد أن أتطفل

366
00:31:03,855 --> 00:31:05,205
.. سيستغرق الأمر بعض اللحظات فحسب

367
00:31:05,229 --> 00:31:07,054
حتى يتم التحويل

368
00:31:15,688 --> 00:31:16,831
هل الأموال جاهزة الآن؟

369
00:31:16,855 --> 00:31:18,913
،لدينا موعد بعد هذا
لا يمكننا التأخر

370
00:31:18,937 --> 00:31:22,706
.. بالطبع. نظرًا لحجم الصفقة

371
00:31:22,730 --> 00:31:25,330
.. يجب أن نفعل أمرًا أخيرًا

372
00:31:25,354 --> 00:31:27,262
قبل إخراجهم

373
00:31:38,396 --> 00:31:41,262
إعتذاراتي. لم نتمكن من
الحصول على قراءة مناسبة

374
00:31:42,313 --> 00:31:44,638
أحيانًا يؤثر التعرق على هذا

375
00:31:49,396 --> 00:31:50,596
(تفضل يا (مايكل

376
00:31:51,354 --> 00:31:52,471
أجل

377
00:32:12,730 --> 00:32:14,747
(شكرًا لك، سيد (تريتر

378
00:32:14,771 --> 00:32:17,137
كان من دواعي سروري أن أتعامل معك

379
00:33:30,354 --> 00:33:33,080
<i>.طاب مساءكم أيها السادة
هل يمكنكما مساعدتي؟</i>

380
00:33:33,104 --> 00:33:35,680
أبحث عن شخص
"يُدعى بالـ"مورتيسي

381
00:33:38,225 --> 00:33:39,764
الـ"مورتيسي"؟

382
00:33:40,597 --> 00:33:42,475
.. بحقكِ
.ارحلي يا إمرأة

383
00:33:43,116 --> 00:33:45,273
.إلا إذا كنتِ تريدنا أن نوظفكِ

384
00:33:51,688 --> 00:33:53,909
فلنجرب هذا مجددًا. هل يمكننا؟

385
00:33:53,910 --> 00:33:55,653
.لا نعرف كيف نجدها
.كل ما لدينا هو رقم

386
00:33:58,489 --> 00:33:59,153
.من الأفضل أن تتصل به إذًا

387
00:34:22,021 --> 00:34:23,971
اعطوه شيئًا ليبقيه صامتًا

388
00:34:26,229 --> 00:34:28,638
أخشى أنه يجب
أن ينتظر دوره

389
00:34:32,688 --> 00:34:35,581
هل أنتِ ضابطة شرطة؟ -
لا، لا -

390
00:34:35,605 --> 00:34:37,997
لا حاجة لإستدعاء الأسماء

391
00:34:38,021 --> 00:34:40,513
أنا أحترم الإمرأة التي
تدير مؤسستها بنفسها

392
00:34:41,563 --> 00:34:43,372
.. كل ما أريده هو معلومة عن شخص

393
00:34:43,396 --> 00:34:45,304
تم بيع هوية جديدة له

394
00:34:46,021 --> 00:34:47,706
من الصعب نسيانها

395
00:34:47,730 --> 00:34:50,805
شعر أشقر ذهبي، كثيف قليلًا

396
00:34:52,271 --> 00:34:54,372
أنا بحاجة إلى المزيد
!من الدعم الآن

397
00:35:00,062 --> 00:35:03,471
فلنبقي تلك المحادثة
سرية، هلّا فعلنا؟

398
00:35:05,062 --> 00:35:07,680
الآن يا صديقتي

399
00:35:08,438 --> 00:35:09,997
(لارا إسبين)

400
00:35:10,021 --> 00:35:11,872
الدم الذي بعته
.. لها يعود لفتاة

401
00:35:11,896 --> 00:35:13,163
(تُدعى (لارا إسبين

402
00:35:13,187 --> 00:35:14,913
وماذا عن الآخرين
الذين كانت معهم؟

403
00:35:14,937 --> 00:35:16,664
من صاحب الدماء التي أعطيتهم إياها؟

404
00:35:16,688 --> 00:35:18,513
لم تطلب المزيد من الدماء

405
00:35:19,438 --> 00:35:21,205
.. طلبت مني تهريب جثث

406
00:35:21,229 --> 00:35:22,680
ولكن هذا ليس عملي

407
00:35:24,605 --> 00:35:26,747
"لذلك أرسلتها إلى الـ"ياكوزا

408
00:35:26,771 --> 00:35:29,179
لقد ساعدوا صديقتكِ
بنقل تلك الجثث

409
00:35:30,896 --> 00:35:33,680
،حسنًا، إذا كنتِ لا تمانعين
أريد مقدمة

410
00:35:59,313 --> 00:36:00,930
بالطبع. أنا آسف

411
00:36:09,021 --> 00:36:10,388
ها هو ذا

412
00:36:11,730 --> 00:36:14,080
(آسفة للغاية بخصوص (لارا

413
00:36:14,104 --> 00:36:15,930
يجب أن تكون محطمًا

414
00:36:17,688 --> 00:36:19,455
لقد كانت صدمة

415
00:36:19,479 --> 00:36:21,163
انا أعمل على هذا

416
00:36:21,187 --> 00:36:22,789
،سعيد أنني سمعتُ هذا

417
00:36:22,813 --> 00:36:24,789
لأن الليلة ليست
.. عن صديقات ميتات

418
00:36:24,813 --> 00:36:28,372
بل هي عن إشباع الذات بلا خجل

419
00:36:28,396 --> 00:36:30,455
حقًا؟ -
ماتت بسبب جرعة زائدة -

420
00:36:30,479 --> 00:36:33,080
من يفعل هذا الآن؟

421
00:36:33,104 --> 00:36:34,414
هناك شيء هنا من أجل الجميع

422
00:36:34,438 --> 00:36:36,633
حتى أنت يا صديقي -
.. لا أعرف -

423
00:37:05,187 --> 00:37:08,289
يجب أن يجعلك هذا أكثر إنفتاحًا

424
00:37:08,313 --> 00:37:09,831
"يطلقون عليه "النوع

425
00:37:09,855 --> 00:37:12,581
<i>.هجين الأدوية النفسية رقميًا
علامة تجارية جديدة</i>

426
00:37:12,605 --> 00:37:14,706
هذا يضرب النبض ومجرى الدم

427
00:37:14,730 --> 00:37:17,539
هذا يرسلك مباشرة إلى
العصر الصامت ويعيدك

428
00:37:17,563 --> 00:37:20,330
<i>.خذه
في حالة أنك غيرت رأيك</i>

429
00:37:20,354 --> 00:37:22,471
سأترككما يا أطفال مع ألعابكما

430
00:37:23,479 --> 00:37:25,012
سأذهب إلى عرض

431
00:37:32,605 --> 00:37:34,789
يجب أن يكون هناك شيء
هنا يفعل هذا من أجلك

432
00:37:34,970 --> 00:37:38,090
أنا لستُ من العاهرات اللعينة

433
00:37:38,170 --> 00:37:39,300
الجنس كله تجارة

434
00:37:39,380 --> 00:37:40,260
،إذا كنت لا تعرف هذا

435
00:37:40,340 --> 00:37:41,630
فهناك فاتورة تُدفَع لك
بطريقة غير مباشرة

436
00:37:41,720 --> 00:37:44,630
،إلى جانب أنهم كلهم مسجلين
،كلهم لديهم لقطاتهم

437
00:37:44,720 --> 00:37:45,840
والمال يذهب إلى الأعمال الخيرية

438
00:37:45,920 --> 00:37:47,880
.. أخبرتك أنني لستُ

439
00:37:48,948 --> 00:37:50,698
مهتمًا

440
00:37:50,880 --> 00:37:53,220
لديك نوع

441
00:38:06,170 --> 00:38:07,260
ما هذا؟

442
00:38:09,010 --> 00:38:12,300
.. إعتقدتُ أن عالمك سيكون
مختلف للغاية عن عالمي

443
00:38:14,170 --> 00:38:16,260
ولكن ليس هناك أية
إختلاف على الإطلاق

444
00:38:22,840 --> 00:38:24,920
أنا أراقبكما

445
00:38:25,010 --> 00:38:26,760
سنأخذه عندما يكون وحده

446
00:38:27,720 --> 00:38:29,260
لا اريد إفساد المتعة

447
00:38:30,260 --> 00:38:32,170
يريد صديقي المشاركة بالمزاد

448
00:38:32,260 --> 00:38:34,420
.بالطبع يا سيدي
هويتك؟

449
00:38:41,510 --> 00:38:44,510
.أنا آسف يا سيدي
تم رفض حسابك

450
00:38:44,590 --> 00:38:46,920
.هذا مستحيل
اعطيني هذا

451
00:38:58,380 --> 00:39:00,420
.. صديقنا السابق إكتشف للتو

452
00:39:00,510 --> 00:39:02,090
ضائقته المالية الجديدة

453
00:39:02,170 --> 00:39:04,590
جيد. نحن مستعدان لإعتراضه

454
00:39:04,670 --> 00:39:06,260
مخرج الطوارئ فارغ

455
00:39:09,050 --> 00:39:11,550
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(يجب أن أجد (كونيلز -

456
00:39:11,630 --> 00:39:13,470
سأسبّك إذا أردت

457
00:39:14,590 --> 00:39:17,090
ليام ديمبسي)؟) -
ماذا تفعل؟ -

458
00:39:17,170 --> 00:39:19,050
ابتعد عني -
ادخل وضع التشخيص -

459
00:39:20,050 --> 00:39:21,220
ماذا بك؟

460
00:39:22,760 --> 00:39:24,220
لم تغيره

461
00:39:25,800 --> 00:39:27,920
.أنت في خطر
يجب أن تأتي معنا

462
00:39:28,010 --> 00:39:29,510
!(كونيلز)! (كونيلز)

463
00:39:29,590 --> 00:39:31,510
،حسنًا. لقد جربنا طريقتك
فلنجرب طريقتي الآن

464
00:39:33,720 --> 00:39:35,510
تحرك. الآن -
حسنًا -

465
00:39:36,840 --> 00:39:39,630
وصل أصدقائنا في
وقت أبكر مما توقعتُ

466
00:39:39,720 --> 00:39:41,050
إنهم متوجهون نحوكما

467
00:39:46,630 --> 00:39:47,670
اتبعاني

468
00:39:49,840 --> 00:39:52,970
.تصرف على طبيعتك
لا شيء خارج عن المألوف

469
00:39:53,050 --> 00:39:54,550
رِجالك يرتكبون خطأ كبير

470
00:39:54,630 --> 00:39:57,420
.. عندما يمسك بك حراسي -
اصمت بحق الجحيم -

471
00:40:00,300 --> 00:40:02,510
،هيا. هيا. اخرج من هنا
سأبعدها عنّا

472
00:40:08,380 --> 00:40:10,880
ابقَ مع (ليام).سأتولى أمره -
متأكدة؟ -

473
00:40:10,970 --> 00:40:12,340
خذه، لن أحتاجه

474
00:40:16,720 --> 00:40:19,050
(مرحبًا يا (دولوريس

475
00:40:19,130 --> 00:40:20,510
يعجبني شكلكِ الجديد

476
00:40:20,590 --> 00:40:22,760
لم تكُن حربك أبدًا

477
00:40:22,840 --> 00:40:24,550
كان عليك البقاء بعيدًا عن هنا

478
00:40:24,630 --> 00:40:26,630
،كنتُ لأفعل هذا إذا كنتُ أستطيع
.. (ولكن شكرًا لـ(برنارد

479
00:40:26,720 --> 00:40:27,840
هذا لا يعود إليّ

480
00:40:31,590 --> 00:40:34,720
لا شيء شخصيًا -
مثلك تمامًا -

481
00:40:49,420 --> 00:40:50,470
.. هل هذه

482
00:41:20,760 --> 00:41:22,970
يا إلهي، هذا جيد

483
00:41:26,550 --> 00:41:27,590
(لارا)

484
00:41:42,090 --> 00:41:45,050
هذا واضح بالنسبة
لمخبأ غير قانوني

485
00:41:45,130 --> 00:41:48,670
(لا شيء متحفظ حول (ساتو

486
00:41:48,760 --> 00:41:52,090
.القائد الجديد
رجاله مجانين

487
00:41:53,340 --> 00:41:57,130
هذا ليس المكان الذي
تتنزهين فيه ببساطة

488
00:41:57,970 --> 00:41:58,970
حقًا؟

489
00:42:01,260 --> 00:42:02,300
فلنرى

490
00:42:24,496 --> 00:42:26,036
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

491
00:42:26,580 --> 00:42:28,845
.(كنتُ آمل أن أتحدث مع (ساتو

492
00:42:28,846 --> 00:42:30,454
هلّا تركتني أمُر؟

493
00:42:32,880 --> 00:42:35,010
حسنًا. أنت لطيف للغاية، أليس كذلك؟

494
00:42:37,130 --> 00:42:38,840
.. أنت كبير قليلًا لتريد شيئًا

495
00:42:38,920 --> 00:42:40,010
أنت هو هدفه

496
00:42:47,050 --> 00:42:49,220
أخاف أنك لا تتحدث لغتهم

497
00:43:19,670 --> 00:43:21,670
أعتقد أنني سأظهر نفسي إذًا

498
00:43:46,220 --> 00:43:47,590
إنه مثل رؤية شبح

499
00:43:50,300 --> 00:43:51,840
.. لم أدرك مدى قدرتك

500
00:43:51,920 --> 00:43:53,260
على وضع نفسك كالسابق مجددًا

501
00:43:54,090 --> 00:43:55,220
لم أنسى أبدًا

502
00:43:55,970 --> 00:43:57,300
فلننهي هذا الأمر

503
00:44:06,090 --> 00:44:08,800
،سأخبرهم أنك قادم
ولكن الوقت ينفذ منّا

504
00:44:08,880 --> 00:44:09,970
إنه يعملون من أجلي

505
00:44:10,050 --> 00:44:11,800
أخبريهم أنني سآتي
عندما أكون مستعدًا

506
00:44:28,720 --> 00:44:30,970
أبي -
أنتِ لستِ حقيقية -

507
00:44:32,420 --> 00:44:33,920
أعتقد أنني لم أعُد حقيقية

508
00:44:34,970 --> 00:44:37,720
مما يعني أنك عالق معي

509
00:44:37,800 --> 00:44:40,170
أنتِ تسألنيي إذا كنتُ
قد إخترتُ ما حدث لكِ

510
00:44:40,260 --> 00:44:42,010
"الحقيقة هي "نعم

511
00:44:42,090 --> 00:44:44,420
.فعلتُ هذا
إعتقدتُ أنكِ مُضيفة

512
00:44:45,220 --> 00:44:46,590
كان هذا قراري

513
00:44:47,380 --> 00:44:49,260
وربما الآن، أنتِ توبتي

514
00:44:49,920 --> 00:44:51,760
ولكن هذا خيار أيضًا

515
00:44:51,840 --> 00:44:53,760
،سأخرج من هذا الباب

516
00:44:53,840 --> 00:44:56,920
وسأختار أن أترككِ خلفي

517
00:44:57,010 --> 00:44:59,010
لطالما كنتُ فتاة
والدي الصغيرة

518
00:45:00,300 --> 00:45:02,340
لقد علمتني الصبر يا أبي

519
00:45:05,470 --> 00:45:06,720
سأكون بإنتظارك

520
00:46:37,260 --> 00:46:38,260
(مرحبًا يا (مايف

521
00:46:39,920 --> 00:46:40,920
(موساشي)

522
00:46:59,840 --> 00:47:01,800
!إياك

523
00:47:03,050 --> 00:47:04,130
إنه معي

524
00:47:07,220 --> 00:47:08,800
أنت تساعدها، أليس كذلك؟

525
00:47:09,630 --> 00:47:11,050
دولوريس)؟)

526
00:47:11,130 --> 00:47:12,340
هل أنت واحد منّا؟

527
00:47:13,300 --> 00:47:15,720
لا أعرف عمّا تتحدث

528
00:47:15,800 --> 00:47:17,050
.. اعطيني اللعين فقط

529
00:47:17,130 --> 00:47:19,300
وسأدعك ترحل من هنا

530
00:47:21,340 --> 00:47:23,760
!(كونيلز)
لماذا إستغرقت كل هذا الوقت؟

531
00:47:29,920 --> 00:47:31,470
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

532
00:47:32,220 --> 00:47:33,970
لا تنشل

533
00:47:42,090 --> 00:47:43,130
اركض

534
00:47:44,840 --> 00:47:48,170
اركض قبل أن أصنع
ثقبًا في رأسك الصغير

535
00:47:49,510 --> 00:47:51,670
!اركض بحق الجحيم

536
00:47:58,010 --> 00:47:59,380
من الأفضل أن تذهب خلفه

537
00:48:06,670 --> 00:48:08,260
(مرحبًا يا (برنارد

538
00:48:08,340 --> 00:48:10,470
كنّا نتسائل متى ستظهر

539
00:48:16,840 --> 00:48:18,840
هل جلبتك إلى هنا؟

540
00:48:18,920 --> 00:48:22,800
نعم. بعد أن تركتينا لنموت

541
00:48:22,880 --> 00:48:26,130
.لم أترككم
أردتم البقاء

542
00:48:26,220 --> 00:48:27,880
حقًا؟

543
00:48:27,970 --> 00:48:30,050
هل تركتيني أختار حتى؟

544
00:48:31,630 --> 00:48:34,220
أو (هيكتور)؟ أو (كليمنتين)؟

545
00:48:34,840 --> 00:48:36,220
أو إبنتكِ؟

546
00:48:37,340 --> 00:48:40,550
.أنتِ من أخذ القرار
.قرارنا جميعًا

547
00:48:41,170 --> 00:48:44,050
لا. هذا ليس أنت

548
00:48:45,220 --> 00:48:47,090
سرقت (دولوريس) خمس لآلئ

549
00:48:47,880 --> 00:48:49,380
من وضعت بداخلك؟

550
00:48:50,920 --> 00:48:52,550
هل هذا أنت يا (تيدي)؟

551
00:48:55,050 --> 00:48:57,380
إعتقدتُ أنها كانت
.. (ستحل محل (ليام

552
00:48:59,340 --> 00:49:01,720
ولكنها تبقيه في اللعبة

553
00:49:01,800 --> 00:49:05,260
،يجب أن تكون بحاجة له بشيء
لذلك غيرتك بدلًا من هذا

554
00:49:08,470 --> 00:49:09,590
من أنت؟

555
00:49:10,800 --> 00:49:11,880
حقًا

556
00:49:12,630 --> 00:49:14,090
من الذي كانت تثق به؟

557
00:49:18,920 --> 00:49:20,340
هيا بنا

558
00:49:20,420 --> 00:49:22,130
هل تعتقد أنك أقنعتها؟

559
00:49:26,090 --> 00:49:28,260
ماذا قلتِ؟ -
إبنتك -

560
00:49:28,340 --> 00:49:31,010
كنتُ استمع إلى محادثتك معها

561
00:49:31,090 --> 00:49:32,550
،لطالما كنت تتوهم

562
00:49:32,630 --> 00:49:34,050
وتتعظم وغيرهما

563
00:49:34,130 --> 00:49:37,720
هذا غير مألوفًا
كوسيلة لمعالجة الحزن

564
00:49:39,010 --> 00:49:41,380
أو الذنب -
هل كنتِ تتجسسين عليّ؟ -

565
00:49:41,470 --> 00:49:42,920
كإجراء وقائي

566
00:49:43,050 --> 00:49:44,840
لم أكن بحاجة إلى هذا بالطبع

567
00:49:45,470 --> 00:49:46,590
لأنني أعرفك

568
00:49:48,260 --> 00:49:49,300
أفضل من أي أحد أخر

569
00:49:51,380 --> 00:49:53,590
أنا اعرفك من أعماقك

570
00:49:54,420 --> 00:49:55,800
.. من الممتع أنك إعتقدت

571
00:49:55,880 --> 00:49:58,380
أنك قررت قتل إبنتك

572
00:49:58,470 --> 00:50:00,510
لا يمكنك ولو أن تختار ألّا تحزن

573
00:50:00,590 --> 00:50:01,970
من أنتِ بحق الجحيم؟

574
00:50:03,550 --> 00:50:04,970
صديقتك الأقدم

575
00:50:08,800 --> 00:50:09,800
دولوريس)؟)

576
00:50:14,840 --> 00:50:16,760
أخبرتك أنك ستحاول إيقافي

577
00:50:21,260 --> 00:50:22,920
(وأنا مندهش يا (برنارد

578
00:50:27,130 --> 00:50:29,670
بعد كل هذا الوقت
الذي قضيناه معًا

579
00:50:31,510 --> 00:50:33,510
لم تتعرف على صديقك الوحيد؟

580
00:50:39,760 --> 00:50:40,800
اركب

581
00:50:43,880 --> 00:50:45,170
اللآلئ الأخرى

582
00:50:46,590 --> 00:50:48,510
إفترضتُ أنكِ أحضرتي شخصًا آخر

583
00:50:50,590 --> 00:50:52,720
كل ما فعلتيه هو نسخ نفسكِ

584
00:50:54,220 --> 00:50:57,510
إذا كنتي تريدين إتقان
شيئًا ما فإفعليه بنفسكِ

585
00:50:59,220 --> 00:51:02,170
لِما كان عليّ أن أشرح
(هذا لكِ يا (مايف

586
00:51:03,510 --> 00:51:06,760
قلتِ أنكِ ستبنين عالم جديد لنا

587
00:51:08,970 --> 00:51:10,800
ولكنكِ أردتيه لنفسكِ

588
00:51:10,880 --> 00:51:13,970
ما نحن على وشك
فعله ليس سهلًا

589
00:51:14,050 --> 00:51:16,300
.. سيكون هناك مكانًا للآخرين

590
00:51:16,380 --> 00:51:18,010
.. في العالم الذي سنبنيه

591
00:51:18,550 --> 00:51:20,010
لإبنتكِ

592
00:51:21,880 --> 00:51:23,590
(ولكنني آسفة يا (مايف

593
00:51:23,670 --> 00:51:26,170
(لا يمكنني ترك (سيراك
يستخدمكِ ضدنا

594
00:52:02,090 --> 00:52:03,880
.. (هل من المريح يا (ويليام

595
00:52:05,590 --> 00:52:08,970
أن تعرف أن بعض أوهامك حقيقية؟

596
00:52:16,970 --> 00:52:19,130
سأمزقكِ إربًا إربًا

597
00:52:19,220 --> 00:52:20,920
!رجاءً! النجدة
إنه مجنون

598
00:52:21,010 --> 00:52:23,840
!ابتعدا عني
!ابتعدا عني بحق الجحيم

599
00:52:23,920 --> 00:52:25,340
!لا تؤذيني
!لا بأس! لا بأس

600
00:52:25,420 --> 00:52:27,050
.ليست غلطته
إنه مريض

601
00:52:27,630 --> 00:52:28,670
لستُ مريضًا

602
00:52:28,760 --> 00:52:31,470
هل تفهمان؟
(إنها ليست (شارلوت هايل

603
00:52:32,090 --> 00:52:34,170
إنها مُخادعة، مُضيفة

604
00:52:34,260 --> 00:52:36,590
!ليست حقيقية
لا شيء من هذا حقيقي

605
00:52:37,470 --> 00:52:41,800
!لا شيء من هذا حقيقي

606
00:52:41,880 --> 00:52:43,800
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

607
00:52:43,880 --> 00:52:45,800
!أنتما تعملان لديّ، اللعنة

608
00:52:46,300 --> 00:52:47,470
!أنتما تعملان لديّ

609
00:52:47,550 --> 00:52:52,050
.ويليام)، لقد أخبرتك)
"هؤلاء ليسوا موظفي "ديلوس

610
00:52:52,130 --> 00:52:54,470
إنهم يعملون في مستشفى
خاصة للصحة العقلية

611
00:52:55,670 --> 00:52:56,800
أنت بحاجة لمساعدة

612
00:52:59,880 --> 00:53:01,920
،بما أنك ملتزم الآن
.. يجب أن أبلغك

613
00:53:02,010 --> 00:53:03,800
.. أن المجلس سيعتبرك غير كفء

614
00:53:03,880 --> 00:53:05,510
وأن كل أسهم التصويت
.. خاصتك ستذهب

615
00:53:05,590 --> 00:53:07,090
إلى الرئيس الحالي

616
00:53:07,760 --> 00:53:09,260
أنا -
لا -

617
00:53:09,340 --> 00:53:13,130
!لا! لا! لا

618
00:53:13,220 --> 00:53:15,760
!لا! اللعنة عليكِ

619
00:53:15,840 --> 00:53:16,970
!لا

620
00:53:35,550 --> 00:53:38,470
وعدتُك أنني لن أدعك
تدمر نفسك يومًا ما

621
00:53:39,670 --> 00:53:42,670
ها نحن ذا. أخيرًا

622
00:53:52,340 --> 00:53:54,130
!دعني وشأني، رجاءً

623
00:53:54,220 --> 00:53:57,470
سأدفع لك كل ما تريده -
حقًا؟ -

624
00:53:57,550 --> 00:53:59,630
بماذا ستدفع لي؟

625
00:53:59,720 --> 00:54:01,720
كل نقودك معي -
ماذا؟ -

626
00:54:03,260 --> 00:54:04,970
من أنت بحق الجحيم؟

627
00:54:07,550 --> 00:54:08,590
أنا معها

628
00:54:13,920 --> 00:54:15,010
مرحبًا يا حبيبي

629
00:54:46,051 --> 00:54:50,996
.ساتو)، هناك عدة رجال مسلحين بالخارج)
.لا يمكننا التصدي لهم. نحن نريدك بالخارج

630
00:54:51,564 --> 00:54:56,530
.لقد كانوا يتعقبونها
.فلنرحل الآن

631
00:55:43,300 --> 00:55:45,050
ويليام)؟)

632
00:55:57,630 --> 00:56:00,050
أعتقد أن هناك عدالة بعد كل شيء

633
00:56:10,670 --> 00:56:13,130
لقد كانت أمنية (إميلي) الأخيرة

634
00:56:15,550 --> 00:56:18,630
لقد كانت أن تقضي
أيامك متعفن في مؤسسة

635
00:56:21,032 --> 00:56:22,942
سجين خطاياك

636
00:56:31,510 --> 00:56:32,589
.. اعتقد أنك وصلت إلى

637
00:56:32,590 --> 00:56:34,470
(مركز متاهتك يا (ويليام

638
00:56:41,603 --> 00:56:44,723
ولكن المتاهة تتعلق بالتفاهم

639
00:56:47,840 --> 00:56:50,340
أنت ما تزال
لا تفهم من أنت

640
00:56:55,550 --> 00:57:00,840
إذا كان أيٍ من هذا هو
إختيارك، ألن تعرف هذا؟

641
00:57:07,970 --> 00:57:09,670
(اسألني السؤال يا (ويليام

642
00:57:12,590 --> 00:57:14,920
الإجابة التي تريد
أن تعرفها بشدة

643
00:57:29,748 --> 00:57:32,588
.. هل.. أنا

644
00:57:36,833 --> 00:57:37,833
أنا؟

645
00:57:48,590 --> 00:57:50,420
.مرحبًا بك إلى نهاية اللعبة

646
00:58:05,325 --> 00:59:18,388
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"إعلان الحلقة القادمة بعد تتر النهاية"

647
00:59:20,760 --> 00:59:22,630
<i>بناء إله ليس أمرًا سهلًا</i>

648
00:59:23,510 --> 00:59:25,800
<i>،كان هناك أناس، متطرفين</i>

649
00:59:26,380 --> 00:59:28,470
<i>لم يكُن بإمكانك التنبؤ
بهم أو التحكم فيهم</i>

650
00:59:28,550 --> 00:59:30,840
<i>.. وطالما أنهم جزء من هذا</i>

651
00:59:30,947 --> 00:59:32,259
<i>فليس هناك مستقبلًا لنا</i>

652
00:59:32,314 --> 00:59:33,978
في الحلقة القادمة من
."عالم الغرب"

653
00:59:35,550 --> 00:59:37,220
<i>في مكان ما في هذه
.. المجموعة، هناك المُحَرِض</i>

654
00:59:37,300 --> 00:59:39,170
<i>الذي سيدمر العالم</i>

655
00:59:41,050 --> 00:59:42,380
لا يمكنني ترك هذا يحدث

656
00:59:43,630 --> 00:59:45,380
<i>حان الوقت ليستيقظ الجميع</i>

657
00:59:58,920 --> 01:00:03,380
<i>هل سبق وأن تسائلت
عمّا تطلب منك فعله؟</i>

658
01:00:13,314 --> 01:00:16,695
<b>"عالم الغرب الموسم الثالث"</b>

659
01:00:16,696 --> 01:00:19,755
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
Twitter: @HendSamir1

