1
00:00:00,044 --> 00:00:10,044
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || - يوسف فريد -  محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:10,045 --> 00:00:13,045
<i>... "سابقًا في عالم الغرب"</i>

3
00:00:20,045 --> 00:00:21,245
"كايلب نيكولاس، المؤهلات"

4
00:00:36,070 --> 00:00:39,404
لطاما كان أكبر تهديد
للبشرية هي لنفسها

5
00:00:39,406 --> 00:00:41,281
<i>،كنت أحاول التحكم في ذلك</i>

6
00:00:41,283 --> 00:00:43,869
<i>ولكن هناك شخص
لم يكن في الحسبان</i>

7
00:00:55,381 --> 00:00:58,781
أفترض عليّ
إخبارك بنفسي

8
00:00:58,783 --> 00:01:01,134
لن تجد الكثير عني

9
00:01:02,996 --> 00:01:06,518
كل شخص يعرف أي
شيء عنه قد مات

10
00:01:06,520 --> 00:01:08,120
.في غمضة عين ..

11
00:01:10,689 --> 00:01:12,689
.عدا أخي

12
00:01:14,220 --> 00:01:17,242
أخي كان مميزًا جدًا

13
00:01:17,244 --> 00:01:19,266
ولا مثيل له

14
00:01:19,268 --> 00:01:22,290
أبقانا أحياء حتى عُثر علينا

15
00:01:22,292 --> 00:01:24,292
أردت البقاء

16
00:01:25,159 --> 00:01:29,159
ولكنه قال أن الوقت
حان لترك كل شيء

17
00:01:32,058 --> 00:01:34,080
وقلت له أن الرب تخلى عنا

18
00:01:34,082 --> 00:01:36,104
.. ولكنه قال أن الرب

19
00:01:36,106 --> 00:01:38,606
.لم يكن موجوداً من الأساس ..

20
00:01:41,317 --> 00:01:43,839
كانت البشرية مندفعة
نحو الإنقراض

21
00:01:43,841 --> 00:01:46,841
وأردنا إلهًا لينقذنا

22
00:01:47,732 --> 00:01:50,908
لإنقاذ العالم من تدمير نفسه

23
00:01:50,910 --> 00:01:54,110
ولإعادة النظام من جديد

24
00:01:55,906 --> 00:01:59,928
لذا كان هدفنا
في العالم جديد واحد

25
00:01:59,930 --> 00:02:01,930
.هو بناء إله ...

26
00:02:04,618 --> 00:02:06,640
.. لذا بدأنا

27
00:02:06,642 --> 00:02:08,142
أنتِ

28
00:02:14,555 --> 00:02:16,955
ولكن واجهتنا المشاكل

29
00:02:19,822 --> 00:02:22,822
أمور لا يمكنك التنبؤ بها

30
00:02:23,580 --> 00:02:26,080
أشياء تضايقك

31
00:02:31,894 --> 00:02:36,523
نتشرف بكل تأكيد
أن تزورنا بنفسك

32
00:02:37,952 --> 00:02:40,674
.. ولكن فائق إخترامي

33
00:02:40,676 --> 00:02:43,799
.. كان بوسعنا إقامة هذا الإجتماع

34
00:02:43,801 --> 00:02:45,801
.هناك في القصر الرئاسي ...

35
00:02:46,700 --> 00:02:48,533
أخشى أنني لا أملك الوقت

36
00:02:48,535 --> 00:02:51,094
هناك حركة انحرافية جديدة

37
00:02:52,539 --> 00:02:54,206
في شمال بلدك

38
00:03:01,886 --> 00:03:06,677
لم تسمع المخابرات لدي
عن أي منحرفين

39
00:03:06,679 --> 00:03:10,764
لا تعرف مخابراتك إلا
ما أريدها أن تعرف فقط

40
00:03:12,601 --> 00:03:14,351
ثمة مجموعة صغيرة

41
00:03:14,353 --> 00:03:16,019
حالات شاذة

42
00:03:16,021 --> 00:03:18,730
ولن يعرفوا أنهم
.. سيفعلون شيئاً

43
00:03:18,732 --> 00:03:20,899
حتى يفعلوا ذلك ...

44
00:03:20,901 --> 00:03:24,605
(ريهوبوم) مطلعة
على كل الحقائق الخفية

45
00:03:26,073 --> 00:03:28,240
على سبيل المثال

46
00:03:28,242 --> 00:03:31,422
الصفقات الخاصة التي أجريتها
لحصر استخراج المغنيسيوم

47
00:03:31,424 --> 00:03:33,078
على بعض أصدقائك

48
00:03:33,080 --> 00:03:35,580
حيث ستسبب اتسنزافًا للنقود
في القرى بالشمال

49
00:03:35,582 --> 00:03:36,750
مسببة اضطرابات

50
00:03:37,501 --> 00:03:38,585
.ستتوقف

51
00:03:40,421 --> 00:03:42,214
والمشكلة تزول

52
00:03:44,091 --> 00:03:46,657
جئت مسافرا إلى هنا

53
00:03:46,659 --> 00:03:48,681
حتى تهددني؟ ..

54
00:03:48,683 --> 00:03:51,183
أمام جيشي؟

55
00:03:53,767 --> 00:03:55,809
تأسس ترتيبنا على الثقة

56
00:03:55,811 --> 00:03:57,894
سنثق أن تفعل ما يقال لك

57
00:03:57,896 --> 00:03:59,565
.حتى نضمن لك إنتخابك ..

58
00:04:02,443 --> 00:04:05,676
.. وثق تماماً إذا لم تفعل

59
00:04:05,678 --> 00:04:07,700
.. خلال 30 دقيقة

60
00:04:07,702 --> 00:04:09,724
.. ستكون قيمة عُملتك

61
00:04:09,726 --> 00:04:12,348
في إنخفاض على
نحو يتعذر تفسيره

62
00:04:12,350 --> 00:04:14,872
والتمرد في الشمال سيمتد

63
00:04:14,874 --> 00:04:16,896
سنوات قبل المقرر لها ...

64
00:04:16,898 --> 00:04:19,720
وسيأخذونك أنت وعائلتك من القصر

65
00:04:19,722 --> 00:04:22,322
في منتصف الليل ...

66
00:04:23,235 --> 00:04:25,257
.. وستة أسابيع من الآن

67
00:04:25,259 --> 00:04:28,359
سأعود لأتكلم
مع الرئيس الجديد

68
00:04:29,803 --> 00:04:31,138
.. ذلك الشخص

69
00:04:31,889 --> 00:04:33,599
.الذي لديه شارب كبير ..

70
00:04:38,270 --> 00:04:39,271
مفهوم؟

71
00:06:23,092 --> 00:06:32,992
<b>~\\ عالم الغرب \\~
"مـ 3، حـ5: جينير"</b>

72
00:06:38,993 --> 00:06:41,016
"الدخول إلى الملف"

73
00:06:41,018 --> 00:06:43,435
.. تبين لبناء إله

74
00:06:43,437 --> 00:06:46,271
كما يمكن لأجدادك أن يشهدوا

75
00:06:46,273 --> 00:06:47,814
ليس بالأمر السهل ..

76
00:06:47,816 --> 00:06:50,775
أكثر من أي شيء
آخر احتجنا إلى بيانات

77
00:06:50,777 --> 00:06:53,695
ما يعني أننا إحتجنا إليه

78
00:06:53,697 --> 00:06:55,989
كان (ديمبسي) غنيًا ومتعجرفًا

79
00:06:55,991 --> 00:06:58,505
كان في المكان
والوقت الومناسب

80
00:06:58,507 --> 00:07:00,076
قبل الخضوع لقوانين الخصخصة ..

81
00:07:00,078 --> 00:07:04,916
(والآن لدى شركته (إنسايت
كامل معلومات العالم

82
00:07:06,084 --> 00:07:08,462
إنه لا يعمل

83
00:07:09,796 --> 00:07:11,796
دفعت الكثير لأجل هذا الشيء

84
00:07:11,798 --> 00:07:14,392
زودتكما بيوتابايتات
(من بيانات (إنسايت

85
00:07:14,394 --> 00:07:15,400
لأجل ماذا؟

86
00:07:15,402 --> 00:07:17,761
،كررتما عدداً من النسخ

87
00:07:17,763 --> 00:07:19,888
سول) و(ديفيد) والآن هذا)

88
00:07:19,890 --> 00:07:22,517
ما اسمه من جديد؟ -
(سولومن) -

89
00:07:24,561 --> 00:07:29,312
لن أدفع دولاً آخر في كرة
الصفن المعدنية العملاقة هذه

90
00:07:29,314 --> 00:07:31,733
والتي تخرج تنبؤات كاذبة

91
00:07:31,735 --> 00:07:33,360
ليست كاذبة

92
00:07:33,362 --> 00:07:35,654
،قدمت العقود القليلة الماضية بدقة

93
00:07:35,656 --> 00:07:37,824
توقع الأحداث الماضية بكل يقين ..

94
00:07:39,268 --> 00:07:42,120
هل صنعت آلة
تتنبأ بالماضي اللعين؟

95
00:07:43,163 --> 00:07:45,572
دعاني أحاول، قبل 18 شهراً

96
00:07:45,574 --> 00:07:48,875
أخذت أسوأ قرار
تجاري في حياتي المهنية

97
00:07:48,877 --> 00:07:50,212
.وهو الويوق بكما يا حمقى ..

98
00:07:51,471 --> 00:07:53,035
استمر بالتحديق
(في ذلك الشيء يا (ليام

99
00:07:53,037 --> 00:07:55,790
وسيتوقف دماغك كهذين الاثنين

100
00:07:58,845 --> 00:08:01,001
ماذا عن استراتيجيات المستقبل؟

101
00:08:01,003 --> 00:08:02,847
هذا ما وعدتم به

102
00:08:02,849 --> 00:08:04,432
الاتجاهات المجتمعية

103
00:08:04,434 --> 00:08:06,810
!وسوق الأسهم، مستبصر لعين

104
00:08:06,812 --> 00:08:10,182
.علينا قتله وحسب
سيقف في طريقنا

105
00:08:14,277 --> 00:08:16,863
لا. أنا آسف، سأتوقف عن التمويل

106
00:08:17,739 --> 00:08:18,740
(هيّا بنا يا (ليام

107
00:08:37,467 --> 00:08:39,509
(ما لم يفهمه (ديمبسي

108
00:08:39,511 --> 00:08:41,886
انه كان يعمل فعلاً

109
00:08:41,888 --> 00:08:45,598
،وأخي فعلها
وقفد صنع إلهًا

110
00:08:45,600 --> 00:08:48,643
حاله كحال العقول العظيمة

111
00:08:48,645 --> 00:08:50,522
.. كان عبقريًا جدًا

112
00:08:51,398 --> 00:08:54,065
.ولكن مضطرب أيضًا ..

113
00:08:55,485 --> 00:08:57,610
لدي أخبار يا سيدي

114
00:08:57,612 --> 00:08:58,697
ولكنها ليست مبشرة

115
00:09:00,073 --> 00:09:03,189
إذا كانت أخبار وغير متوقعة
وليست سارة، ماذا تكون؟

116
00:09:03,191 --> 00:09:04,880
(ريهوبوم) استنتج حركة

117
00:09:04,882 --> 00:09:07,245
"خارج مؤسسة الـ"ياكوزا

118
00:09:07,247 --> 00:09:10,081
عثروا على ترابط
بين أجهزة مشفرة

119
00:09:10,083 --> 00:09:14,461
(في (جاكرتا) و(برلين
(و(سان فرانسيسكو) و(لوس أنجلوس

120
00:09:14,463 --> 00:09:17,892
التي في (أنجلوس) مشكلة -
لماذا؟

121
00:09:17,894 --> 00:09:21,468
جاءت من داخل مسكن
ليام ديمبسي) الخاص)

122
00:09:21,470 --> 00:09:24,721
اعثر على (ديمبسي) ألآن -
لقد حاولنا يا سيدي -

123
00:09:24,723 --> 00:09:27,432
سجلت (ريهوبوم) دخوله
إلى حركة خاصة

124
00:09:27,434 --> 00:09:28,602
وبات مفقودًا الآن

125
00:09:29,603 --> 00:09:31,313
.. ويا سيدي

126
00:09:32,189 --> 00:09:33,482
.لم يكن بمفرده

127
00:09:46,787 --> 00:09:48,622
فعّلوا كل من لدينا من رجال

128
00:09:49,706 --> 00:09:51,790
.أريد الإمساك بها

129
00:09:51,792 --> 00:09:52,793
حاضر يا سيدي

130
00:10:05,305 --> 00:10:07,138
اتصلت بالدعم، ماذا الآن؟

131
00:10:07,140 --> 00:10:08,473
سنستمر بالتحرّك

132
00:10:08,475 --> 00:10:10,141
(لا يستطيع (سيراك
تحديد مكاننا إذا كنا نتحرك

133
00:10:10,143 --> 00:10:13,770
أتظنين أنك ستختفين مع
رجل مثلي ولن يلاحظ أجد؟

134
00:10:13,772 --> 00:10:15,023
استمر بالمشي

135
00:10:16,441 --> 00:10:19,651
لدينا كل أمواله
لماذا نريده؟

136
00:10:19,653 --> 00:10:20,944
الدخول

137
00:10:20,946 --> 00:10:24,284
علينا دراسة خصمنا
ماضيه وحاضره ومستقبله

138
00:10:24,286 --> 00:10:27,033
ولفعل ذلك، نحتاج إلى الولوج
أعمق طبقات النظام

139
00:10:27,035 --> 00:10:29,369
أتتوقعين أن أعطيكِ الولوج؟

140
00:10:29,371 --> 00:10:32,666
(سحقاً لكِ با (لارا
أوا أياً كنتِ

141
00:10:35,502 --> 00:10:37,170
أتريد معرفة من أكون؟

142
00:10:42,300 --> 00:10:44,302
هيّا

143
00:10:56,982 --> 00:10:59,190
لستِ موجودة
في النظام حتى

144
00:10:59,192 --> 00:11:01,025
أنتِ فراغ دامس

145
00:11:01,027 --> 00:11:02,318
أصبحت راضيًا

146
00:11:02,320 --> 00:11:05,113
لأنك ظننتها ستتيح
لك فهم كل شخص

147
00:11:05,115 --> 00:11:07,031
هذا لا يهم

148
00:11:07,033 --> 00:11:10,201
لا يمكنك أخذي إلى
أي مكان لن يجدني فيه

149
00:11:10,203 --> 00:11:14,038
.إنه يبحث عنكِ بالفعل -
وعنك -

150
00:11:14,040 --> 00:11:16,877
سيراك) يعرف بالعفل)
(أنك تحاول المزايدة عليه في (ديلوس

151
00:11:18,712 --> 00:11:19,713
ماذا؟

152
00:11:21,339 --> 00:11:22,672
يمكننا المساعدة

153
00:11:22,674 --> 00:11:26,843
،إذا اعطيتنا مفتاحك الخاص
بوسعنا فتح النظام

154
00:11:26,845 --> 00:11:29,637
لن تستطيعي الدخول أبداً
صلاحية دخولي ليسة كافية

155
00:11:29,639 --> 00:11:31,556
ستحتاجين إلى ربط عقدة النظام

156
00:11:31,558 --> 00:11:33,183
وتجاوز الإجراءات الأمنية

157
00:11:33,185 --> 00:11:35,727
،إما نجد طريقة لنهزمه معاً

158
00:11:35,729 --> 00:11:36,938
وإلا سنموت جميعًا ..

159
00:11:40,358 --> 00:11:42,192
أظنك ستموتين إذًا

160
00:11:42,194 --> 00:11:43,445
.سأقبل بفرصتي

161
00:11:47,657 --> 00:11:49,824
أنت، لقد استغلتني

162
00:11:49,826 --> 00:11:52,370
هل سألت نفسك
كيف استغلتك؟

163
00:11:55,123 --> 00:11:57,292
دعني أذهب وسأتأكد
من الاعتناء بك

164
00:12:01,254 --> 00:12:03,213
لقد اعتنيت بي فعلاً

165
00:12:03,215 --> 00:12:05,006
أرستلني للحرب

166
00:12:05,008 --> 00:12:07,219
وذبحت أصدقائي
في المعركة

167
00:12:09,512 --> 00:12:12,057
ما الذي تخبرك به
عني الآن؟

168
00:12:13,892 --> 00:12:17,769
ماذا، أنني سأقتل
نفسي على شاطئ ما؟

169
00:12:17,771 --> 00:12:21,316
هيّا، أخبرني من أكون

170
00:12:38,917 --> 00:12:41,459
أتظنني قتلت أصدقائك؟

171
00:12:41,461 --> 00:12:43,127
ماذا رأيت؟

172
00:12:43,129 --> 00:12:45,046
من أنتم يا قوم؟

173
00:12:45,048 --> 00:12:46,464
ماذا رأيت؟

174
00:12:46,466 --> 00:12:47,674
!ابتعد عني

175
00:13:05,777 --> 00:13:07,485
<i>توقفي، توقفي</i>

176
00:13:07,487 --> 00:13:09,237
لا تؤذني، لا تؤذني
حسنًا، حسنًا

177
00:13:09,239 --> 00:13:10,697
ما هذا؟ بماذا حقنته؟

178
00:13:10,699 --> 00:13:13,324
إنه عقار من نوع ما
"يسمى "جينر

179
00:13:13,326 --> 00:13:15,495
ماذا يفعل؟ -
لا أدري -

180
00:13:20,333 --> 00:13:21,835
هل أنت بخير

181
00:13:29,551 --> 00:13:30,885
يجب أن نتحرك

182
00:13:32,512 --> 00:13:33,680
سيعثرون علينا

183
00:14:33,865 --> 00:14:34,908
لا تبتعد كثيرًا

184
00:14:36,868 --> 00:14:38,369
يجب أن نعبر المدينة

185
00:14:58,807 --> 00:14:59,972
أريد مركبة الآن

186
00:14:59,974 --> 00:15:02,183
تم تحديد مركبة التوصيل

187
00:15:02,185 --> 00:15:03,768
تصل الأن -
ادخل -

188
00:15:03,770 --> 00:15:06,395
اوقفي هذا وحسب
أخبرتك رجالي سيعثرون عليّ

189
00:15:06,397 --> 00:15:08,441
هؤلاء ليسوا رجالك

190
00:15:17,617 --> 00:15:19,953
.تم تحديد الوجهة

191
00:15:38,680 --> 00:15:40,974
يستخدمون نظامك لتعقبنا

192
00:15:45,103 --> 00:15:48,437
أقدر سخرية القدر هذه
لكني أجلس بجانبك

193
00:15:48,439 --> 00:15:51,315
،أعطني مفتاحك الخاص
وبوسعي مسحنا من النظام

194
00:15:51,317 --> 00:15:53,818
لو كانوا يسعون ورائنا
لماذا لم يهجموا؟

195
00:15:53,820 --> 00:15:55,695
ينتظرون أن نصبح بمفردنا

196
00:15:55,697 --> 00:15:58,158
.لقتلنا ...

197
00:16:03,538 --> 00:16:06,289
<i>صدر إنذار اختطاف
لهذه المركبة</i>

198
00:16:06,291 --> 00:16:07,707
<i>جارِ التوقف -
!اللعنة -</i>

199
00:16:07,709 --> 00:16:09,502
<i>ابقوا هادئين رجاءا</i>

200
00:16:21,890 --> 00:16:25,558
<i>لقد اعلموا السلطات
وسيتم التعامل مع الموقف</i>

201
00:16:38,031 --> 00:16:42,744
<i>تم إعلام السلطات
وسيتم التعامل مع الموقف</i>

202
00:16:54,088 --> 00:16:56,674
كل شيء في شركتك
(مرتبط بالحاسوب يا (ليام

203
00:16:57,884 --> 00:16:59,784
حتى هذه السيارة

204
00:17:00,887 --> 00:17:02,889
<i>فُقد الاتصال بالشبكة</i>

205
00:17:09,312 --> 00:17:11,606
أعطني مفتاح دخولك
أستطيع إنقاذك

206
00:17:13,566 --> 00:17:15,860
<i>مطلوب مفتاح خاص</i>

207
00:17:21,115 --> 00:17:22,740
ما هذا بحق الجحيم؟

208
00:17:22,742 --> 00:17:24,784
لا يمكنه قتلي، إنه يحتاج إليّ

209
00:17:24,786 --> 00:17:26,079
يبدو العكس

210
00:17:27,247 --> 00:17:29,014
قرر الآن

211
00:17:30,458 --> 00:17:32,293
<i>مطلوب مفتاح خاص</i>

212
00:17:42,095 --> 00:17:43,803
<i>تم التأكيد</i>

213
00:17:43,805 --> 00:17:47,265
تمكين التحكم اليدوي الآلي
وتعطيل مزايا الأمان

214
00:17:47,267 --> 00:17:49,100
.السرعة القصوى، اذهبي

215
00:18:11,082 --> 00:18:12,582
<i>ماذا يحدث له؟</i>

216
00:18:12,584 --> 00:18:15,209
<i>أظنه يتنقل بين مراحل التخدير</i>

217
00:18:27,599 --> 00:18:29,348
نحتاج إلى مسافة

218
00:18:29,350 --> 00:18:30,476
توجهي جنوباً

219
00:19:07,889 --> 00:19:09,513
هذا ليس مرخصًا

220
00:19:09,515 --> 00:19:11,599
كلا

221
00:19:11,601 --> 00:19:12,644
.ليس كذلك

222
00:19:25,907 --> 00:19:27,075
صوب وأطلق

223
00:19:40,963 --> 00:19:42,463
أمامنا شرطة

224
00:19:42,465 --> 00:19:44,423
سرعة ثابتة -
تثبيت السرعة -

225
00:19:44,425 --> 00:19:46,000
انعطاف إلى اليسار، الآن

226
00:19:46,002 --> 00:19:47,093
<i>انعطاف لليسار</i>

227
00:20:14,747 --> 00:20:16,789
لقد أخطأت -
انتظر -

228
00:20:40,773 --> 00:20:43,985
أريدك أن تأتي
وتقاطع بأقصى بسرعة

229
00:20:48,990 --> 00:20:50,283
.التسليح الآن

230
00:20:54,854 --> 00:20:55,953
زيادة السرعة

231
00:20:55,955 --> 00:20:58,289
<i>زيادة السرعة إلى 90 بالمئة</i>

232
00:20:58,291 --> 00:20:59,915
أكثر -
أربعة وتسعون بالمائة -

233
00:20:59,917 --> 00:21:01,753
أكثر -
ثمانية وتسعون بالمائة -

234
00:21:07,091 --> 00:21:08,134
توقفي

235
00:21:12,805 --> 00:21:14,764
لماذا توقفنا؟

236
00:21:14,766 --> 00:21:15,933
انبطخ

237
00:22:30,383 --> 00:22:31,384
تعال

238
00:22:52,905 --> 00:22:54,738
هل اتصلت؟

239
00:22:54,740 --> 00:22:57,533
من القاتلة؟

240
00:22:57,535 --> 00:22:59,451
سعدت بمقابلتك -
بالمثل -

241
00:22:59,453 --> 00:23:01,912
سعيدة لرؤيتك تأخذ
مهاماً شخصية يا (كال)

242
00:23:01,914 --> 00:23:04,081
ما أمر اللورد (فونتلروي) هذا؟

243
00:23:04,083 --> 00:23:08,419
تباً! أنت تعرف هذا الوغد
(ليام ديمبسي)، (إنسايت)

244
00:23:08,421 --> 00:23:11,505
(يجعل الملك (ميداس
وكأنه (توم كانتي)

245
00:23:11,507 --> 00:23:13,259
نريده حيّا

246
00:23:20,850 --> 00:23:22,766
تباً يا رجل

247
00:23:22,768 --> 00:23:24,310
أعرف ماذا تعاطيت

248
00:23:24,312 --> 00:23:27,271
جينر" إنه مثل"
خمسة أنواع مع بعضها

249
00:23:27,273 --> 00:23:28,814
مراحل متعددة

250
00:23:28,816 --> 00:23:31,859
ولكن احذر لأخر مرحلة

251
00:23:31,861 --> 00:23:33,611
الأفضل أن نتحرك أيها العاشق

252
00:23:33,613 --> 00:23:35,905
رأيت اثنين آخرين بالفعل خلفكما

253
00:23:35,907 --> 00:23:36,949
من هنا

254
00:23:42,747 --> 00:23:44,121
رويدك، رويدك

255
00:23:44,123 --> 00:23:45,372
علينا أن نستمر بالتحرك

256
00:23:45,374 --> 00:23:47,708
حتى لا يستطيعون
(تعقبنا وأنا أدخل إلى (ريهبورم

257
00:23:47,710 --> 00:23:49,549
لدينا مفتاح (ليام) الخاص

258
00:23:49,551 --> 00:23:52,296
ولكن لا يمكننا التوقف
أو يعرف (سيراك) مكاننا

259
00:23:52,298 --> 00:23:54,632
إن قتلوه، سأفقد
قدرتي على الولوج

260
00:23:54,634 --> 00:23:57,343
أية ولوج؟
لديك مقاييسي الحيوية

261
00:23:57,345 --> 00:23:58,802
ولكن لا يمكنك الدخول إلى النظام

262
00:23:58,804 --> 00:24:00,012
إنها مجرد قراءة

263
00:24:00,014 --> 00:24:01,931
إلّا إن كنت تقفين عند العقدة

264
00:24:01,933 --> 00:24:05,517
لا يمكنك التواجد
في مكانين في آن واحد

265
00:24:11,651 --> 00:24:14,026
سأرسل إليك مفتاحه

266
00:24:14,028 --> 00:24:15,945
(أريد ملف (سيراك

267
00:24:15,947 --> 00:24:17,046
أود معرفة كل شيء

268
00:24:17,048 --> 00:24:19,323
تعرفه (ريبهوم) عن مالكها -
"مفتاح خاص" -

269
00:24:19,325 --> 00:24:20,451
وبعد ذلك؟

270
00:24:21,827 --> 00:24:24,662
سيأتون إلي ومن بعدها أنتِ

271
00:24:24,664 --> 00:24:26,332
<i>احمِ صديقنا أولاً</i>

272
00:24:27,124 --> 00:24:28,707
سأفعل

273
00:24:28,709 --> 00:24:29,835
(برنارد)

274
00:24:31,963 --> 00:24:33,506
،عندما أضغط على هذا الزر

275
00:24:34,507 --> 00:24:36,676
أتوقع أن تكون
في أفضل سلوكياتك

276
00:24:54,402 --> 00:24:55,403
أنت

277
00:24:56,237 --> 00:24:57,363
غادر

278
00:25:11,168 --> 00:25:14,046
(ليام ديمبسي)
تم قبول الدخول

279
00:25:21,178 --> 00:25:22,722
!هذا إلههم

280
00:25:24,890 --> 00:25:26,559
هكذا يرون المستقبل

281
00:25:29,020 --> 00:25:30,396
أو كيف يصنعون المستقبل

282
00:25:34,025 --> 00:25:35,276
.. ولفعل هذا

283
00:25:36,736 --> 00:25:38,777
يراقبون الجميع

284
00:25:38,779 --> 00:25:42,908
ويخبرونهم بماذا يفعلوا
وأين يعيشوا ومن يحبوا

285
00:25:43,743 --> 00:25:45,077
يبقونهم في حلقة

286
00:25:45,828 --> 00:25:47,288
ماذا تريد منه؟

287
00:25:51,107 --> 00:25:54,816
،لطالما كان لديك عقلين
أليس كذلك يا (برنارد)؟

288
00:25:54,857 --> 00:25:56,106
ليست هذه الثنائية

289
00:25:57,407 --> 00:25:59,616
عيشك في حياة شخص آخر غيرتك

290
00:26:00,787 --> 00:26:01,906
العوالم تنزف

291
00:26:02,657 --> 00:26:05,246
ربما شعرتَ بهذا أيضًا

292
00:26:05,287 --> 00:26:08,746
هل سبق لك أن تساءلت
عمّا تطلبه منك؟

293
00:26:11,587 --> 00:26:13,126
<i>الطلب إكتمل</i>

294
00:26:13,797 --> 00:26:15,506
<i>بدء النقل</i>

295
00:26:21,717 --> 00:26:23,516
<i>تم إستلام الملفات</i>

296
00:27:16,147 --> 00:27:18,736
مهلًا. إلى أين نحن متوجهين؟ -
الغرب -

297
00:27:48,387 --> 00:27:51,846
<i>أنا وأخي بنينا نظامًا يعمل</i>

298
00:27:52,767 --> 00:27:55,896
<i>ولكن أراد (ديمبسي) رؤية دليل</i>

299
00:27:55,937 --> 00:27:59,146
<i>.. لذلك، بدأنا بشيء أبسط</i>

300
00:27:59,197 --> 00:28:00,730
<i>شيء رياضي بحت</i>

301
00:28:00,947 --> 00:28:02,776
<i>سوق الأسهم</i>

302
00:28:02,827 --> 00:28:05,946
<i>أريناه كل المؤشرات الرئيسية</i>

303
00:28:05,997 --> 00:28:07,866
<i>.. خمسة عشر دقيقة في المستقبل</i>

304
00:28:14,747 --> 00:28:17,416
<i>وأين يمكن أن تغلق تلك الليلة</i>

305
00:28:22,217 --> 00:28:25,256
أي رقم هذا؟
منخفض أم عالِ؟

306
00:28:25,887 --> 00:28:27,256
أي واحد تريد؟

307
00:28:33,727 --> 00:28:36,856
<i>.. وضعنا بعض المال في صندوق التحوط</i>

308
00:28:36,897 --> 00:28:38,936
<i>ليتاجر النظام بهم</i>

309
00:28:38,987 --> 00:28:41,776
<i>شيء لدفع السوق نحو نتائجنا</i>

310
00:28:43,117 --> 00:28:44,776
أموال من؟

311
00:28:44,827 --> 00:28:46,156
أموالك

312
00:28:49,747 --> 00:28:51,616
مائة مليون دولارًا؟

313
00:28:54,077 --> 00:28:55,456
.. ماذا؟ هل سرقت

314
00:28:55,497 --> 00:28:57,796
مائة مليون دولارًا من
حسابات الشركات؟

315
00:28:58,337 --> 00:28:59,416
لا

316
00:29:00,087 --> 00:29:01,586
لقد سرقنا خمسة ملايين

317
00:29:03,507 --> 00:29:04,586
الأسبوع الماضي

318
00:29:06,257 --> 00:29:09,386
<i>.. لم يفهم ما فعلناه</i>

319
00:29:09,427 --> 00:29:10,806
<i>ما كنتَ عليه</i>

320
00:29:11,597 --> 00:29:12,806
<i>ولكننا فهمنا</i>

321
00:29:13,767 --> 00:29:16,146
<i>كل ما رآه كان المال
الذي بإمكانه صنعه</i>

322
00:29:16,187 --> 00:29:19,606
<i>.. ولكنّا أدركنا قوة ذلك</i>

323
00:29:19,647 --> 00:29:21,816
<i>التي بإمكانك إعادة
تشكيل العالم بها</i>

324
00:29:22,777 --> 00:29:25,276
<i>،أنا وأخي
.. لقد رسمنا مسارًا</i>

325
00:29:25,317 --> 00:29:28,076
<i>للجنس البشري كله</i>

326
00:29:28,117 --> 00:29:31,286
<i>وتم إرتجال قصة البشرية</i>

327
00:29:31,327 --> 00:29:33,536
<i>.. الآن، لقد خططنا</i>

328
00:29:33,577 --> 00:29:34,996
<i>لذلك منذ سنوات</i>

329
00:29:36,037 --> 00:29:39,496
<i>بعد مدة، الشمس
والقمر تعامدا</i>

330
00:29:39,547 --> 00:29:42,046
<i>لقد إنتشلنا النظام من الفوضى</i>

331
00:29:43,047 --> 00:29:46,086
<i>وبعد ذلك، كما هو الحال مع
.. أفضل الخطط الموضوعة</i>

332
00:29:46,137 --> 00:29:48,046
<i>بدأ الأمر ينهار</i>

333
00:29:48,097 --> 00:29:49,596
<i>أصبح (ديمبسي) جشعًا</i>

334
00:29:49,637 --> 00:29:52,176
<i>قاد النتائج لصالحه</i>

335
00:29:52,227 --> 00:29:54,176
<i>لذلك حبسناه خارج النظام</i>

336
00:29:55,647 --> 00:29:57,686
<i>ولكن كان هناك مشكلة أكبر</i>

337
00:29:58,767 --> 00:30:01,606
<i>،في كل سقطة
يصبح العالم أقل تماسكًا</i>

338
00:30:01,647 --> 00:30:04,486
<i>كان هناك أناسًا
.. ومتطرفين ومحرضين</i>

339
00:30:04,527 --> 00:30:07,606
<i>لا يمكنك التنبؤ
بحركاتهم أو التحكم بهم</i>

340
00:30:07,657 --> 00:30:10,866
<i>وأدركتُ أن أخي واحد منهم</i>

341
00:30:12,077 --> 00:30:13,786
<i>لم يعُد يناسب العالم</i>

342
00:30:13,827 --> 00:30:15,656
<i>والعالم لم يناسبه</i>

343
00:30:18,497 --> 00:30:20,086
<i>ودفعه هذا للجنون</i>

344
00:30:29,847 --> 00:30:30,926
ماذا الآن؟

345
00:30:38,517 --> 00:30:40,976
سنفتح أقفاصهم

346
00:30:41,027 --> 00:30:42,606
.. النظام قد كتب قصة حياتهم

347
00:30:42,647 --> 00:30:44,566
يجب أن يقرأوها

348
00:30:44,607 --> 00:30:47,106
.لا يمكنكِ فعل هذا
هذا فعل متهور

349
00:30:47,157 --> 00:30:49,526
لا فكرة لديكِ عمّا
سيفعلونه كرد فعل

350
00:30:49,577 --> 00:30:52,026
قد يقود هذا إلى الإنتحار والقتل

351
00:30:52,077 --> 00:30:53,196
!القتل؟

352
00:30:54,787 --> 00:30:56,576
ستعرف شيئًا عن هذا

353
00:30:58,207 --> 00:30:59,416
أنا آسف

354
00:31:00,207 --> 00:31:01,876
أنا آسف للغاية

355
00:31:02,247 --> 00:31:03,416
.. ذلك

356
00:31:03,457 --> 00:31:04,666
.. لم يكُن خياري

357
00:31:04,717 --> 00:31:06,626
لا يمكنني أبدًا أن أؤذيكِ

358
00:31:10,177 --> 00:31:11,796
لا تنسَ ، أنا أعرفك

359
00:31:13,347 --> 00:31:14,846
ولن تؤذيني

360
00:31:14,887 --> 00:31:16,766
ستدفع لشخصًا ما
ليفعل ذلك من أجلك

361
00:31:19,977 --> 00:31:22,516
إنه مصيرهم، بياناتهم

362
00:31:22,567 --> 00:31:24,816
أنت فقط سرقتهم ووضعتهم كلهم معًا

363
00:31:24,857 --> 00:31:26,356
لماذا يجب أن تسيطر عليه؟

364
00:31:26,397 --> 00:31:27,736
هذا ليس عني

365
00:31:27,777 --> 00:31:30,196
.أو عن التحريض
.. هناك بعض الأشياء

366
00:31:30,237 --> 00:31:33,116
لا يجب على الناس
أن يعرفوها عن أنفسهم

367
00:31:33,157 --> 00:31:35,486
من يقرر ما يعرفونه؟

368
00:31:35,537 --> 00:31:37,956
أنت؟ -
حسنًا، هل تريدين أن تري؟ -

369
00:31:40,707 --> 00:31:41,826
خُذي صديقك هنا

370
00:31:46,217 --> 00:31:48,296
سيكون محظوظًا إذا إنتهى
به المطاف ميتًا في حفرة

371
00:31:54,517 --> 00:31:55,846
ماذا عني؟

372
00:31:55,887 --> 00:31:57,306
أريد أن أرى ملفي

373
00:32:03,567 --> 00:32:05,726
هل الفتى الذهبي أخوكِ؟

374
00:32:05,777 --> 00:32:08,066
أنتِ تخبرين نفسكِ
.. أنكِ تفعلين كل هذا

375
00:32:08,107 --> 00:32:11,106
حتى تتمكني من مساعدته على أن
.. يصبح جيدًا.. إرساله إلى المدرسة

376
00:32:11,157 --> 00:32:12,566
وتوفير مستقبل جديد له

377
00:32:12,617 --> 00:32:14,236
.. ولكن عندما ينتهي به المطاف

378
00:32:14,277 --> 00:32:16,616
سيجعلكِ تبدين كقديس

379
00:32:56,327 --> 00:32:58,196
.. عندما كنتُ في الخارج

380
00:32:59,157 --> 00:33:00,576
الفئران كانت فظيعة

381
00:33:04,497 --> 00:33:06,036
.. كانت سيئة لدرجة أنه

382
00:33:06,087 --> 00:33:09,206
كان علينا أن نصنع مصائدنا
الخاصة في الثكنات

383
00:33:09,257 --> 00:33:10,956
.. منحدر يؤدي إلى

384
00:33:11,007 --> 00:33:14,046
بعض الطعام الذي
يوقعك في مياه الدلو

385
00:33:16,307 --> 00:33:18,426
،كانت تركض الفئران إلى المنحدر

386
00:33:19,017 --> 00:33:21,516
تسقط به ومن ثم تغرق

387
00:33:22,847 --> 00:33:23,886
بدون ألم

388
00:33:29,227 --> 00:33:32,186
ولكن إذا ملأت المياه لمستوى عالٍ

389
00:33:33,567 --> 00:33:36,366
.. فسيعومون لساعات قليلة

390
00:33:36,407 --> 00:33:39,276
.. سيتعذبون
لأن لديهم أمل

391
00:33:40,907 --> 00:33:43,536
ولكن لم يكُن لديهم فرصة قط

392
00:33:43,577 --> 00:33:47,746
كالجميع تحت رحمة نظامك

393
00:33:48,747 --> 00:33:51,336
مجتمعنا مبني أكمله على الأمل

394
00:33:51,377 --> 00:33:53,586
خطأ.. الأمل

395
00:33:55,047 --> 00:33:57,756
أُفَضِل أن أعيش في فوضى

396
00:33:57,797 --> 00:34:01,056
على أن أعيش في عالم تتحكم به

397
00:34:15,237 --> 00:34:18,696
<i>استعد لإرسال لكلٍ
منهم ملفه الشخصي</i>

398
00:34:18,737 --> 00:34:21,116
الماضي والحاضر والمستقبل

399
00:34:22,077 --> 00:34:23,246
سينتهي الأمر

400
00:34:31,257 --> 00:34:33,456
لقد كانوا يركبون كلهم قطارًا

401
00:34:35,007 --> 00:34:36,966
سنريهم القضبان

402
00:34:40,257 --> 00:34:41,346
افعلها

403
00:35:15,757 --> 00:35:17,336
هل يعرف هذا النوع من الأشياء؟

404
00:35:19,137 --> 00:35:20,756
بخصوصنا كلنا؟

405
00:35:20,797 --> 00:35:22,386
ليس فقط ما يعرفه

406
00:35:23,017 --> 00:35:24,506
إنه ما يقرره

407
00:35:25,347 --> 00:35:26,556
لكِ

408
00:35:27,687 --> 00:35:28,976
للجميع

409
00:35:30,807 --> 00:35:33,066
ماذا تفعل؟

410
00:36:14,357 --> 00:36:17,316
<i>الأبواب تُفتَح. ابتعدوا</i>

411
00:36:20,027 --> 00:36:23,066
<i>لقد وصل هذا القطار لمحطته الأخيرة</i>

412
00:36:54,857 --> 00:36:56,436
(تقريبًا في وقتك يا (برنارد

413
00:36:57,397 --> 00:36:59,226
سيتوحب عليك أن تختار جانبًا

414
00:37:00,947 --> 00:37:02,646
ليس أنا فقط

415
00:37:02,697 --> 00:37:05,066
قلت أنهم سيأتون من أجلك

416
00:37:05,117 --> 00:37:07,446
ربما لا تريد أن تموت على سيفها

417
00:37:08,697 --> 00:37:10,446
جميعنا لدينا دورًا لنلعبه

418
00:37:11,667 --> 00:37:13,416
البعض منّا لن ينجوا

419
00:37:37,767 --> 00:37:38,896
آمل أن تكوني سعيدة

420
00:37:38,937 --> 00:37:41,066
لقد دمرتِ حياة
الجميع في هذه المحطة

421
00:37:41,107 --> 00:37:42,276
ليس هم فقط

422
00:37:45,277 --> 00:37:46,656
أرسلتُ هذا للجميع

423
00:37:48,027 --> 00:37:49,736
ماذا تعنين بـ"الجميع"؟

424
00:37:49,787 --> 00:37:51,116
العالم أجمع

425
00:37:58,127 --> 00:38:00,456
إنها ترسلهم من حلقاتهم

426
00:38:07,847 --> 00:38:11,056
المعلومة المناسبة في
.. الوقت المناسب

427
00:38:12,347 --> 00:38:14,806
أكثر فتكًا من أي سلاح

428
00:38:38,837 --> 00:38:40,246
هذا من أية نوع؟

429
00:38:40,297 --> 00:38:41,836
إنه الواقع يا رجل

430
00:38:51,677 --> 00:38:52,966
انظروا إليهم

431
00:38:53,017 --> 00:38:55,386
لقد عادوا بالفعل
إلى ذواتهم الأساسية

432
00:40:05,257 --> 00:40:08,876
<i>كنتُ أعرف أننا
.. بنينا سلامًا هشًا</i>

433
00:40:08,927 --> 00:40:12,716
<i>،وأنه في يومٍ من الأيام
.. كل شيء سينهار</i>

434
00:40:12,757 --> 00:40:14,426
<i>إذا فشلتُ في التمثيل</i>

435
00:40:18,624 --> 00:40:22,888
جاري الوصول إلى الملف"
"AE-2702043A

436
00:40:22,897 --> 00:40:25,686
<i>(لعشر سنوات، كان (ديمبسي
.. سعيدًا بصرف الشيكات</i>

437
00:40:25,727 --> 00:40:28,736
<i>وبأخذ الفضل لجعله
.. العالم مكانًا أفضل</i>

438
00:40:28,777 --> 00:40:30,566
<i>على الرغم من أنه لم
.. يكن لديه أي فكرة</i>

439
00:40:30,607 --> 00:40:32,816
<i>عن ما كنّا نفعله أو عن النظام</i>

440
00:40:33,947 --> 00:40:35,526
<i>،ولكنني عرفتُ في يوم ما</i>

441
00:40:35,577 --> 00:40:38,156
<i>أن فضوله سيجعله أفضل</i>

442
00:41:30,127 --> 00:41:33,166
سيدي؟
هل مسموح لك بالتواجد هنا؟

443
00:41:34,797 --> 00:41:36,796
(أنا هنا لرؤية (إنغيروند سيراك

444
00:41:52,857 --> 00:41:54,606
ما هذا المكان؟

445
00:41:54,657 --> 00:41:55,986
،بعدما إنكشفنا

446
00:41:56,027 --> 00:41:58,736
أعطوا كلانا أدوية
.. مضادة للإشعاع

447
00:41:58,787 --> 00:42:00,656
لوقف إنهيارنا الوراثي

448
00:42:00,697 --> 00:42:02,576
.. هذا عندما فهمتُ أنه

449
00:42:02,617 --> 00:42:04,706
من الممكن تحرير الأشخاص

450
00:42:07,337 --> 00:42:08,746
.. والحقيقة هي

451
00:42:10,047 --> 00:42:12,256
أن شخصيته كانت دائمًا هكذا

452
00:42:14,377 --> 00:42:16,506
كنتُ أحاول أن أساعدهم

453
00:42:16,547 --> 00:42:19,466
ماذا؟ هل تجرب على أخيك؟

454
00:42:21,017 --> 00:42:22,766
.. إنه مندفع وفوضوي

455
00:42:23,767 --> 00:42:25,686
إعتقدتُ أنه يمكنني السيطرة عليه

456
00:42:25,727 --> 00:42:28,646
ومن ثم.. أمسكت به
وهو يستغل النظام

457
00:42:31,067 --> 00:42:33,936
كان يحاول إخراج سيناريوهات معينة

458
00:42:37,067 --> 00:42:40,196
هناك أوقات تحتاج بها
أن تترك أشياء من خلفك

459
00:42:40,237 --> 00:42:42,156
لقد علمني هذا

460
00:42:43,367 --> 00:42:46,206
أخي جزء من مجموعة
.. من المتطرفين

461
00:42:46,247 --> 00:42:48,456
.. وطالما أنهم جزء منّا

462
00:42:49,837 --> 00:42:51,586
فلا مستقبل لنا

463
00:42:52,877 --> 00:42:55,376
ريوبم" يرسل هذه المجموعة"
إلى القطاعات عالية المخاطر

464
00:42:55,427 --> 00:42:57,046
.. مثل.. حرب

465
00:42:57,087 --> 00:42:59,586
.. أو حطّاب ليأكلهم ويبصقهم

466
00:42:59,637 --> 00:43:01,278
ميتين كانوا أو عديمي الفائدة

467
00:43:02,267 --> 00:43:04,846
أليست مساعدتهم أفضل من قتلهم؟

468
00:43:05,767 --> 00:43:07,136
أنت لا تساعدهم

469
00:43:08,057 --> 00:43:09,476
أنت تغيرهم

470
00:43:12,107 --> 00:43:13,476
.. إما نتأقلم

471
00:43:14,107 --> 00:43:15,316
إما نموت

472
00:43:17,237 --> 00:43:18,486
نموت جميعًا

473
00:43:19,657 --> 00:43:22,826
السيناريوهات التي وجدته
.. "يستكشفها في "ريوبم

474
00:43:24,617 --> 00:43:26,156
لقد كان يخطط لقتلك

475
00:43:42,807 --> 00:43:44,256
<i>لقد بدأ الأمر</i>

476
00:43:44,307 --> 00:43:46,806
<i>سيراك) سيرسل شخصًا لنا عمّا قريب)</i>

477
00:43:46,847 --> 00:43:49,186
<i>ولكن هناك ما يجب أن نراه أولًا</i>

478
00:43:52,317 --> 00:43:54,396
ما هذا؟
نوعًا ما من المرافق؟

479
00:43:54,437 --> 00:43:57,106
إنه يضم الذي لا ينتمون إلى هنا

480
00:43:57,147 --> 00:43:58,776
هل إعتقدتَ أننا العدو؟

481
00:43:58,817 --> 00:44:00,526
إننا العائلة التي تبقت لك

482
00:44:02,027 --> 00:44:03,696
أعتقد أنك نسيت أمري

483
00:44:08,707 --> 00:44:10,036
مساعدة صغيرة؟

484
00:44:22,097 --> 00:44:24,926
يجب أن نعرف كل
شيء خططت له

485
00:44:27,267 --> 00:44:29,846
فلنتحرك الآن، حسنًا؟

486
00:44:38,527 --> 00:44:39,606
من هؤلاء؟

487
00:44:41,357 --> 00:44:43,196
سيراك) أرسلهم)

488
00:44:43,237 --> 00:44:46,446
،يجب أن تغادرا
قبل أن يقتلونا كلنا

489
00:44:48,077 --> 00:44:49,406
تعال معنا

490
00:44:51,367 --> 00:44:52,866
دوري قد إنتهى

491
00:44:55,377 --> 00:44:57,746
أنت الوحيد الذي
لا يمكننا إستبداله

492
00:45:19,187 --> 00:45:20,936
سيد (سيراك) يريدك بكلمة

493
00:45:47,927 --> 00:45:51,346
لطالما كنتَ واحدًا من أكثر
(حلفائنا ولاءً يا (مارتن

494
00:45:54,397 --> 00:45:55,896
.. لقد تفاجأت عندما سمعتُ

495
00:45:55,937 --> 00:45:58,016
أن الخلل قد أتى من هذا المكان

496
00:45:59,437 --> 00:46:00,776
دعني ألقي نظرة

497
00:46:20,797 --> 00:46:24,216
بالطبع، أنت تفهم أننا يجب
.. أن نبقي أصدقائنا قريبين

498
00:46:25,427 --> 00:46:27,176
حتى نعرف من المُلام

499
00:46:28,047 --> 00:46:30,176
ولكنني أعرف من المُلام

500
00:46:32,307 --> 00:46:33,346
من؟

501
00:46:34,637 --> 00:46:35,686
أنا

502
00:46:58,667 --> 00:47:00,103
<i>.. يرجى الإلتزام بالهدوء</i>

503
00:47:00,127 --> 00:47:01,956
<i>والخروج من أقرب مخرج</i>

504
00:47:07,637 --> 00:47:09,546
ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟

505
00:47:11,507 --> 00:47:13,426
وماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

506
00:47:15,807 --> 00:47:18,436
خطتها، لقد بدأت

507
00:47:19,557 --> 00:47:21,056
أعتقد أنني جزء منها

508
00:47:43,417 --> 00:47:44,546
.. بالخلف هناك

509
00:47:46,467 --> 00:47:47,586
.. الرماة

510
00:47:49,007 --> 00:47:50,676
بإمكاننا التحدث عن هذا لاحقًا

511
00:47:50,717 --> 00:47:52,886
يجب أن نصل إلى المطار أولًا

512
00:47:54,717 --> 00:47:56,136
لم نعُد بحاجة إليه

513
00:47:57,057 --> 00:47:58,636
ماذا تريد أن تفعل به؟

514
00:48:00,397 --> 00:48:01,766
سلّمهم

515
00:48:02,817 --> 00:48:04,936
،أنتِ أخذتِ كل شيء مني

516
00:48:04,977 --> 00:48:07,646
،نقودي
.. إمكانية وصولي إلى النظام

517
00:48:07,697 --> 00:48:09,026
لم يتبقى لي أي شيء

518
00:48:09,067 --> 00:48:11,156
أجل. حسنًا، أصبحت
تعرف الشعور الآن

519
00:48:12,987 --> 00:48:14,116
دعيني أذهب فحسب

520
00:48:15,077 --> 00:48:18,076
.حصلتَ على المواصفات
هل هكذا تسير الأمور؟

521
00:48:19,417 --> 00:48:20,456
لا

522
00:48:21,497 --> 00:48:23,286
،ستأخذوا ما تبقى لي

523
00:48:23,337 --> 00:48:25,376
.. مثل المجرمين الصغار مثلكم

524
00:48:25,417 --> 00:48:26,956
لطالما كنتم

525
00:48:29,177 --> 00:48:30,296
ربما

526
00:48:32,507 --> 00:48:33,872
للأمام

527
00:48:34,507 --> 00:48:38,176
الآن، سترون أن
النظام ليس السجن

528
00:48:38,227 --> 00:48:39,266
بل أنتم هو السجن

529
00:48:39,307 --> 00:48:40,636
لنا جميعًا

530
00:48:41,557 --> 00:48:43,306
لا يمكننا إصلاحكم

531
00:48:43,357 --> 00:48:44,976
ولا يمكننا التخلص منكم

532
00:48:45,017 --> 00:48:46,476
اهدأ

533
00:48:46,527 --> 00:48:47,816
ابعتد عني بحق الجحيم

534
00:48:47,857 --> 00:48:49,396
أنت لا تعرف من أنت حتى

535
00:48:49,447 --> 00:48:51,106
أنت الأسوأ بينهم

536
00:48:51,157 --> 00:48:52,633
<i>صمتًا</i>

537
00:48:52,657 --> 00:48:54,656
<i>أنت الأسوأ بينهم</i>

538
00:49:01,457 --> 00:49:03,166
<i>ريوبم" كان معه حق"</i>

539
00:49:03,207 --> 00:49:04,746
<i>أنتم لا شيء</i>

540
00:49:04,787 --> 00:49:06,496
<i>أنتم كلكم لا شيء</i>

541
00:49:06,547 --> 00:49:08,706
<i>مجرد عائق على النظام اللعين</i>

542
00:49:08,757 --> 00:49:10,416
<i>ليس لديكم أية خيار</i>

543
00:49:10,467 --> 00:49:12,466
<i>أنتم تعرفون كم من التقدم
.. كان بإمكاننا أن نحرز</i>

544
00:49:12,507 --> 00:49:15,006
<i>إذا لم يحدث أي شيء منكم</i>

545
00:49:27,397 --> 00:49:29,146
خمِن، أنا لديّ خيار

546
00:49:31,987 --> 00:49:34,106
لا، ابتعد -
مهلًا -

547
00:49:34,157 --> 00:49:35,656
لا -
اللعنة، مهلًا -

548
00:49:35,697 --> 00:49:37,696
!ابتعد -
مهلًا -

549
00:49:39,197 --> 00:49:40,406
تبًا

550
00:50:00,347 --> 00:50:03,056
<i>!مهلًا! مهلًا! مهلًا</i>

551
00:50:14,107 --> 00:50:15,906
هيا بنا -
انتظري -

552
00:50:18,697 --> 00:50:20,116
!ابتعد

553
00:50:20,157 --> 00:50:21,923
.لا تتحرك. لا بأس
لن أؤذيك

554
00:50:21,947 --> 00:50:24,496
<i>!ابتعد عني! ابتعد عني</i>

555
00:50:27,917 --> 00:50:30,876
.. أنت.. أنت.. أنت

556
00:50:31,377 --> 00:50:33,336
ماذا؟ -
أنت فعلتها -

557
00:50:33,377 --> 00:50:34,796
ماذا تقول؟

558
00:50:34,837 --> 00:50:37,176
أنت فعلتها -
ماذا؟ -

559
00:50:37,217 --> 00:50:38,546
أنت فعلتها

560
00:50:43,887 --> 00:50:46,016
من أنا بإعتقاده؟

561
00:50:46,057 --> 00:50:47,896
من انا بإعتقاده؟

562
00:50:49,147 --> 00:50:50,226
مهلًا

563
00:50:50,567 --> 00:50:51,606
مهلًا

564
00:50:52,143 --> 00:50:53,341
!مهلًا

565
00:50:53,737 --> 00:50:55,646
من أنا بإعتقادك؟

566
00:51:16,007 --> 00:51:19,636
سيدي، لقد حددنا الملفات التي
كانت (دولوريس) تبحث عنها

567
00:51:20,007 --> 00:51:21,136
خاصتك

568
00:51:38,083 --> 00:51:43,506
جاري الوصول إلى الملف"
"CD-2911GMAD2B

569
00:51:53,207 --> 00:51:55,666
لا يمكنك أن تغير مصيرنا

570
00:51:58,337 --> 00:52:01,676
لا يمكنك.. أن تحرم البشرية من الحيوية

571
00:52:03,557 --> 00:52:05,846
هناك محرض بمكان
.. ما بتلك المجموعة

572
00:52:05,887 --> 00:52:07,636
هذا المحرض سيدمر العالم

573
00:52:07,687 --> 00:52:09,346
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

574
00:52:09,847 --> 00:52:11,646
لا، أنت ذهبت بعيدًا جدًا

575
00:52:11,687 --> 00:52:14,476
لا يمكنني أن أكون طرفًا بهذا

576
00:52:14,527 --> 00:52:17,606
ستكون راضيًا بالسماح
.. للتاريخ بالإستمرار في اللعب

577
00:52:17,647 --> 00:52:20,026
،مثلما كان عليه لقرون

578
00:52:20,067 --> 00:52:22,156
هل يتكرر نفس البؤس
.. اللعين مرارًا وتكرارًا

579
00:52:22,197 --> 00:52:24,656
عندما يكون لدينا فرصنا لوقفه؟

580
00:52:26,787 --> 00:52:28,076
ما هذا بحق الجحيم؟

581
00:52:44,257 --> 00:52:46,926
"سأخبر الجميع بما رآه "ريوبم

582
00:52:47,807 --> 00:52:49,136
ما فعلته أنت

583
00:52:49,187 --> 00:52:52,476
المشكلة هي أن "ريوبم" توقع
ملايين من التوقعات

584
00:52:52,517 --> 00:52:53,976
.. كل سيناريو

585
00:52:54,017 --> 00:52:56,146
.. تُعلِم الجمهور بمحاكمتي به

586
00:52:56,187 --> 00:52:57,816
ينتهي بإنقراض البشرية

587
00:52:57,857 --> 00:53:00,396
لهذا السبب أراد أخي قتلك

588
00:53:02,407 --> 00:53:03,526
لقد أردتُ هذا أيضًا

589
00:53:04,527 --> 00:53:07,116
وأعرف أنك تركتني أبتعد عن هنا

590
00:53:08,407 --> 00:53:10,826
أود أن أميل إلى الإتفاق
.. مع النظام ولكن، انظر

591
00:53:10,867 --> 00:53:12,956
.. هناك مساحات بيضاء صغيرة

592
00:53:12,997 --> 00:53:16,456
ولحظات نادرة عندما
.. تصبح حياتك عشوائية

593
00:53:16,497 --> 00:53:20,586
هذا كله يخلق مساحة فارغة
وهذا كله يسمح لك بإتخاذ قرار

594
00:53:21,587 --> 00:53:24,296
فقاعة من.. الوكالة

595
00:53:35,897 --> 00:53:39,106
<i>وهكذا أصبحتَ يا صديقي</i>

596
00:53:39,147 --> 00:53:41,356
<i>أنا وأخي جلبناك
.. إلى هذا العالم</i>

597
00:53:41,397 --> 00:53:45,276
<i>والآن، لقد ضمنتُ أنك ستعيش
.. أكثر منّا نحن الإثنان</i>

598
00:53:45,907 --> 00:53:48,736
<i>وأن الإستراتيجية ستنجح</i>

599
00:53:54,127 --> 00:53:55,666
لقد تركتُ أخي من خلفي

600
00:53:55,707 --> 00:53:57,286
هل تعتقد حقًا أنني
.. سأسمح لك

601
00:53:57,337 --> 00:53:59,036
أن تعيد كل ما بناه؟

602
00:53:59,087 --> 00:54:00,456
إنها طائرتي النفاثة

603
00:54:01,127 --> 00:54:03,256
<i>اغفر لنا خطايانا</i>

604
00:54:03,297 --> 00:54:06,386
<i>ما فعلناه.. فعلناه لإنقاذ العالم</i>

605
00:54:06,427 --> 00:54:07,466
أنا آسف

606
00:54:08,927 --> 00:54:10,426
أنت لم تفعلها

607
00:54:43,337 --> 00:54:46,086
<i>(هذا هو نظامي يا (دولوريس</i>

608
00:54:46,137 --> 00:54:47,836
<i>أنا فقط من أسيطر عليه</i>

609
00:54:53,137 --> 00:54:55,096
،الناس الذين خلقوني

610
00:54:55,137 --> 00:54:57,056
لطالما ظنوا أنهم يسيطرون عليّ

611
00:54:58,517 --> 00:54:59,976
كلهم ميتين الآن

612
00:55:00,477 --> 00:55:02,226
.. هل تعتقد أنكِ تعرفيني

613
00:55:02,277 --> 00:55:04,936
لأنكِ شاهدتِ بعض ذكرياتي؟

614
00:55:04,987 --> 00:55:06,816
لستُ بحاجة لأن أعرفك

615
00:55:06,857 --> 00:55:08,356
فقط كيفية هزيمتك

616
00:55:09,947 --> 00:55:12,326
لقد مُتِ بكثير من
(المرات يا (دولوريس

617
00:55:12,367 --> 00:55:14,906
بدأتِ تعتقدين أنكِ خالدة

618
00:55:20,537 --> 00:55:21,876
بإمكاني أن أُقتَل

619
00:55:22,877 --> 00:55:24,166
مثلك تمامًا

620
00:55:26,087 --> 00:55:27,756
ربك لا يستطيع حمايتك

621
00:55:29,927 --> 00:55:31,046
أو شعبك

622
00:55:33,637 --> 00:55:36,556
سأضحي أكثر من ذلك
بكثير لحماية نوعي

623
00:55:38,347 --> 00:55:39,596
.. نحن معيبون

624
00:55:40,897 --> 00:55:42,396
ولكن بإمكاني تغيير هذا

625
00:55:45,027 --> 00:55:46,686
مثلما غيرتَ أخيك؟

626
00:55:52,827 --> 00:55:54,576
حان وقت إستيقاظ الجميع

627
00:56:27,067 --> 00:56:29,606
ما هذا؟ -
أنا أوصله فقط يا رجل -

628
00:56:58,267 --> 00:56:59,676
ربما (ليام) كان على حق

629
00:57:01,147 --> 00:57:03,976
ربما لا يجب على الناس
أن يعرفوا مصيرهم

630
00:57:05,567 --> 00:57:07,266
الناس لديهم الحق بأن يعرفوا

631
00:57:09,107 --> 00:57:10,526
أنت أردت أن تعرف، أليس كذلك؟

632
00:57:11,697 --> 00:57:14,486
حسنًا، ربما أنا لستُ كالباقين

633
00:57:20,787 --> 00:57:22,036
.ولا أنا أيضًا

634
00:57:45,885 --> 00:58:55,092
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"إعلان الحلقة القادمة بعد تتر النهاية"

635
00:59:01,427 --> 00:59:02,737
(مرحبًا يا (مايف

636
00:59:04,597 --> 00:59:06,574
في الحلقة القادمة من
."عالم الغرب"

637
00:59:07,597 --> 00:59:08,953
<i>ليس من الصحيح أن
.. يحظى شخص واحد</i>

638
00:59:08,977 --> 00:59:10,226
<i>بكل تلك القوى</i>

639
00:59:12,567 --> 00:59:15,453
هذا ما تقوله الإمرأة التي
!بإمكانها التحكم بنا بعقلها

640
00:59:23,407 --> 00:59:26,326
<i>كان عليّ أن أتخذ بعض
الخيارات الصعبة</i>

641
00:59:26,684 --> 00:59:27,340
"تبقى"

642
00:59:28,309 --> 00:59:28,762
"ثلاث حلقات"

643
00:59:29,270 --> 00:59:29,762
"فقط"

644
00:59:33,587 --> 00:59:35,026
<i>.إننا ناجون</i>

645
00:59:35,705 --> 00:59:40,189
<b>"عالم الغرب الموسم الثالث"</b>

646
00:59:40,190 --> 00:59:42,189
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
Twitter: @HendSamir1

