﻿1
00:00:11,042 --> 00:00:12,459
ما هذا بحق الجحيم؟

2
00:00:26,959 --> 00:00:30,083
مهلا، مهلا

3
00:00:31,667 --> 00:00:32,999
!مهلا

4
00:00:33,209 --> 00:00:34,792
هل فقدتم صوابكم؟

5
00:00:35,584 --> 00:00:37,209
تراجعوا

6
00:00:37,918 --> 00:00:41,209
تراجعوا، مفهوم؟
تراجعوا قبل أن يلتهم أحدا

7
00:00:41,334 --> 00:00:42,709
يبدو ودودا

8
00:00:42,834 --> 00:00:46,584
ليس كذلك، تراجعوا -
لن نقترب أكثر -

9
00:00:48,792 --> 00:00:51,667
هل ترين ذلك السياج؟ هذا لي

10
00:00:51,792 --> 00:00:54,209
والسياج اللعين هناك هو لي أيضا

11
00:00:54,334 --> 00:00:58,918
كل شيء في هذا الجانب من ذلك الجبل
وصولا إلى هنا هو لي أيضا

12
00:00:59,000 --> 00:01:03,083
أنتم تتعدون على أملاكي
تتعدون على أملاكي

13
00:01:14,000 --> 00:01:15,417
إنهم لا يصدّقونك -
ماذا؟ -

14
00:01:19,792 --> 00:01:23,334
ماذا يقول؟ ماذا يقول؟

15
00:01:23,459 --> 00:01:26,584
يقول إنه لا يجب على رجل واحد
أن يمتلك كل هذه الأرض

16
00:01:26,709 --> 00:01:29,626
يقول إنه عليك مشاركتها مع جميع الناس -
حقا؟ -

17
00:01:38,125 --> 00:01:41,000
"(بي أند زد ترافل)" -
هيا، هيا -

18
00:01:43,959 --> 00:01:47,542
(نحن في (أمريكا
ونحن لا نتشارك الأراضي هنا

19
00:02:58,959 --> 00:03:01,167
إنها جاهزة -
حسنا، لنحضّر هذا -

20
00:03:05,000 --> 00:03:06,334
مبضع

21
00:03:06,751 --> 00:03:08,792
سجّلي الشقّ الأول
عند الـ10 و54 دقيقة

22
00:03:08,918 --> 00:03:10,709
سجّلته عند الـ10 و54 دقيقة

23
00:03:12,834 --> 00:03:14,125
احفر

24
00:03:15,792 --> 00:03:17,083
أنا أحفر

25
00:03:17,459 --> 00:03:19,083
أضيفي المياه

26
00:03:21,542 --> 00:03:23,542
نظّفي الشقّ

27
00:03:23,667 --> 00:03:25,292
منشار

28
00:03:27,209 --> 00:03:28,542
أنا أنشر

29
00:03:37,000 --> 00:03:38,667
"مستشفى (بوزمان) الجامعي"

30
00:03:41,584 --> 00:03:43,209
عانت ورما دمويا فوق الجافية

31
00:03:43,334 --> 00:03:45,584
هل هي حية؟ -
إنها حية -

32
00:03:45,709 --> 00:03:49,709
إنها تتعافى، كان علينا إجراء
"ما يُسمى عملية "فتح الجمجمة

33
00:03:49,834 --> 00:03:54,083
بحيث أزلنا جزءا من جمجمتها
واستخدمنا قوة الشفط لإزالة الورم الدموي

34
00:03:54,209 --> 00:03:56,626
أوصلناها بجهاز تنفّس اصطناعي
لمساعدتها في التنفّس

35
00:03:56,751 --> 00:04:00,000
وسنتابع في تخفيف الضغط -
هل ستكون بخير؟ -

36
00:04:00,626 --> 00:04:05,417
في ظل إصابات دماغية، يستحيل القيام
بتشخيص دقيق بعد الصدمة بوقت قصير

37
00:04:05,542 --> 00:04:07,834
لكنها نجحت من الجراحة
ولا ينجو كثيرون منها

38
00:04:07,959 --> 00:04:12,459
وهي شابة وقوية
هذا سبب لتتأمل خيرا

39
00:04:12,584 --> 00:04:13,918
هل يمكننا رؤيتها؟

40
00:04:17,292 --> 00:04:20,000
لا أنصح بذلك -
ما رأيك بأن أراها لوحدي فقط؟ -

41
00:04:22,292 --> 00:04:27,042
"مطلوب مساعد مع نقّالة إلى الغرفة 401"

42
00:04:43,042 --> 00:04:48,292
كنت محقا
لم يكن عليّ أن أراها

43
00:05:01,209 --> 00:05:02,959
أريد رؤية أمي

44
00:05:03,459 --> 00:05:06,959
هذا رائع، صحيح؟ -
أريد رؤية أمي، أيمكنكِ اصطحابي إليها؟ -

45
00:05:07,042 --> 00:05:08,751
يريد أبوك أن تبقى هنا

46
00:05:08,876 --> 00:05:11,375
يجب أن تبقى هنا -
!أبعدي ذراعكِ -

47
00:05:11,501 --> 00:05:13,334
!يجب أن تهدأ، سلوك عنيف

48
00:05:13,459 --> 00:05:15,667
!سلوك عنيف! سلوك عنيف

49
00:05:15,792 --> 00:05:17,959
!أفلتيني -
!سلوك عنيف -

50
00:05:18,751 --> 00:05:20,083
!أفلتوني

51
00:05:24,375 --> 00:05:26,209
!ابتعدي عني! أفلتيني

52
00:05:26,334 --> 00:05:27,709
!اهدأ

53
00:05:28,000 --> 00:05:30,417
!توقفوا، توقفوا -
"!النجدة" -

54
00:05:30,542 --> 00:05:32,042
ماذا فعلتِ؟

55
00:05:32,626 --> 00:05:35,334
لم أفعل شيئا
كان سلوكه عنيفا

56
00:05:35,459 --> 00:05:38,584
حسنا، تحتاج إلى أخذ استراحة قصيرة
خارج هذا المكان

57
00:05:38,709 --> 00:05:40,501
سأبقى مع زوجتي -
هذا ليس خيارا متاحا -

58
00:05:40,626 --> 00:05:43,334
حتى تجد أحدا يستطيع الإشراف عليه

59
00:05:43,459 --> 00:05:47,501
إنه فتى، لم يقترف خطأ
!كانوا يثبّتونه أرضا كأنه حيوان

60
00:05:47,626 --> 00:05:49,834
وظيفتي ليست تحديد ما هو صحيح وغير صحيح
بل الحفاظ على أمن الناس

61
00:05:49,959 --> 00:05:51,250
وهذا ليس آمنا

62
00:05:51,375 --> 00:05:54,042
لذا، يمكنك العودة
عندما تجد شخصا يصغي إليه

63
00:05:54,167 --> 00:05:57,167
لأنه من الواضح أنه لن يصغي إلى الممرضة

64
00:05:57,292 --> 00:05:58,709
جدّه في طريقه إلى هنا

65
00:05:58,834 --> 00:06:04,083
ليس هنا الآن
لذا خذ استراحة، أنت بحاجة إليها

66
00:06:05,876 --> 00:06:07,584
تعال يا صاح

67
00:06:11,459 --> 00:06:14,584
!يا لرعاة البقر البائسين -
!يا للهول@ -

68
00:06:15,876 --> 00:06:21,000
منذ العام 1886
(وكل فرد مات من عائلة (دوتون

69
00:06:21,125 --> 00:06:24,042
مدفون على بُعد 270 مترا عن شرفتي الخلفية

70
00:06:25,334 --> 00:06:32,709
من جدّ جدّي إلى زوجتي وابني البكر

71
00:06:32,834 --> 00:06:37,250
عندما تنمو شجرة في مزرعتي
أعرف بالضبط ما الذي غذّاها

72
00:06:37,375 --> 00:06:41,792
وهذا هو أفضل ما يسعنا تأمله
لأننا لا نفعل شيئا لأجل اليوم

73
00:06:42,292 --> 00:06:45,792
العمل في المزارع هو المجال الوحيد
حيث الهدف هو تغطية التكاليف

74
00:06:45,918 --> 00:06:47,999
النجاة لموسم آخر

75
00:06:48,792 --> 00:06:51,292
الصمود لوقت كافٍ
ليتابع أولادكم الدورة

76
00:06:51,417 --> 00:06:58,000
وربما، ربما... تكون الأرض موجودة
عندما تنبت الأشجار من ترابكم

77
00:07:01,459 --> 00:07:02,918
...أيها الرب

78
00:07:05,167 --> 00:07:09,959
أيها الرب، امنحنا مطرا وقليلا من الحظ
وسنتولى البقية

79
00:07:10,042 --> 00:07:12,042
آمين -
آمين -

80
00:07:25,709 --> 00:07:27,209
"(بيث دوتون)"

81
00:07:27,959 --> 00:07:29,250
"(جون دوتون)"

82
00:07:29,542 --> 00:07:31,250
"(جايمي دوتون)"

83
00:07:34,584 --> 00:07:38,083
"(عشاء (ستوكمان"

84
00:07:55,083 --> 00:07:57,375
هذا هو جزئي المفضل في الحملة

85
00:07:57,501 --> 00:08:03,125
...قبل أن تعجّ الغرفة بأشخاص يصرخون
الرعب من أرقام الاستطلاعات

86
00:08:03,250 --> 00:08:05,834
عدم النوم وتناول البيتزا الباردة

87
00:08:06,584 --> 00:08:09,417
عبارات تسويق غير موفّقة
في خلال ذلك

88
00:08:10,876 --> 00:08:13,751
هذا جحيم، بكل ما للكمة من معنى

89
00:08:13,876 --> 00:08:15,792
لكنه مبهج أيضا

90
00:08:16,417 --> 00:08:21,959
الشعور بأننا قادرون على إحداث تغيير
وتحويل الأفكار إلى سياسات

91
00:08:35,334 --> 00:08:39,250
يجب أن أكون صريحا معكِ
أنا لست رجلا يتقيّد بالمثاليات

92
00:08:40,709 --> 00:08:43,626
لا أريدكِ أن تعتقدي
أن هدفي هو تغيير العالم

93
00:08:43,751 --> 00:08:46,959
ما هو هدفك؟ -
النفوذ -

94
00:08:48,918 --> 00:08:52,918
لديك نفوذ -
أريد المزيد -

95
00:08:53,209 --> 00:08:59,292
ماذا ستفعل به إن حصلت عليه؟ -
سأحمي عائلتي وعائلات مثلها -

96
00:08:59,417 --> 00:09:03,042
(سأوقف نزف موارد (مونتانا
لصالح أشخاص في ولايات أخرى

97
00:09:04,125 --> 00:09:06,667
هدفي هو نقيض التغيير

98
00:09:08,792 --> 00:09:14,417
هذا هو الأمر الأكثر مثالية
الذي سمعت سياسيا يقوله يوما

99
00:09:25,792 --> 00:09:28,834
لا أعرف ماذا يوجد
داخل غرف الاستراحة

100
00:09:30,334 --> 00:09:36,292
السبب ليس غرفة الاستراحة، بل أنت

101
00:09:56,834 --> 00:09:58,125
أبي

102
00:09:58,501 --> 00:10:00,459
أبي، هل أنت مستيقظ؟

103
00:10:16,417 --> 00:10:19,000
هل تعرف إلى أي درجة
شعرت بأنني مغفل

104
00:10:19,876 --> 00:10:24,417
عندما لم يأتِ أي فرد من عائلتي
إلى عشاء ممولي مكتبي؟

105
00:10:26,417 --> 00:10:28,876
...سيفتح مكتب حملتي غدا

106
00:10:28,999 --> 00:10:33,083
كنت في الغرفة مع الناخبين
الذين عليك أن تحثّهم على التصويت لك

107
00:10:33,209 --> 00:10:36,626
سبق وحصلنا على أصواتهم -
لا تكن متأكدا حيال ذلك -

108
00:10:38,709 --> 00:10:45,167
ماذا جرى؟ -
لا أدري، أشعر بتغيير -

109
00:10:48,125 --> 00:10:53,417
ماذا قالت الحاكمة؟ -
لم تتحدث إليّ -

110
00:10:56,626 --> 00:11:00,501
سأراها غدا -
سيكون ذلك حكيما -

111
00:11:00,626 --> 00:11:06,042
أين هي شقيقتك؟ -
اختر الحانة التي تشاء، أبي -

112
00:11:14,167 --> 00:11:16,584
"(جون دوتون)"

113
00:11:19,751 --> 00:11:25,709
"أخبروني أن آتي"

114
00:11:26,000 --> 00:11:31,834
"لأرى ملكا جديدا قد ولد" -
"25 ديسمبر عام 1996" -

115
00:11:32,959 --> 00:11:38,417
"لنحضر هدايانا الأجود"

116
00:11:38,999 --> 00:11:43,083
"ونقدّمها للملك" -
شكرا لك -

117
00:11:44,042 --> 00:11:47,834
لي)، هذه هدية لك) -
شكرا يا صاح -

118
00:11:47,959 --> 00:11:50,999
جايمي)، لدي هدية لك أيضا)

119
00:11:51,918 --> 00:11:53,209
شكرا

120
00:11:56,417 --> 00:12:00,417
لمَ لا نستطيع البدء من دونها؟ -
لأنك لا تستطيع، بني -

121
00:12:03,292 --> 00:12:04,999
!(بيث)

122
00:12:08,918 --> 00:12:13,250
إنها الطفل الوحيد على كوكب الأرض
الذي يتأخر على عيد الميلاد

123
00:12:14,918 --> 00:12:16,209
!(بيث)

124
00:12:18,626 --> 00:12:21,542
"!(بيث)" -
أنا في الحمام -

125
00:12:22,501 --> 00:12:24,125
!أمي، أغلقي الباب

126
00:12:34,751 --> 00:12:36,459
أنا آسفة

127
00:12:38,125 --> 00:12:40,459
عزيزتي، لا داعي أن تأسفي على شيء

128
00:12:42,292 --> 00:12:47,125
لمَ لا تستحمين بمياه ساخنة؟
سيساعدكِ ذلك في التخلص من التشنجات

129
00:12:48,167 --> 00:12:52,167
"إيفلين)؟@)" -
لا تدخل إلى هنا -

130
00:12:55,334 --> 00:13:00,501
امنحنا بضع دقائق فحسب
دع الولدين يفتحان هدية

131
00:13:00,626 --> 00:13:02,375
هل هي بخير؟

132
00:13:04,417 --> 00:13:06,250
إنها على ما يرام

133
00:13:16,792 --> 00:13:22,584
سأخبركِ شيئا أخبرتني إياه أمي
ولن يروق لكِ

134
00:13:23,959 --> 00:13:25,834
سيصبح كل شيء مختلفا الآن

135
00:13:26,792 --> 00:13:31,125
أولئك الفتيان الذين كنتِ تتفوّقين عليهم
في الركض والمصارعة

136
00:13:31,250 --> 00:13:33,459
انتهى كل ذلك

137
00:13:33,584 --> 00:13:38,000
وسينظرون إليكِ بطريقة مختلفة
سيرونكِ بطريقة مختلفة

138
00:13:39,542 --> 00:13:44,209
ثم سينظرون إليكِ كأنكِ أقل مستوى

139
00:13:45,083 --> 00:13:49,834
وكأنكِ أضعف اليوم مما كنتِ عليه البارحة

140
00:13:53,250 --> 00:13:58,959
لكنكِ لستِ كذلك
أنتِ أقوى منهم جميعا

141
00:13:59,042 --> 00:14:05,751
لأنه لو كان الرجال مسؤولين عن الإنجاب
لم يكن ليدوم العرق البشري جيلين

142
00:14:09,209 --> 00:14:17,209
لكن بعد معاملتكِ كأنكِ أضعف لفترة كافية
ستبدأين بتصديق ذلك أيضا

143
00:14:18,250 --> 00:14:20,792
لهذا السبب يجب أن أقسو عليكِ، عزيزتي

144
00:14:22,334 --> 00:14:27,000
يجب أن أحوّلكِ إلى الرجل الذي
لن تصبح مثله غالبية الرجال يوما

145
00:14:27,626 --> 00:14:33,250
وأعتذر مسبقا على فعل ذلك
لأنكِ ستكرهين ذلك، عزيزتي

146
00:14:34,792 --> 00:14:37,167
أعرف أنني كرهته

147
00:14:37,292 --> 00:14:42,042
لكنني أتذكّر الماضي
وأدرك أن أمي كانت محقة

148
00:14:44,000 --> 00:14:46,626
كانت أفضل هدية قدّمتها لي يوما

149
00:14:48,959 --> 00:14:51,626
يجب أن أقدّمها لكِ الآن

150
00:16:13,667 --> 00:16:17,042
اللعنة، سقطتِ مباشرة على مؤخرتكِ

151
00:16:17,167 --> 00:16:21,542
كرر ذلك بالإنكليزية
فأنا لا أجيد لغة الحقراء

152
00:16:32,999 --> 00:16:35,751
أتريد الهرولة أيها البائس؟

153
00:16:44,709 --> 00:16:46,834
!اللعنة

154
00:16:57,584 --> 00:17:00,542
لا تجيدين لغة الخيول أيضا، صحيح؟

155
00:17:21,334 --> 00:17:23,042
كيف تفعل ذلك؟

156
00:17:26,083 --> 00:17:27,918
استديري وأستطيع أن أريكِ كيف

157
00:17:37,125 --> 00:17:38,459
بمَ تشعرين؟

158
00:17:38,584 --> 00:17:41,751
أشعر بأنك على بعد 3 ثوانٍ
من التعرّض لرذاذ الفلفل

159
00:17:42,792 --> 00:17:45,751
أجل، هذا هو ما يجول
في ذهن الحصان عندما تمتطينه

160
00:17:46,417 --> 00:17:49,667
هيا، أخبريني بما تشعرين -
ليس شعورا سيئا -

161
00:17:50,584 --> 00:17:52,292
ما رأيكِ بذلك؟

162
00:17:53,542 --> 00:17:55,876
أشعر بأنك خائف

163
00:17:56,876 --> 00:18:01,209
وماذا عن ذلك؟ -
أشعر بأنك تود إيذائي -

164
00:18:01,334 --> 00:18:02,667
أجل

165
00:18:04,375 --> 00:18:08,167
فكّري في هذا الأمر
يستطيع الحصان الشعور بذبابة على ظهره

166
00:18:09,375 --> 00:18:12,083
تخيّلي كل ما يشعر به منكِ

167
00:18:12,751 --> 00:18:14,834
كل عاطفة، كل فكرة

168
00:18:18,459 --> 00:18:21,834
إذا كنتِ تفكّرين في شيء
فمن المؤكد أنه يشعر به

169
00:18:26,501 --> 00:18:31,334
امتطيه مجددا واجعلي جسمكِ يطمئنه
بأن كل شيء سيكون على ما يرام

170
00:18:34,709 --> 00:18:36,000
هيا

171
00:18:50,834 --> 00:18:53,834
كلا، اتركيه على عنقه

172
00:18:54,792 --> 00:18:56,375
ألا أستخدم اللجام؟

173
00:18:57,584 --> 00:19:03,250
أنتِ تطلبين منه أن يثق بكِ
ألن تثقي به؟

174
00:19:08,042 --> 00:19:09,584
امتطيه بخفة

175
00:19:29,125 --> 00:19:31,542
هذا أول أمر جيد أراه منذ أسابيع

176
00:19:32,918 --> 00:19:34,999
الموظف الجديد بارع
في ترويض الخيول، صحيح؟

177
00:19:35,083 --> 00:19:37,334
صحيح، إنه موهوب

178
00:19:40,083 --> 00:19:44,542
رأيت دبّا رماديا في المراعي الشمالية -
أعرف، رأيته هناك قرب النهر -

179
00:19:44,667 --> 00:19:48,876
دعنا نحضر جميع العجول الخريفية إلى
الأماكن المنخفضة، أدخلها كلها إلى الحظيرة

180
00:20:13,709 --> 00:20:15,959
أيتها الروح الجليلة

181
00:20:16,999 --> 00:20:20,042
دعيها ترافق الخالق

182
00:20:21,417 --> 00:20:23,834
لتعود إلى حياتي

183
00:20:27,709 --> 00:20:32,626
حريق، حريق"
"...نطلب من جميع المرضى

184
00:20:32,751 --> 00:20:35,209
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!أحضروا الأمن

185
00:20:35,334 --> 00:20:36,709
هذه مريمية فحسب

186
00:20:36,834 --> 00:20:38,667
"حريق، حريق"

187
00:20:38,792 --> 00:20:41,250
وهذا جهاز أكسجين
ستؤدي إلى انفجار المكان برمته

188
00:20:41,375 --> 00:20:43,167
أفلتني

189
00:20:43,292 --> 00:20:44,999
توقف

190
00:20:47,501 --> 00:20:49,000
حسنا، اخرج

191
00:20:51,999 --> 00:20:54,042
!أحتاج إلى طبيب

192
00:20:55,000 --> 00:20:57,292
لا يساوي العقار شيئا
من دون مورد مائي

193
00:20:57,417 --> 00:20:58,751
لا يساوي شيئا؟

194
00:20:58,918 --> 00:21:01,959
بيعت مزرعة عادية تبلغ مساحتها 36 هكتارا
لقاء 6 ملايين في آخر الشارع

195
00:21:02,042 --> 00:21:03,459
لكنها تتمتع بمورد مائي

196
00:21:03,584 --> 00:21:05,542
يبلغ عمق المياه الجوفية
في عقارنا 7 أمتار ونصف

197
00:21:05,667 --> 00:21:07,042
أستطيع أن أحفر بئرا بيدي

198
00:21:07,167 --> 00:21:10,375
أود رؤية ذلك
سبق ووافق موكّلكِ على عرضنا

199
00:21:10,501 --> 00:21:14,083
كل ما عليك فعله هو مراجعة البنود -
البنود سيئة -

200
00:21:14,209 --> 00:21:15,542
تحصلون على أرضنا مجانا

201
00:21:15,667 --> 00:21:19,667
ثم توافقون على الإنفاق على أعمال بناء
لسنوات قبل أن نجني فلسا

202
00:21:19,792 --> 00:21:21,709
قبيلة الهنود الحمر البائسة
تحاول سرقة أرضك

203
00:21:21,834 --> 00:21:24,918
السبب الوحيد وراء عدم اختناقك
لشدّة سخريتك هو حجم فمك

204
00:21:25,000 --> 00:21:28,834
أيمكنني تذكير الجميع
أن هدفنا هنا هو إبرام صفقة؟

205
00:21:28,959 --> 00:21:31,501
وافقنا على نسبة مئوية لتكون مكافأة

206
00:21:31,626 --> 00:21:34,209
لا أستطيع أن أوافق على السعر الذي تطلبه
مع تشييد كازينو

207
00:21:34,334 --> 00:21:39,542
أعرف كيف يجري هذا الأمر
لن تنفق فلسا على أعمال البناء

208
00:21:40,459 --> 00:21:43,083
(ستذهب إلى مصرف (كي
أو مصرف (تي إف إيه) الرأسمالي

209
00:21:43,209 --> 00:21:45,250
وتأخذ قرضا لأجل أعمال البناء

210
00:21:45,375 --> 00:21:47,250
ستستعين بإدارة من الخارج

211
00:21:47,375 --> 00:21:51,000
باستثناء الوظائف المريحة
التي ستخصصها لأصدقائك وأفراد عائلتك

212
00:21:51,125 --> 00:21:54,542
ستفاوض لتقاضي نفقة استشارية مرتفعة

213
00:21:54,667 --> 00:21:58,000
ثم ستدلي بخطابات حول
المردود الكبير لنظام المدارس

214
00:21:58,125 --> 00:22:02,834
(اسمع، أشرفت على يانصيب (كاليفورنيا
ألّفت قوانين هذه المسائل

215
00:22:02,959 --> 00:22:04,792
ولا أمانع كل هذا

216
00:22:04,918 --> 00:22:09,125
لكن حصتي ستكون كبيرة بقدر حصتك
نقطة على السطر

217
00:22:09,250 --> 00:22:12,542
ليس لدي عائلة لأخصص لها وظائف مريحة

218
00:22:12,667 --> 00:22:16,876
وكل بنس من الأرباح
سيذهب إلى المكان الذي أقرره

219
00:22:16,999 --> 00:22:20,167
(نريد الأمر نفسه، (دان
لكن وراء أسباب مختلفة

220
00:22:20,292 --> 00:22:22,751
أراجع هذا العقد
وأعجز عن تحديد ماذا تريد

221
00:22:22,876 --> 00:22:28,250
(أريد كل شيء يملكه (جون دوتون
(أريد منتزه (يلوستون

222
00:22:29,125 --> 00:22:31,626
افعل هذا معي وسأتقاسمه معك

223
00:22:31,751 --> 00:22:34,292
قد يكون هناك 10 رجال على هذا الكوكب
(يستطيعون تحمّل كلفة منتزه (يلوستون

224
00:22:34,417 --> 00:22:36,334
وأنا وأنت لسنا من بينهم

225
00:22:36,459 --> 00:22:38,667
لدي خطة لذلك الأمر أيضا

226
00:22:39,125 --> 00:22:43,918
حقا؟ ما هي إذا؟ -
لا أخبر سوى شركائي تلك الخطة -

227
00:22:44,000 --> 00:22:48,334
وأنت لست شريكي بعد
اتصل بي عندما تصبح كذلك

228
00:22:52,667 --> 00:22:54,751
سار الأمر بشكل جيد

229
00:22:59,626 --> 00:23:05,501
لا أحاول تخريب الاتفاق
...لكن إذا تنازلت عن ملكية الأرض

230
00:23:07,751 --> 00:23:12,334
فسيطردك ولن تحصل على شيء
هذه هي خطته

231
00:23:12,459 --> 00:23:17,334
هل من طريقة لتنطبق بها النسبة المئوية
من الأرباح على ملكية الكازينو؟

232
00:23:17,459 --> 00:23:20,834
لجنة قبائل الهنود الحمر للألعاب
لن تمنحك رخصة أبدا

233
00:23:20,959 --> 00:23:24,167
ماذا عن الفندق؟
سنجعل الكازينو بناءً منفصلا

234
00:23:24,292 --> 00:23:27,999
أنا أمتلك الفندق وهو يمتلك الكازينو -
قد ينجح ذلك -

235
00:23:29,709 --> 00:23:31,250
حسنا، اعثرا على طريقة لعرض ذلك

236
00:23:31,375 --> 00:23:33,626
سأصيغ اقتراحا -
حسنا -

237
00:23:35,626 --> 00:23:37,999
بالحديث عن ذلك، ماذا تفعلين؟

238
00:23:38,083 --> 00:23:41,083
جعلت محامين من جمعية الموارد المائية
النظيفة يرفعون دعوى قضائية ضده

239
00:23:41,209 --> 00:23:43,542
بسبب تغيير مسار المياه

240
00:23:43,667 --> 00:23:46,292
بعد رفع الدعوى، نستطيع تقديمها
إلى وكالة حماية البيئة

241
00:23:46,667 --> 00:23:49,375
يتكاثر سمك السلمون المرقط السفاح
في ذلك النهر

242
00:23:49,501 --> 00:23:51,959
وهو مصدر قوت للدببة الرمادية

243
00:23:52,042 --> 00:23:58,042
هذا خرق لقانون الحيوانات المهددة بالانقراض
وهذه جناية

244
00:23:59,334 --> 00:24:03,584
كما كان (جون دوتون) ليقول
"عبث بالثور الخطأ" أو "عبث معه"

245
00:24:03,709 --> 00:24:06,000
لا أدري، لا أفهم ماذا يقوله
أولئك الهنود الحمر

246
00:24:06,125 --> 00:24:09,167
(لكن أحسنتِ صنعا، (ميلاني
أحسنتِ صنعا

247
00:24:10,125 --> 00:24:12,792
ممتاز، ممتاز

248
00:24:16,501 --> 00:24:19,667
"(لا تتحرك، سيد (دوتون" -
أجل، لن أتحرك -

249
00:24:19,792 --> 00:24:23,584
أنا... أنا قلق من أن ترى الممرضة
أمورا غير لائقة

250
00:24:23,709 --> 00:24:26,417
سبق أن رأت كل شيء -
أجل -

251
00:24:40,751 --> 00:24:44,292
يبدو فحص الدم جيدا، لكنني رأيت شيئا
على الصورة الشعاعية أريد فحصه

252
00:24:44,417 --> 00:24:47,542
دعنا نحدد موعدا للتنظير الشهر المقبل

253
00:24:47,667 --> 00:24:52,375
أتشوّق لذلك، لكنني أتمنى
لو أصبت بنوع سرطان أكثر كرامة

254
00:25:06,501 --> 00:25:08,709
ماذا تفعل هنا، (تايت)؟

255
00:25:41,584 --> 00:25:43,834
هل أستطيع مساعدتك؟ -
هل أنت (جون دوتون)؟ -

256
00:25:43,959 --> 00:25:45,834
ليس هنا

257
00:25:45,959 --> 00:25:47,959
ماذا تخفي وراء ظهرك؟

258
00:25:48,501 --> 00:25:50,751
هل تعرف متى سيعود (جون دوتون) إلى منزله؟

259
00:25:50,876 --> 00:25:52,542
دعني أرى يديك

260
00:25:53,000 --> 00:25:56,667
!دعني أرى يدك -
!كلا، كلا، كلا، لا أحمل مسدسا -

261
00:25:56,792 --> 00:25:58,334
!أرني يديك -
!انتظر -

262
00:25:58,459 --> 00:26:03,584
!أرني يديك! أرني يديك -
!انتظر، انتظر -

263
00:26:03,709 --> 00:26:05,125
لست هنا لأؤذيه

264
00:26:05,709 --> 00:26:07,459
لدي شيء لا أستطيع
سوى أن أسلّمه إياه شخصيا

265
00:26:07,584 --> 00:26:10,834
أنا ابنه ومحاميه، سلّمني إياه

266
00:26:10,959 --> 00:26:12,667
محاميه؟ -
أجل -

267
00:26:12,792 --> 00:26:15,459
أنت محق، أستطيع أن أسلّمك إياه

268
00:26:15,584 --> 00:26:17,501
بروية -
أستطيع أن أسلّمك إياه -

269
00:26:20,542 --> 00:26:24,334
بروية، ببطء

270
00:26:28,083 --> 00:26:29,918
تم استدعاؤه إلى المحكمة

271
00:26:39,334 --> 00:26:44,042
هلّا تخبرني ماذا نفعل هنا؟ -
نحن نبحث عن دب -

272
00:26:44,834 --> 00:26:50,125
ماذا يُفترض بنا فعله عندما نجده؟ -
نطلق عليه النار، ندفنه ونصمت -

273
00:27:08,459 --> 00:27:12,626
جيمي)، أعطني البندقية)
أعطني البندقية اللعينة

274
00:27:12,751 --> 00:27:15,334
اعتقدت أنك قلت
إنك أنت مَن سيحضر البندقية

275
00:27:17,167 --> 00:27:21,083
هل تحمل مسدسا؟ -
لا أستطيع أن أحمل مسدسا، فأنا مجرم -

276
00:27:22,083 --> 00:27:25,000
إذا، ماذا نفعل؟ -
هذه قصة حياتي اللعينة -

277
00:27:25,125 --> 00:27:27,083
حسنا، سنطرده من هنا

278
00:27:29,083 --> 00:27:31,876
سنتجه صوبه مباشرة -
تبدو هذه فكرة سيئة جدا -

279
00:27:31,999 --> 00:27:33,792
هل أنت مستعد؟ -
تبا لذلك -

280
00:27:33,918 --> 00:27:35,417
هيا

281
00:27:36,292 --> 00:27:38,542
هذا مثير للجنون

282
00:27:57,250 --> 00:28:00,459
!يا إلهي، يا إلهي، النجدة

283
00:28:00,709 --> 00:28:02,417
!النجدة

284
00:28:02,542 --> 00:28:04,209
!يا إلهي، النجدة

285
00:28:04,334 --> 00:28:05,834
!(ريان)

286
00:28:05,959 --> 00:28:08,626
!النجدة
!يا إلهي، النجدة

287
00:28:08,751 --> 00:28:11,459
!ريان)، يا إلهي)"
"!أيها الرجل الجديد، النجدة

288
00:28:11,584 --> 00:28:13,250
!النجدة

289
00:28:13,375 --> 00:28:15,000
"!(ريان)"

290
00:28:15,125 --> 00:28:18,042
إلى أي درجة هو صديق مخلص؟ -
إلى أي درجة أنت بارع في رمي الحبل؟ -

291
00:28:18,167 --> 00:28:20,501
الوقت باكر قليلا
لإمساك راعي البقر هذا، صحيح؟

292
00:28:20,626 --> 00:28:22,209
هل أستهدف الرأس أم الأقدام؟

293
00:28:23,042 --> 00:28:25,042
أي منطقة تستطيع إمساكها

294
00:28:26,209 --> 00:28:29,083
يجب أن تساعداني
!يا إلهي، ساعداني

295
00:28:33,292 --> 00:28:35,417
أحسنت، أحسنت

296
00:28:36,375 --> 00:28:38,042
!النجدة

297
00:29:05,876 --> 00:29:08,999
ما اسمك؟ -
(جيمي) -

298
00:29:10,375 --> 00:29:12,626
جيمي)، أنت تدين لي بحبل)

299
00:29:17,250 --> 00:29:19,959
أين هو حصاني؟ -
(في منتصف المسافة إلى (كنتاكي -

300
00:29:20,042 --> 00:29:22,584
سنجد يوما ما حصانا لن تسقط منه

301
00:29:22,709 --> 00:29:26,959
هل يمكنكما أن تتحركا بشكل أبطأ؟ -
(تبا لك، (جيمي -

302
00:29:28,292 --> 00:29:30,667
(أجل، تبا لك، (جيمي

303
00:29:31,542 --> 00:29:33,042
هل تشعرين بذلك؟

304
00:29:33,250 --> 00:29:35,417
حسنا، دعيني أراكِ تحرّكين أصابع رجلكِ

305
00:29:35,876 --> 00:29:37,876
حرّكي أصابع قدمكِ -
أنا أفعل ذلك -

306
00:29:37,999 --> 00:29:40,334
حسنا، القدم الأخرى

307
00:29:43,501 --> 00:29:46,209
ممتاز، حرّكي أصابع قدمكِ

308
00:29:46,626 --> 00:29:48,751
ممتاز، ممتاز

309
00:29:48,876 --> 00:29:53,959
حسنا، سنأخذكِ إلى قسم التصوير الشعاعي
وعندما تعودين، أود أن أراكِ تتناولين شيئا

310
00:29:54,042 --> 00:29:55,999
هل يمكنكِ فعل ذلك؟ -
لست جائعة -

311
00:29:56,083 --> 00:29:57,876
أود أن أراكِ تحاولين تناول الطعام

312
00:30:01,542 --> 00:30:03,334
إلى أي درجة تبلغ خطورة الوضع؟

313
00:30:03,459 --> 00:30:07,751
خرجت من أسوأ مرحلة وهذا مفاجئ
لأنني لم أكن متفائلا أبدا

314
00:30:07,876 --> 00:30:12,584
لكنني أتشجّع لأنها تتكلّم
ويبدو أنها تدرك محيطها

315
00:30:12,709 --> 00:30:17,000
وتشعر بأطرافها إلى حد ما لكنني قلق
حيال الضعف في مهاراتها الحركية

316
00:30:17,125 --> 00:30:20,792
آمل أن تستعيدها عند رصد أي إحساس

317
00:30:20,918 --> 00:30:24,999
سنراقب إمكانية حصول أي نزيف
فهذا هو أكبر خطر حاليا

318
00:30:25,083 --> 00:30:30,125
لكن حماما من مرشّات الإطفاء لن يفيدها
توقف عن استخدام المريمية، مفهوم؟

319
00:30:30,250 --> 00:30:31,876
لكنها نجحت، أليس كذلك؟

320
00:30:31,999 --> 00:30:35,959
لمَ لا أعيد (تايت) إلى المزرعة؟ -
لكنني أريد البقاء مع أمي -

321
00:30:36,042 --> 00:30:39,000
هذا ليس مكانا مناسبا لفتى -
يجب أن تأخذه -

322
00:30:39,834 --> 00:30:44,417
سنرسل أمك لتخضع لصورة مقطعية، اتفقنا؟
لنذهب

323
00:30:45,000 --> 00:30:47,834
تايت)، يجب أن تأتي معي)

324
00:30:50,918 --> 00:30:52,751
أحبك، حبيبي

325
00:32:09,959 --> 00:32:12,417
!النجدة، أرجوك، ساعدنا

326
00:32:12,542 --> 00:32:15,417
!لا أصدق هذا@ -
أرجوك، ساعدنا، أرجوك -

327
00:32:15,542 --> 00:32:18,083
سأساعدكما، امنحاني دقيقة فحسب

328
00:32:27,334 --> 00:32:29,667
أنتما في مأزق كبير
لن أكذب عليكما

329
00:32:29,792 --> 00:32:33,959
كيف وصلتما إلى هنا؟ -
كنا نتنزه وتهنا -

330
00:32:34,042 --> 00:32:36,584
ثم طاردنا دبّ وقفزنا إلى هنا -
أنا لا أبحث عن جواب -

331
00:32:36,709 --> 00:32:38,250
إذ لم يعد مهما الآن

332
00:32:40,250 --> 00:32:41,834
هل هذا حبيبكِ؟

333
00:32:42,334 --> 00:32:45,042
هل يجيد الإنكليزية؟ -
كلا -

334
00:32:45,292 --> 00:32:47,292
ما اسمكِ؟ -
!(كيم) -

335
00:32:47,667 --> 00:32:49,876
حسنا (كيم)، إليكِ ما سيجري

336
00:32:49,999 --> 00:32:53,834
سأرمي هذا الحبل نحوكِ
ضعيه أسفل ذراعيكِ ثم سأسحبكِ صعودا

337
00:32:54,042 --> 00:32:55,999
التقطيه، مفهوم؟

338
00:32:57,709 --> 00:32:59,834
سألفّه حول كلانا -
ماذا؟ كلا -

339
00:32:59,959 --> 00:33:01,959
!الوزن ثقيل، أعجز عن سحب كلاكما

340
00:33:02,042 --> 00:33:05,709
اسمعيني، اشرحي له أنني
!لا أستطيع سحب كلاكما

341
00:33:06,334 --> 00:33:08,417
كلا، كلا، كلا، كلا

342
00:33:12,959 --> 00:33:15,125
أمسكه بيديك

343
00:33:17,918 --> 00:33:20,709
!اسمعني، أمسكه بيديك@

344
00:34:07,918 --> 00:34:11,542
(الوضع صعب، (توم
إنه اعتداء في أقل تقدير

345
00:34:11,667 --> 00:34:15,334
(وإذا ماتت (مونيكا
فستكون تهمته القتل غير المتعمد

346
00:34:15,459 --> 00:34:21,083
ننتظر قرار المجلس العام للقبائل والمدعي العام
الفدرالي حيال التهمة التي سيوجّهانها

347
00:34:21,209 --> 00:34:23,375
لا يمتلك العملاء الفدراليون
صلاحية في هذه القضية

348
00:34:23,501 --> 00:34:25,999
يجب أن تخبرهم ذلك -
سأفعل ذلك -

349
00:34:26,083 --> 00:34:29,501
هل يُظهر أي شعور بالندم؟ -
إنه لا يُظهر سوى شعور بالندم -

350
00:34:29,626 --> 00:34:32,584
تجاهها أم تجاه نفسه؟ -
القليل من الأمرين -

351
00:34:32,709 --> 00:34:36,501
ليس فتى شقيا
لكنه مرّ بحياة عصيبة

352
00:34:36,626 --> 00:34:38,000
مَن لم يمرّ بها؟

353
00:34:39,125 --> 00:34:42,125
أيمكنني التحدث إليه؟ -
بشكل رسمي أم لا؟ -

354
00:34:43,000 --> 00:34:44,959
لن يتم ذكر ذلك رسميا

355
00:34:47,709 --> 00:34:50,626
كيف حالها؟ -
تصعب معرفة ذلك -

356
00:34:51,167 --> 00:34:52,999
هل سيتم سجني؟

357
00:34:54,125 --> 00:34:55,709
لا أدري

358
00:34:56,334 --> 00:35:00,250
لم أقصد فعل ذلك -
هذا هو شعار السجين -

359
00:35:00,542 --> 00:35:02,751
ما رأيك بأن تقول شيئا آخر؟

360
00:35:02,876 --> 00:35:06,626
لا يمكنك أن تسمح لقتلها
بأن يكون مساهمتك في هذه الحياة

361
00:35:06,751 --> 00:35:09,209
قل ذلك -
لن أسمح بذلك -

362
00:35:10,834 --> 00:35:14,834
إذا ماتت، فعلينا توجيه تهمة لك
ليس هناك مهرب

363
00:35:15,542 --> 00:35:18,626
لكن إذا نجت
فستحظى بفرصة واحدة

364
00:35:18,751 --> 00:35:20,459
وهي فرصتك الأخيرة

365
00:35:21,417 --> 00:35:24,042
ليس هناك سوى مسارين في هذه الحياة

366
00:35:24,542 --> 00:35:27,999
مسار شاسع بقدر الطريق السريع
ومليء بالخيارات

367
00:35:28,751 --> 00:35:32,626
أما المسار الآخر فهو ضيّق جدا
ويحوي اتجاهين فقط

368
00:35:33,792 --> 00:35:35,999
أنت تسلك الطريق الضيّق الآن

369
00:35:41,167 --> 00:35:44,709
احذر جيدا أين تسير

370
00:35:52,125 --> 00:35:56,292
ماذا تريد فعله به؟ -
أطلق سراحه، للوقت الحالي -

371
00:36:14,167 --> 00:36:18,000
(هذا ليس ما توقعته، (مو -
ماذا توقعت؟ -

372
00:36:19,125 --> 00:36:22,792
كانت لدي أفكار كبيرة
...حيال كيفية تحسين

373
00:36:25,209 --> 00:36:29,709
اعتقدت أن الأمر سيكون أسهل -
هذا هو ما قاله الزعيم السابق -

374
00:36:31,250 --> 00:36:34,459
أتساءل أحيانا عما إذا كنت
سأحدِث فرقا على الإطلاق

375
00:36:34,584 --> 00:36:36,292
قال ذلك أيضا

376
00:36:59,167 --> 00:37:01,918
هل أنت بخير، جدّي؟ -
أجل -

377
00:37:02,709 --> 00:37:06,125
متى كانت آخر مرة تناولت فيها الطعام؟ -
لا أدري -

378
00:37:07,417 --> 00:37:09,751
ماذا تعني بأنك لا تعرف؟

379
00:37:11,334 --> 00:37:13,083
دعنا نعالج هذه المشكلة

380
00:37:16,542 --> 00:37:18,083
اجلس

381
00:37:38,959 --> 00:37:42,584
ابقَ، ابقَ هنا يا حفيدي

382
00:37:43,000 --> 00:37:46,667
أحتاج إلى ملف كامل حول شركة
تطوير (بارادايز فالي) القابضة

383
00:37:46,792 --> 00:37:50,709
كل شيء
ثم أحضر حاسوبي وقابلني في مزرعة أبي

384
00:37:51,626 --> 00:37:55,417
(أجل، في (مونتانا
أجل، سيكون الطقس باردا

385
00:37:55,542 --> 00:37:57,584
لا أعرف درجة البرودة

386
00:37:57,709 --> 00:38:00,959
وضّب أغراضك كأنك ذاهب إلى التزلج
يا (جايسون)، ستكون بخير

387
00:38:02,417 --> 00:38:05,250
أين هو شقيقكِ؟ -
لا أدري، ليس هنا -

388
00:38:06,334 --> 00:38:10,834
ماذا تفعلين؟ -
أشارك في الحل أبي، مثلما طلبت -

389
00:38:12,083 --> 00:38:13,542
...أنا

390
00:38:13,999 --> 00:38:18,292
(أريدكِ أن تعتني بـ(تايت
إنه... إنه في الغرفة الأخرى

391
00:38:18,417 --> 00:38:20,083
تتخطى مجالسة الأطفال
أقصى ما أوافق على فعله

392
00:38:20,209 --> 00:38:22,250
...بئسا (بيث)، أنا لا

393
00:38:23,209 --> 00:38:24,876
أنا لا أطلب رأيكِ

394
00:38:26,292 --> 00:38:29,375
هل أنت بخير؟ -
إنه في المطبخ -

395
00:38:45,918 --> 00:38:49,542
مَن أنتِ؟ -
أنا عمتك -

396
00:38:52,292 --> 00:38:53,626
هل أنت جائع؟

397
00:38:54,292 --> 00:38:56,209
نوعا ما -
ماذا تريد؟ -

398
00:38:58,083 --> 00:39:00,918
ماذا تستطيعين إعداده؟ -
طبق الجبن -

399
00:39:05,125 --> 00:39:09,834
حسنا، وجدت فكرة، أتريد أن تعرف
ماذا يتناول رعاة البقاء على العشاء؟

400
00:39:09,959 --> 00:39:11,584
طبعا

401
00:39:50,125 --> 00:39:53,709
أين (تايت)؟ -
إنه في المزرعة -

402
00:39:56,209 --> 00:39:59,417
أين جدّي؟ -
أنا هنا، عزيزتي -

403
00:40:01,709 --> 00:40:04,167
ها أنت هنا -
أجل سيدتي، ها أنا هنا -

404
00:40:04,292 --> 00:40:06,375
تفضلي، حاولي تناول المزيد، اتفقنا؟

405
00:40:06,876 --> 00:40:09,000
مرحى، مزيد من حلوى البودينغ

406
00:40:21,834 --> 00:40:23,709
لا بأس، سأساعدكِ

407
00:40:27,000 --> 00:40:28,584
تفضلي

408
00:40:33,375 --> 00:40:38,000
لا أفهم لما يُطعموننا في المستشفى
أطعمة لا نسمح لابننا بتناولها

409
00:40:39,083 --> 00:40:41,334
قد يحضرون لي في التالي لحما مقددا

410
00:40:45,334 --> 00:40:47,292
بالحديث عن ابننا، أين هو؟

411
00:40:50,959 --> 00:40:52,999
إنه في المزرعة، حبيبتي

412
00:41:03,250 --> 00:41:06,459
أنا متحمس جدا لوجودكم جميعا هنا

413
00:41:06,584 --> 00:41:12,000
أشعر بالتواضع أمام تخصيص وقتكم
وشغفكم للقضايا التي أؤمن بها

414
00:41:12,626 --> 00:41:15,042
لا بد من أن هذا يعني
أنكم تؤمنون بها أيضا

415
00:41:15,959 --> 00:41:17,542
أعدكم بالتالي

416
00:41:18,125 --> 00:41:21,542
مهما بذلتم من جهد
سأبذل جهدا أكبر

417
00:41:22,209 --> 00:41:24,751
لكن الحملة هي مجرد البداية

418
00:41:24,876 --> 00:41:29,167
إذ يبدأ العمل الحقيقي بعدما نفوز
وأصبح المدعي العام الجديد

419
00:41:29,959 --> 00:41:31,542
!حسنا

420
00:41:37,125 --> 00:41:40,876
"(مزرعة (يلوستون"

421
00:41:47,542 --> 00:41:51,375
جايمي)، أنا أحتاج إليك)
هلّا تتصل بي عندما تصلك رسالتي؟

422
00:41:58,999 --> 00:42:02,918
يؤسفني إزعاجك مجددا، سيدي
لكننا نحتاج إلى الشريف هنا

423
00:42:03,000 --> 00:42:05,584
لذا، هلّا تتصل بي عندما تتلقى رسالتي؟

424
00:42:11,542 --> 00:42:14,334
يؤلمني هذا

425
00:42:17,083 --> 00:42:22,042
...يجب أن تساعدني، أنا
أنا لست جاهزا لهذا

426
00:42:24,375 --> 00:42:26,999
لدي أمور كثيرة لأفعلها بحق الجحيم

427
00:42:32,959 --> 00:42:34,999
سأحضر بعض القهوة

428
00:42:35,083 --> 00:42:37,667
أتريد البعض؟ -
كلا -

429
00:42:38,459 --> 00:42:39,792
حسنا

430
00:42:40,876 --> 00:42:44,542
"أتى يوم البارحة ورحل"

431
00:42:46,459 --> 00:42:52,000
وجعلني اليوم أواجه مجموعة أخرى"
"من المصاعب التي أعانيها

432
00:42:52,125 --> 00:42:55,584
"حيال ما قلناه وما قصدناه"

433
00:42:56,876 --> 00:43:02,125
إنهما أمران مختلفان"
"مجرد كلمات وخواتم

434
00:43:02,250 --> 00:43:07,834
"ويستمرّ الوقت برفع المخاطر"

435
00:43:22,626 --> 00:43:25,250
"دعني أخبرها، دعني أخبرها"

436
00:43:26,834 --> 00:43:31,959
اكتشفت أنه ما من شيء لكسبه"
"عند سلوك الاتجاه الآخر

437
00:43:32,459 --> 00:43:36,876
كان عليّ الدفاع عن نفسي"
"وإبعاد الذئبة عني

438
00:43:40,501 --> 00:43:42,542
"...عرفت بطريقة ما"

439
00:43:46,042 --> 00:43:48,709
"أنّ أياما أفضل ستأتي"

440
00:43:50,999 --> 00:43:53,876
لذا دافعت عن نفسي"
"وأبعدت الذئبة عني

441
00:43:53,999 --> 00:43:58,000
يبدو أنك أحضرت المهرجان الموسيقي إليّ

442
00:44:08,375 --> 00:44:13,542
في الجانب الخطأ من البلدة"
"في الأزقة المظلمة

443
00:44:13,667 --> 00:44:19,000
"تجمّعت الذئبة، الأسلاك الصفراء والشفرات"

444
00:44:19,125 --> 00:44:23,918
"لم يأتِ أحد لينقذني من معركتي"

445
00:44:24,584 --> 00:44:28,918
كان عليّ الدفاع عن نفسي"
"وإبعاد الذئبة عني

446
00:44:32,584 --> 00:44:34,709
"...عرفت بطريقة ما"

447
00:44:38,125 --> 00:44:40,999
"أن أياما أفضل ستأتي"

448
00:44:42,792 --> 00:44:50,125
لذا دافعت عن نفسي"
"وأبعدت الذئبة عني

449
00:45:02,667 --> 00:45:05,334
"...لكنني عرفت بطريقة ما"

450
00:45:06,250 --> 00:45:07,999
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

