﻿1
00:00:00,756 --> 00:00:02,087
"سابقًا في "إمباير

2
00:00:02,088 --> 00:00:04,402
فقدت (تيري) الكثير من الدم
لكن حالتها مستقرة

3
00:00:04,403 --> 00:00:05,332
وماذا بشأن الطفل؟

4
00:00:05,333 --> 00:00:06,476
إنه يتنفس بمفرده

5
00:00:06,500 --> 00:00:07,610
استجبت لدعائك -
كلا -

6
00:00:07,634 --> 00:00:09,727
اتقذت عائلتك الصغيرة

7
00:00:09,728 --> 00:00:11,594
وأنا ابحث عن القليل من الامتنان

8
00:00:15,966 --> 00:00:18,476
كنا نحاول جعل (لالا) تغني طوال اليوم

9
00:00:18,477 --> 00:00:21,089
ظاهرتك الإنترنتية ليست مذهلة ببساطة

10
00:00:21,113 --> 00:00:23,225
جهاز حاسوب رجل (دايمون) هو ما تحتاجه لتبرئة اسمك

11
00:00:23,249 --> 00:00:24,359
عظيم

12
00:00:26,252 --> 00:00:28,129
اللعنة

13
00:00:28,153 --> 00:00:30,772
(دايمون) -
أنتِ مدينة لي يا حقيرة -

14
00:00:32,124 --> 00:00:34,636
عندما تعيش حياة كحياتي

15
00:00:34,660 --> 00:00:36,304
فإن الجميع يريد قتلك

16
00:00:40,699 --> 00:00:43,278
ولكن الحقيقة هي أن شخصًا واحدًا فقط سيسحب الزناد

17
00:00:43,302 --> 00:00:47,849
وَسؤال المليون دولار هو : من؟

18
00:00:47,873 --> 00:00:52,220
وعندما يصبح المعجب كارهًا ، احترس

19
00:00:52,244 --> 00:00:53,588
♪ "لا أحد في "بروكلين ♪

20
00:00:53,612 --> 00:00:54,422
♪ سييراني أغني هذا الراب ♪

21
00:00:54,446 --> 00:00:56,224
♪ فـأنا أغني في الحي فقط  ♪

22
00:00:56,248 --> 00:00:57,759
♪ أحاول جمع النقود , رغم ذلك ♪

23
00:00:57,783 --> 00:00:59,894
♪ لا غطاء هنا ، لا توجد سوى الحقائق هنا ♪

24
00:00:59,918 --> 00:01:02,364
♪  يريد الناس مني أن أعيد ما حدث العام الماضي ♪

25
00:01:02,388 --> 00:01:04,599
♪ أنا كـالصدع وهم يندفعون من أجلي في الواقع ♪

26
00:01:04,623 --> 00:01:05,934
♪ وهذا المسدس الصغير على خاصرتي ♪

27
00:01:05,958 --> 00:01:07,435
♪  سيجعلهم يرتدعون ♪

28
00:01:07,459 --> 00:01:09,604
♪ الأموال الكثيرة ، والمسرحيات الكبيرة ، بحاجة صفقة كبيرة ♪

29
00:01:09,628 --> 00:01:12,274
♪ لأن هذه هي الطريقة الوحيدة لتناول وجبة كبيرة ♪

30
00:01:14,233 --> 00:01:16,711
كيف الحال؟ حصلت على2 من15

31
00:01:16,735 --> 00:01:17,779
أحضر لي شيئا

32
00:01:17,803 --> 00:01:19,347


33
00:01:19,371 --> 00:01:20,348


34
00:01:20,372 --> 00:01:22,384
دعني أعطيك هذا

35
00:01:22,408 --> 00:01:24,352
♪ربما سأدخل السجن ... لا اهتم  ♪

36
00:01:24,376 --> 00:01:27,188
أجل -
تبًا يا فتاة -

37
00:01:27,212 --> 00:01:28,556
فريدا غاتز)؟)

38
00:01:28,580 --> 00:01:30,453
!ما هذا الخليط الغنائي الجديد الرائع

39
00:01:30,454 --> 00:01:31,461
انظر يا رجل ، لقد تركت كل شيء

40
00:01:31,462 --> 00:01:32,940
التسجيل لوحده أمر فوضوي

41
00:01:32,964 --> 00:01:34,708
"لا تبصق في مهب الريح"
أتفهمني؟

42
00:01:34,732 --> 00:01:36,610
ما كان عليكِ أن تطلقي النار
(على (لوشيوس لايون

43
00:01:36,634 --> 00:01:39,379
لا تذكر اسم ذلك الرجل ثانية , اتفقنا؟

44
00:01:39,403 --> 00:01:41,715
في المرة القادمة التي أرى فيها ذلك المخادع

45
00:01:41,739 --> 00:01:43,517
فلن أخطيء التصويب

46
00:01:43,541 --> 00:01:45,719
ماذا الآن؟ هل أصبحت جريئًا؟

47
00:01:47,545 --> 00:01:52,789
 {\i1\c&H0000FF&}"مسلسل إمباير" الإمبراطورية{\c}\N{\c&H00FFFF&}(الحلقـ3ــة , من الموسم(6)والأخير بعنوان (هذا هو الحب {\c\i}

48
00:01:54,519 --> 00:01:56,430
دامون) ، أنت تقطع الدورة الدموية)

49
00:01:56,454 --> 00:01:58,065
أخرسي

50
00:01:58,089 --> 00:02:01,135
لماذا تفعل هذا؟ ارجوك

51
00:02:01,159 --> 00:02:04,838
لماذا أفعل ذلك؟ أأنتِ جادة؟

52
00:02:04,862 --> 00:02:08,175
أنتِ تلعبين دور الغبية عليّ . انظري

53
00:02:08,199 --> 00:02:10,944
أنتِ! هل تشاهدين نفسكِ؟

54
00:02:10,968 --> 00:02:12,980
تدعين الغباء

55
00:02:13,004 --> 00:02:17,017
تحبين لعب دور الغباء
تريدين أن تعرفي

56
00:02:17,041 --> 00:02:18,552
تريدين أن تعرفي لماذا أفعل هذا

57
00:02:18,576 --> 00:02:20,821
أخذتِ معلومات عني بهاتفك ، أليس كذلك؟

58
00:02:22,747 --> 00:02:25,159
وأنا غبي بما يكفي لأودّ تقديم العالم لكِ

59
00:02:25,183 --> 00:02:27,427
... قطعًا لا , أنا

60
00:02:28,897 --> 00:02:31,576
أقسم بالله ، سأفجر رأسك

61
00:02:36,839 --> 00:02:40,418
جميلٌ للغاية

62
00:02:40,442 --> 00:02:44,356
ملاكنا

63
00:02:44,380 --> 00:02:46,524
نحن في غاية السعادة لوجودك

64
00:02:46,548 --> 00:02:47,792
أجل

65
00:02:55,591 --> 00:02:57,669
سأعود حالًا. لن اتأخر

66
00:02:57,693 --> 00:03:00,572
أندريه) ، لا عمل اليوم ، هل نسيت؟)

67
00:03:00,596 --> 00:03:02,040
سأذهب لدورة المياه

68
00:03:02,064 --> 00:03:03,942
توجد دورة مياه هنا يا عزيزي

69
00:03:03,966 --> 00:03:06,111
تيري) سأعود حالًا)

70
00:03:12,007 --> 00:03:14,853
تهانينا يا أخي الصغير

71
00:03:14,877 --> 00:03:19,591
شبل جديد في العرين. أنا فخور جدًا

72
00:03:19,615 --> 00:03:21,426
ماذا , ألن تعانقني؟ اشتقت لك يا رجل

73
00:03:21,450 --> 00:03:23,294
لا ، هذا ليس هو

74
00:03:23,318 --> 00:03:25,463
عقاقيري المثبطة للمناعة تسبب الهلوسة

75
00:03:25,487 --> 00:03:27,032
(لا تفعل ذلك يا (اندريه

76
00:03:27,056 --> 00:03:29,234
نحن أخوة ولدينا الكثير لنفعله

77
00:03:29,258 --> 00:03:31,436
"ستحتاجني إذا كنا سنحافظ على "إمباير

78
00:03:31,460 --> 00:03:32,837
نحافظ"؟" -
كلانا يعرف -

79
00:03:32,861 --> 00:03:34,205
سيعود والدنا

80
00:03:34,229 --> 00:03:36,741
لقد قتلني عندما توليت العرش

81
00:03:36,765 --> 00:03:38,109
هل تريد أن يحدث هذا لك؟

82
00:03:38,133 --> 00:03:40,045
(أنت من أرديت نفسك يا (كنغسلي

83
00:03:40,069 --> 00:03:42,113
هو من قادني لذلك

84
00:03:42,137 --> 00:03:45,250
أنت ومشاكلك العقلية

85
00:03:45,274 --> 00:03:47,252
أنت عرضة لهجماته

86
00:03:49,211 --> 00:03:51,990
علينا أن نؤمن الإرث لأميرنا الصغير

87
00:03:52,014 --> 00:03:53,758
لنتحدث

88
00:04:10,065 --> 00:04:12,177
ما الأمر ؟ تبدين مختلفة اليوم

89
00:04:12,201 --> 00:04:14,446
لم يكن صباحي جيدًا

90
00:04:14,470 --> 00:04:16,381
ما اسمه إذًا؟

91
00:04:16,405 --> 00:04:20,752
صدقيني ، إذا كان رجلاً ، فلن أقول أي شيء

92
00:04:20,776 --> 00:04:23,722
تراشير)، نحتاجك بموقع التصوير)

93
00:04:25,581 --> 00:04:27,358
مرحبًا يا جميلة -
مرحبًا -

94
00:04:27,382 --> 00:04:29,561
تيانا) , يا فتاة)

95
00:04:29,585 --> 00:04:32,630
أنت في خطر ولكني أعتقد أنني أستطيع انقاذك

96
00:04:32,654 --> 00:04:34,365
بثك الليلة الماضية على انستغرام

97
00:04:34,389 --> 00:04:36,000
(الذي ذكرت فيه طفل (اندريه

98
00:04:36,024 --> 00:04:38,960
قد ينتشر الأمر ، ولكن ليس بطريقة جيدة

99
00:04:38,962 --> 00:04:43,241
بعض معجبيك أخذوا تعليقك
 الحياة كلها ثمينة" بصفتكِ مؤيدة للحياة"

100
00:04:43,265 --> 00:04:45,310
إلى متابعيّ الذين يشاهدون هذا الآن

101
00:04:45,334 --> 00:04:49,814
أرجو أن تذكروهما وطفلهما في دعائكم

102
00:04:49,838 --> 00:04:51,483
لأن الحياة كلها ثمينة

103
00:04:51,507 --> 00:04:53,518
حسنًا , وماذا بعد؟ -
(أظن أن (اندريه -

104
00:04:53,542 --> 00:04:55,253
يريدنا أن نتقدم في القصة

105
00:04:55,277 --> 00:04:58,123
ما عليك سوى إصدار بيان قبل أن تتضخم المشكلة

106
00:04:58,147 --> 00:05:00,158
لم أقل شيئًا لم أقصده

107
00:05:00,182 --> 00:05:02,227
أعتقد أن كل الحياة ثمينة

108
00:05:02,251 --> 00:05:04,963
لذلك لم يتم إخراجك من السياق

109
00:05:04,987 --> 00:05:08,700
مايا)، أعرف أنك مساعدة (أندريه) الجديدة)

110
00:05:08,724 --> 00:05:12,370
وكل شيء , لكني أريدك
أن تبقي في طريقك

111
00:05:12,394 --> 00:05:13,538
اعذرني؟ طريقي الخاص؟

112
00:05:13,562 --> 00:05:18,099
أجل ، أعني ، ألستِ في تجربة أداء
لتلعبي دوري في فيلم "إمباير" الجديد؟

113
00:05:18,101 --> 00:05:21,068
حسنًا

114
00:05:21,070 --> 00:05:23,548
داني) ، لقد بدأت كراقصة وأنا راقصة)

115
00:05:23,572 --> 00:05:26,584
أجل , بالتوفيق

116
00:05:34,183 --> 00:05:36,861
♪ نعم ، أعرف أن جسدي ♪

117
00:05:36,885 --> 00:05:38,463
♪ شيء أمتلكه ♪

118
00:05:38,487 --> 00:05:42,634
♪ لكن مشاعري رائعة وأود المشاركة إذا أردت ♪

119
00:05:42,658 --> 00:05:46,638
♪ويقولون إنني شقية ، وأقول إنني نضجت ♪

120
00:05:46,662 --> 00:05:50,809
♪ إذا كان عندك رأي ، لا ، من فضلك لا تُبده ♪

121
00:05:50,833 --> 00:05:54,245
♪ هل نحن مخطئون في محاولة تسوية النتيجة؟ ♪

122
00:05:54,269 --> 00:05:56,381
♪ باستخدام أجسادنا هكذا ♪

123
00:05:56,405 --> 00:05:58,716
♪ هل جسدي يمثل تهديدًا؟ ♪

124
00:05:58,740 --> 00:06:01,902
حسنًا (لالا) , شكرًا

125
00:06:01,903 --> 00:06:03,814
أظن الآن وقت رائع لأخذ استراحة

126
00:06:03,838 --> 00:06:05,849
هل كان ذلك أفضل؟

127
00:06:05,873 --> 00:06:08,252
أنت مذهلة جدًا
لقد كان أفضل بكثير

128
00:06:08,276 --> 00:06:10,087
أنا فخور حقًا بالعمل الذي نقوم به

129
00:06:10,111 --> 00:06:11,188
هذا أفضل

130
00:06:18,052 --> 00:06:21,231
لماذا لم تتحسن؟ يا إلهي

131
00:06:21,255 --> 00:06:23,534
لديها صوت مميز -
(حسنًا , (ميلودي -

132
00:06:23,558 --> 00:06:24,835
أحب أن أسمعه

133
00:06:26,561 --> 00:06:28,338
أنت لست المشكلة

134
00:06:30,231 --> 00:06:36,346
أشكرك كثيرًا لقدومك يوم الأحد

135
00:06:36,370 --> 00:06:38,782
بعد أن حاولت وفشلت في سماع صوتها

136
00:06:38,806 --> 00:06:41,084
تدركين الآن لماذا أحتاج مساعدتكم بشدة

137
00:06:41,108 --> 00:06:43,187
بيكي) ، لقد عملت كمنتجة من قبل)

138
00:06:43,211 --> 00:06:44,922
لكنني لست صانعة المعجزات

139
00:06:44,946 --> 00:06:46,990
هل تستسلمين إذن؟ -
بالكاد -

140
00:06:47,014 --> 00:06:49,359
لقد تحسنت (لالا) بالفعل

141
00:06:49,383 --> 00:06:52,095
ولكني بحاجة إلى إمدادات لأخذ الأمورعاليًا

142
00:06:52,119 --> 00:06:54,498
أنا أعرف مدربًا صوتيًا متخصصًا
يعمل مع الفنانين لمساعدتهم

143
00:06:54,522 --> 00:06:56,300
في تحسين ثقتهم

144
00:06:56,324 --> 00:06:58,302
رائع , هل يمكنك إحضاره إلى هنا الآن؟

145
00:06:58,326 --> 00:07:01,071
... هل يمكنك -
تمهلي -

146
00:07:01,095 --> 00:07:03,173
إن أجره عالي -
حسنًا -

147
00:07:03,197 --> 00:07:04,641
ماذا تقصدين؟

148
00:07:04,665 --> 00:07:06,710
...حوالي 250أو -
عشرة آلاف في الشهر -

149
00:07:06,734 --> 00:07:08,879
عشرة آلاف في الشهر؟

150
00:07:19,914 --> 00:07:21,758
تطيب لنا عودتك

151
00:07:21,782 --> 00:07:23,860
الكثير من الناس يسألون عنك

152
00:07:23,884 --> 00:07:28,265
ما أطيب العودة -
وُلِد طفل (اندريه) الليلة الماضية -

153
00:07:28,289 --> 00:07:31,235
تهانينا يا زعيم -
أجل , لقد سمعت -

154
00:07:31,259 --> 00:07:34,104
أكره عدم تواجدي عندما يولد أحد أحفادي

155
00:07:34,128 --> 00:07:38,141
لكنني سأراهم حالما أبعد الفيدراليين عني

156
00:07:38,165 --> 00:07:41,411
حسنًا , ماذا يوجد في المحمول؟ -
كل شيء -

157
00:07:41,435 --> 00:07:46,617
كنا نعرف أن (دامون) مثالي للغاية ، لكن
ذلك الخبيث يدير المال لأباطرة المخدرات

158
00:07:46,641 --> 00:07:51,822
وتجار السلاح والسياسيين المخادعيين والرياضيين

159
00:07:54,615 --> 00:07:56,793
(إنه (دامون كروس

160
00:08:01,055 --> 00:08:04,040
دعني أتحدث معه

161
00:08:05,860 --> 00:08:12,576
سيد (كروس) , كيف حالك؟
 أو هل عليّ أن أدعوك بالواشي؟

162
00:08:12,600 --> 00:08:15,013
وجدت جاسوستك وعاهرتك

163
00:08:15,014 --> 00:08:17,059
إنها تجلس هنا بجانبي

164
00:08:17,083 --> 00:08:20,529
أراهن أنها كذلك ، كيف حالكم على أي حال؟

165
00:08:20,553 --> 00:08:23,766
لقد نسيت أن أخبرك ، بعد أن تخلع ملابسها الجديدة

166
00:08:23,790 --> 00:08:25,401
تصبح صعبة المراس

167
00:08:25,425 --> 00:08:27,636
لذا ... قد ترغب في أن تكون حذرًا

168
00:08:27,660 --> 00:08:29,104
هل بلغت هذه المرحلة؟

169
00:08:29,128 --> 00:08:32,241
اسمع ، أمامك ساعتان
لتجلب حاسوبي المحمول

170
00:08:32,265 --> 00:08:34,076
أو أعدك ، أني سأفجر رأسها

171
00:08:35,468 --> 00:08:37,947
أفهم أنك وصلت لهذه المرحلة

172
00:08:37,971 --> 00:08:41,417
إنها مشكلتك الآن. أفعل ما عليك فعله

173
00:08:41,441 --> 00:08:42,851
لابد أنك تظنني ألعب

174
00:08:42,875 --> 00:08:44,987
أنا لا ألعب . أتسمعني يا (لوشيس)؟

175
00:08:45,011 --> 00:08:48,057
لا . أمامك ساعتان

176
00:08:48,081 --> 00:08:50,259
... حسنًا

177
00:08:50,283 --> 00:08:52,361
لم تعد مشكلتي بعد الآن

178
00:08:52,385 --> 00:08:54,563
أخبرتك بذلك

179
00:08:54,587 --> 00:08:58,200
الآن ، أنا أحاول أن أقرر ما إذا
كنت سأعطي المحمول إلى الفيدراليين

180
00:08:58,224 --> 00:09:02,037
أو لأحد عملائك أو لـمراسل

181
00:09:02,061 --> 00:09:07,048
أيًا كان من سيقضي عليك في
أسرع وقت ممكن ، يا سافل

182
00:09:09,202 --> 00:09:10,913
أكمل

183
00:09:20,513 --> 00:09:22,958
تبًا

184
00:09:22,982 --> 00:09:24,966
لا , لا

185
00:09:32,847 --> 00:09:35,758
حسنًا ، أُعطى (دامون) حاسوبه

186
00:09:35,782 --> 00:09:38,528
وسيلاحقني الفيدراليون لبقية حياتي

187
00:09:38,552 --> 00:09:42,365
ويقلع هو و(كوكي) إلى
الكاريبي للاحتفال

188
00:09:42,389 --> 00:09:44,688
لا , هذا لا يناسبني

189
00:09:44,689 --> 00:09:49,770
إنها والدة أبنائك -
والثوم يجعل رائحة قدمي نتنة -

190
00:09:49,794 --> 00:09:51,839
كيف أعرف أنها لا تحاول الإقاع بي؟

191
00:09:51,863 --> 00:09:55,610
مع فائق الاحترام يا سيدي ، ماذا لو كنت مخطئًا؟

192
00:09:58,470 --> 00:10:00,615
أتريد أن تعرف ما الخطأ؟

193
00:10:00,639 --> 00:10:06,787
عندما احتجتها بشدة
تركتني وسط حظيرة المطار

194
00:10:06,811 --> 00:10:08,356
كان هذا خطأً

195
00:10:08,380 --> 00:10:11,025
(لذا , أنا لا أُلقي بالًا لما يحدث لـ (كوكي

196
00:10:11,049 --> 00:10:14,729
في الحقيقة ، لقد سئمت الحديث عنها

197
00:10:14,753 --> 00:10:20,535
لدي صلات مع الصحافة عندما ينتشر
خبر غسل أموال (دامون) للعامة

198
00:10:20,559 --> 00:10:26,040
سأتمكن من الذهاب إلى
وزارة العدل لأسقط تهمي

199
00:10:26,064 --> 00:10:28,543
(كوكي)

200
00:10:28,567 --> 00:10:31,412
يمكنها الاعتناء بنفسها

201
00:10:31,436 --> 00:10:33,614
.كما تفعل دائمًا
هذا كله لك

202
00:10:33,638 --> 00:10:35,716
حسنًا . طاب يومك

203
00:10:35,740 --> 00:10:37,985
طاب يومك

204
00:10:40,512 --> 00:10:42,290
هذا هو زوجك؟

205
00:10:42,314 --> 00:10:46,400
هذا من فضلته عليّ؟ أنا؟

206
00:10:49,054 --> 00:10:51,065
دعيني أفكر. كل عملائي مهددون

207
00:10:51,089 --> 00:10:53,100
إذا اكتشفوا الحقيقة , فأنا هالك

208
00:10:53,124 --> 00:10:55,403
سيذهب كل شيء سدى -
دامون) , ارجوك) -

209
00:10:55,427 --> 00:10:56,737
أخرسي

210
00:10:56,761 --> 00:10:59,373
لا يهتم (لوشيوس) لأمرك مطلقًا

211
00:10:59,397 --> 00:11:02,643
(أنت محق يا (دامون

212
00:11:02,667 --> 00:11:04,211
يعاملني (لوشيوس) بإزدراء

213
00:11:04,235 --> 00:11:06,514
لهذا تركته منذ ستة أشهر

214
00:11:06,538 --> 00:11:08,082
عليك أن تصدقني

215
00:11:08,106 --> 00:11:10,952
(هذا النزاع بينك وبين (لوشيوس

216
00:11:10,976 --> 00:11:13,854
ماذا؟ لا ، أنت محور الأمر

217
00:11:13,878 --> 00:11:17,925
تركته ، ثم قدمتِ إلي ، تجسست عليّ من أجله

218
00:11:17,949 --> 00:11:19,193
ما هذا؟ -
لم أعطه -

219
00:11:19,217 --> 00:11:21,028
(شيئًا يا (دامون

220
00:11:21,052 --> 00:11:24,638
!هل تعتقدين أنني غبي

221
00:11:28,593 --> 00:11:33,207
دامون) ، تعلم أن بيننا شيء مميز)

222
00:11:33,231 --> 00:11:36,077
شعرت بذلك ، وأنت متيقن
أنك شعرت بذلك أيضًا

223
00:11:36,101 --> 00:11:40,053
لا تجرؤي على القيام بذلك. هذا دون مستواك

224
00:11:41,172 --> 00:11:43,284
حسنا ، لقد قلت الليلة الماضية

225
00:11:43,308 --> 00:11:45,853
أنك كنت واشيًا لـ(كونواي) لتحريري
(من (لوشيوس

226
00:11:45,877 --> 00:11:49,090
لا يوجد رجل ، ولا حتى والدي

227
00:11:49,114 --> 00:11:52,159
لم يجازف هكذا من أجلي

228
00:11:52,183 --> 00:11:55,529
(أقسم لك ، بأنني لم أعطِ أي شيء لـ (لوشيوس

229
00:11:55,553 --> 00:11:57,465
أيتها الحقيرة ، رأيتك على شريط الفيديو

230
00:11:57,489 --> 00:11:59,300
أعلم ، ثم فكرت في الأمر

231
00:11:59,324 --> 00:12:00,801
فكرت في ذلك

232
00:12:00,825 --> 00:12:03,137
أنا لم أخبر (لوشيوس) بشيء . أتعهد لك بذلك

233
00:12:03,161 --> 00:12:04,338
حقًا؟ لما لا؟

234
00:12:04,362 --> 00:12:05,706
لأنك تكترثين لأمري كثيرُا؟

235
00:12:05,730 --> 00:12:07,575
أجل -
حقًا؟ -

236
00:12:07,599 --> 00:12:10,811
إذًا, من المفترض أن أصدق ، فجأة ، أنك تكترثين لأمري

237
00:12:10,835 --> 00:12:12,546
(أجل . بربك يا (دامون

238
00:12:12,570 --> 00:12:14,348
لقد شعرتَ به. كان بيننا شيء مميز

239
00:12:14,372 --> 00:12:18,819
أقترح أن تبدئي بقول الحقيقة ، أتفهمين؟

240
00:12:18,843 --> 00:12:20,454
أجل

241
00:12:20,478 --> 00:12:26,261
أعلم أن الأمر كان مخيفًا ، لكن ليس نادرًا أن
تصاب بالهلوسة نظرًا للأدوية التي تتناولها

242
00:12:26,285 --> 00:12:27,729
والضغوط الأخيرة

243
00:12:27,753 --> 00:12:29,431
كيف نوقفها؟

244
00:12:29,455 --> 00:12:32,667
سآخذ الحالة لطبيبك الخاص
ليعيد معايرة أدويتك

245
00:12:32,691 --> 00:12:34,736
ولكن قد يستغرق الأمر بضعة أيام لينجح

246
00:12:34,760 --> 00:12:37,906
في غضون ذلك ، بما أنك
تعرف أن ما تراه غير حقيقي

247
00:12:37,930 --> 00:12:39,841
أتجاهله -
بالضبط -

248
00:12:39,865 --> 00:12:41,576
لماذا (كينغسلي)؟

249
00:12:41,600 --> 00:12:43,978
لماذا تظهر هلوستي بهذه الطريقة؟

250
00:12:44,002 --> 00:12:45,980
بناءً على ملفك ، هناك عدد لا يحصى من الأسباب

251
00:12:46,004 --> 00:12:47,749
ذنب الناجي، وفاة شقيقك

252
00:12:47,773 --> 00:12:50,285
أخي غير الشقيق

253
00:12:50,309 --> 00:12:53,288
يبدو لي أن موته أنقذ حياتك حرفيًا

254
00:12:53,312 --> 00:12:55,690
"أو ربما يمثل شيئًا عند "لا وعيك

255
00:12:55,714 --> 00:12:59,794
يعتقد أنك تقمع شيئًا لن يسمح
لك عقلك الواعي بالاعتراف به

256
00:12:59,818 --> 00:13:01,963
ما قولك؟

257
00:13:09,027 --> 00:13:10,739
لا شيء

258
00:13:10,763 --> 00:13:12,774
ما يعني ذلك لك؟

259
00:13:12,798 --> 00:13:15,744
يعني أنني أستطيع السيطرة عليها

260
00:13:24,643 --> 00:13:26,788
أنا مشغولة جدًا

261
00:13:28,347 --> 00:13:30,859
أنا (دونا) , مرحبًا يا أختاه

262
00:13:30,883 --> 00:13:32,761
تسرني رؤيتك. فستان جميل

263
00:13:32,785 --> 00:13:34,829
شكرًا -
كيف الحال يا ابنة العم؟ -

264
00:13:34,853 --> 00:13:36,988
استوديو جميل

265
00:13:36,990 --> 00:13:39,234
ماذا تفعلين هنا ولماذا أحضرته؟

266
00:13:39,258 --> 00:13:42,370
لقد دعوتنا لزيارة مكتبك الجديد في أي وقت

267
00:13:42,394 --> 00:13:44,072
أردنا أن نرى ما كان عليه

268
00:13:44,096 --> 00:13:47,375
كان ذلك قبل شهور
الآن ليس الوقت المناسب

269
00:13:47,399 --> 00:13:50,478
هذا يقود أخاك للمخدرات

270
00:13:50,502 --> 00:13:52,113
هل حصلت على أغاني (كاني) الجديدة؟

271
00:13:52,137 --> 00:13:53,882
أنا أرتدي12 -
كلا , نحن لسنا -

272
00:13:53,906 --> 00:13:55,884
على مستوى (كاني ويست) , ليس بعد

273
00:13:55,908 --> 00:13:58,086
ومرة أخرى ، هذا يوم سيء حقًا لي

274
00:13:58,110 --> 00:14:00,455
لدي الكثير من الحرائق لاخمادها

275
00:14:00,479 --> 00:14:02,323
(لا تخجلي من انشغالك ، (بيكي

276
00:14:02,347 --> 00:14:03,792
معظم الشركات الجديدة تفشل

277
00:14:03,816 --> 00:14:06,601
... أنا لست فاشلة ، وأنت

278
00:14:08,987 --> 00:14:10,665
لن تفعلي هذا بي اليوم

279
00:14:10,689 --> 00:14:12,967
ليس اليوم. سعيدة جدا لقدومك يا أختاه

280
00:14:12,991 --> 00:14:14,636
أحبك. أحب وجودكِ

281
00:14:14,660 --> 00:14:16,371
وسعيدة حقًا لوجودك أيضًا

282
00:14:16,395 --> 00:14:19,864
لماذا لا آخذكما بجولة في مكتبي؟

283
00:14:19,866 --> 00:14:21,943
أجل

284
00:14:21,967 --> 00:14:24,379
هل سبق أن رأيتم استوديو من قبل؟

285
00:14:27,906 --> 00:14:29,951
(ديميتري) ، أعثر على (لوشيوس)

286
00:14:29,975 --> 00:14:32,493
وأحضر حاسوبي المحمول أو ستكون نهايتك

287
00:14:33,712 --> 00:14:35,457
أنتِ لن تخرجي من هنا

288
00:14:35,481 --> 00:14:36,958
ولربما تستسلمين كذلك

289
00:14:36,982 --> 00:14:38,960
وأتعلمين ماذا؟ أنتِ عديمة الفائدة لي

290
00:14:38,984 --> 00:14:40,662
إلا إذا بدأتي بأخباري الحقيقة

291
00:14:40,686 --> 00:14:43,498
!الحقيقة

292
00:14:43,522 --> 00:14:46,007
... دامون) , انظر)

293
00:14:48,961 --> 00:14:52,073
(حسنًا ، أنا أحب (لوشيوس -
رغم كل شيء؟ -

294
00:14:52,097 --> 00:14:54,042
كان ذلك بالأمس ، قبل أن يتركني هنا للموت

295
00:14:54,066 --> 00:14:55,777
إذًا , كنتِ تتجسسين لصالحه؟

296
00:14:55,801 --> 00:14:58,680
... لا , انظر

297
00:14:58,704 --> 00:15:04,652
لم أكن أعرف ما إذا كنت أريد عودته
ولهذا لم أعطه ما كان في هاتفك

298
00:15:04,676 --> 00:15:06,154
 صدقني

299
00:15:06,178 --> 00:15:09,424
إذًا , لم يكن الأمر بشأن مشاعرك نحوي؟

300
00:15:13,886 --> 00:15:16,297
انظر إليها

301
00:15:18,123 --> 00:15:19,734
هذه محاولة جديدة

302
00:15:19,758 --> 00:15:22,570
(تهانينا ، (كوكي لايون

303
00:15:22,594 --> 00:15:26,341
هذا أول شيء صادق قلته طوال اليوم

304
00:15:26,365 --> 00:15:29,177
  الآن ، أريدك أن تخبريني

305
00:15:29,201 --> 00:15:31,145
لماذا لست متأكدة من رغبتك بعودته؟

306
00:15:31,169 --> 00:15:34,148
انظر أين أنا! أين هو؟

307
00:15:34,172 --> 00:15:37,986
قال أنه نساني! كل ما يهتم به هو نفسه

308
00:15:38,010 --> 00:15:40,555
ورغم ذلك ، لا تزالين مغرمة به
ما هذا؟

309
00:15:40,579 --> 00:15:42,423
مشكلة احترام الذات؟ -
أعرف -

310
00:15:42,447 --> 00:15:44,826
ماذا؟ -
اسمع -

311
00:15:44,850 --> 00:15:46,928
(لوشيوس)

312
00:15:46,952 --> 00:15:52,433
عرفته منذ كانت في السادسة عشر
وعمليًا ربينا بعضنا البعض

313
00:15:52,457 --> 00:15:55,970
... انظر , والدي

314
00:15:55,994 --> 00:16:00,041
(طردني والدي بسبب (لوشيوس

315
00:16:00,065 --> 00:16:01,976
كان كل ما أملك

316
00:16:02,000 --> 00:16:05,113
!لم يكن عندي خيار

317
00:16:05,137 --> 00:16:07,949
مشاكل الأبوة

318
00:16:07,973 --> 00:16:09,884
دامون) ، فك قيدي , ارجوك)

319
00:16:09,908 --> 00:16:12,787
(لا تضعني في وسط نزاعك مع (لوشيوس

320
00:16:12,811 --> 00:16:16,791
لا ، أنت جعلت الأمر بشأنك
وضعت نفسك في الوسط

321
00:16:16,815 --> 00:16:19,294
لماذا كنت برفقتي؟

322
00:16:19,318 --> 00:16:21,763
لماذا؟

323
00:16:21,787 --> 00:16:25,199
أنا آسفة. لقد ارتكبت خطأً

324
00:16:25,223 --> 00:16:28,169
ماذا تعني "ارتكبت خطأ"؟ مهلًا ، ماذا؟

325
00:16:28,193 --> 00:16:30,204
مهلًا , مهلًا , ماذا؟

326
00:16:30,228 --> 00:16:31,739
خطأ يا ساقطة؟ -
!لا , لا

327
00:16:31,763 --> 00:16:33,875
سأشق وجهك -
لا , أرجوك -

328
00:16:37,135 --> 00:16:40,148
... دامون) , أرجوك , لم أكن أقصد)

329
00:16:40,172 --> 00:16:41,683
حقًا؟

330
00:16:41,707 --> 00:16:46,554
إذا كان (لوشيوس لايون) لا يهتم بك
إذًا سأجد شخصاً يهتم به ، اتفقنا؟

331
00:16:51,350 --> 00:16:54,929
(اسمع يا (ديمتري
توجد مهمة جديدة

332
00:16:54,953 --> 00:16:57,932
أريدك أن تجد أحفاد (لوشيوس لايون) الآن

333
00:16:57,956 --> 00:16:59,701
أعثر عليهم -
ماذا؟ لا -

334
00:16:59,725 --> 00:17:01,669
(دامون) -
واتصل بي عندما تجدهم -

335
00:17:01,693 --> 00:17:03,371
لا , لا -
هناك ثلاثة أحفاد -

336
00:17:03,395 --> 00:17:05,139
(بيلا) و(برينس)

337
00:17:05,163 --> 00:17:07,686
وبعد ذلك ، رزقوا بمولود جديد

338
00:17:07,687 --> 00:17:09,998
(كلا يا (دامون

339
00:17:10,022 --> 00:17:13,068
بربك يا (دامون) , أرجوك

340
00:17:13,092 --> 00:17:14,636
أرجوك

341
00:17:14,660 --> 00:17:16,405
اترك أحفادي خارج الموضوع

342
00:17:19,965 --> 00:17:22,100
أنا جائع , هل أنت جائعة؟

343
00:17:22,102 --> 00:17:24,379
ماذا؟

344
00:17:24,403 --> 00:17:28,183
أنا أعرف ذلك الرجل العجوز

345
00:17:28,207 --> 00:17:29,584
جون فرينشي) في لويزيانا)

346
00:17:29,608 --> 00:17:31,153
... اعتاد أن يصنع

347
00:17:31,177 --> 00:17:33,255
اعتاد أن يصنع أفضل جراد بحر مطبوخ

348
00:17:36,048 --> 00:17:40,062
دامون ، لن تلمس أطفالي

349
00:17:40,086 --> 00:17:42,230
سأقتلك أولًا

350
00:17:42,254 --> 00:17:43,565
ليس عندك أي جراد بحر

351
00:17:43,589 --> 00:17:45,467
لا أحد لديه جراد البحر

352
00:17:46,692 --> 00:17:50,806
لديك روبيان. سيؤدي الغرض

353
00:17:53,366 --> 00:17:56,111
لا أعرف

354
00:17:56,135 --> 00:17:58,680
سأكتشف ذلك

355
00:18:06,093 --> 00:18:08,367
تقنية "نيويورك" للتصوير , اللقطة الثالثة

356
00:18:08,368 --> 00:18:10,713
أنا بخير

357
00:18:15,875 --> 00:18:20,055
♪ نعم ، 45دقيقة وما زلت غير جاهزة ♪

358
00:18:20,079 --> 00:18:22,691
♪ يتطلب النظر إلى هذا الجمال وقتًا طويلاً ♪

359
00:18:22,715 --> 00:18:25,161
♪ مئة فتاة سيئة معي ، نحن عصبة لها ثقلها ♪

360
00:18:25,185 --> 00:18:27,850
♪ نكسر الرقاب بمجرد أن نسير ♪

361
00:18:29,619 --> 00:18:33,199
♪ (انظر إلي ستجد لمحة من (بيونسيه ♪

362
00:18:34,791 --> 00:18:38,637
♪ أشعر بشعور مثير ، يأخذ أنفاسي بعيدًا ♪

363
00:18:38,661 --> 00:18:41,040
♪ كنت تتمنى أن تكون بهذا السوء ♪

364
00:18:41,064 --> 00:18:43,242
♪ تشعر أنك بحالة جيدة ، يا عزيزي ♪

365
00:18:43,266 --> 00:18:48,170
♪ رأيت نفسي وهللت ♪

366
00:18:48,172 --> 00:18:50,116
♪  أريد أن أقبل نفسي ♪

367
00:18:50,140 --> 00:18:53,185
♪ أريد أن أقبل نفسي ، لا تجعلني أفعلها  ♪

368
00:18:53,209 --> 00:18:54,754
أوقف التصوير . رائع يا سيدات

369
00:18:54,778 --> 00:18:56,655
عظيم ، كان ذلك مثاليًا

370
00:18:56,679 --> 00:18:58,491
لنعد أدراجنا

371
00:18:58,515 --> 00:18:59,625
دعونا نستعد للتسلسل التالي ، يا شباب

372
00:18:59,649 --> 00:19:00,726
شكرًا

373
00:19:00,750 --> 00:19:04,296
يجب أن نتخطى هذه الخطوة
لأنني لن استمر بالإصطدام بك

374
00:19:04,320 --> 00:19:06,332
بالكاد أستطيع التحرك بهذا الفستان

375
00:19:06,356 --> 00:19:07,400
هذا سخيف

376
00:19:07,424 --> 00:19:10,903
قدمي تؤلمني

377
00:19:10,927 --> 00:19:13,806
هذا سخيف -
ما الأمر؟ -

378
00:19:13,830 --> 00:19:16,375
يفجر المعجبون حسابي بالتعليقات
بعد أن قام بعض المدونين

379
00:19:16,399 --> 00:19:21,213
بإغضابهم لأني مؤيدة للحياة
دون معرفة القصة الكاملة

380
00:19:21,237 --> 00:19:26,485
وما هي القصة الكاملة بالضبط؟
إذا كنت لا تمانعين سؤالي

381
00:19:26,509 --> 00:19:32,391
حملت عندما كان (إدي باركر) بالإدارة
وقال إن الطفل سيدمر مسيرتي

382
00:19:32,415 --> 00:19:33,926
ماذا؟ -
أجل -

383
00:19:33,950 --> 00:19:35,828
حاول إجباري على الإجهاض

384
00:19:35,852 --> 00:19:39,198
مستحيل , كنت سأقاضيه
هذا ما كان عليك فعله

385
00:19:39,222 --> 00:19:41,133
جعل الأمر يبدو وكأن بإمكانه أن ينهي مسيرتي

386
00:19:41,157 --> 00:19:42,802
لا -
أعني , لم أكن -

387
00:19:42,826 --> 00:19:44,737
أخطط للإنجاب

388
00:19:44,761 --> 00:19:50,543
أنا و(حكيم) لم تكن علاقتنا جيدة
لذا , حددت موعدًا وركبت سيارتي

389
00:19:50,567 --> 00:19:55,253
وأتذكر فقط بكائي بغزارة

390
00:19:56,940 --> 00:19:59,752
في البداية ، لم أكن أعرف السبب

391
00:19:59,776 --> 00:20:01,854
وبعد ذلك ، أصبح الأمر واضحًا بالنسبة لي

392
00:20:01,878 --> 00:20:07,526
أن هناك حياة حقيقية تنمو
بداخلي ولم أقوى على الاجهاض

393
00:20:07,550 --> 00:20:09,668
(والآن , رزقت بـ(برينس

394
00:20:10,620 --> 00:20:13,999
هذا طفلي ,إنه لطيف جدًا

395
00:20:14,023 --> 00:20:15,634
أقسم أنه يشبهك تمامًا

396
00:20:15,658 --> 00:20:17,403
هذا توأمك

397
00:20:19,262 --> 00:20:23,509
كنت حاملًا بتوأم وابنتي لم تنجو

398
00:20:26,002 --> 00:20:29,448
أنا آسفة

399
00:20:29,472 --> 00:20:31,383
(لم يكن لدي أي فكرة يا (تي
أنا آسفة

400
00:20:31,407 --> 00:20:33,352
آسفة حقًا

401
00:20:33,376 --> 00:20:37,890
كل يوم , انظر إلى ابني
وأنا ممتنة جدًا من أجله

402
00:20:39,949 --> 00:20:42,962
لا أعرف ماذا سأفعل بدون هذا الصغير

403
00:20:42,986 --> 00:20:45,498
أنا متأكدة أن معجبيك سيتفهمون

404
00:20:45,522 --> 00:20:47,433
لأنهم مضطرون لذلك

405
00:20:47,457 --> 00:20:49,068
آمل ذلك

406
00:20:49,092 --> 00:20:52,705
لأنني لن أعتذر أو أتراجع في كلامي

407
00:21:04,674 --> 00:21:06,285
أبي -
مرحبًا يا بُني -

408
00:21:06,309 --> 00:21:08,587
اسمع التهاني بالترتيب

409
00:21:08,611 --> 00:21:11,457
كيف حال حفيدي؟ -
إنه مذهل -

410
00:21:11,481 --> 00:21:12,892
ما نوع الاسم الذي أعطيته إياه؟

411
00:21:12,916 --> 00:21:15,728
مازلنا نتناقش

412
00:21:15,752 --> 00:21:17,530
مازلتم؟

413
00:21:17,554 --> 00:21:19,498
(فكرت ربما تسميه (لوشيوس لايون الثاني

414
00:21:19,522 --> 00:21:21,867
"لأناديه "الطفل الشيطان

415
00:21:21,891 --> 00:21:25,304
سأضيف الاسم إلى القائمة

416
00:21:25,328 --> 00:21:27,039
هل لديك ما تريد على (دامون)؟

417
00:21:27,063 --> 00:21:28,240
أصبت ، لقد فعلت

418
00:21:28,264 --> 00:21:30,409
سأعود قريبًا للقاء حفيدي

419
00:21:30,433 --> 00:21:34,046
بلغ (تيري) حبي ، هلّا فعلت؟

420
00:21:34,070 --> 00:21:37,082
وتذكر، أنني أحبك يا بُني -
أحبك أيضًا يا أبي -

421
00:21:45,415 --> 00:21:47,092
(أنا آسف للغاية يا (كوكي

422
00:21:47,116 --> 00:21:48,527
آسف جدًا أن فاتني ذلك

423
00:21:48,551 --> 00:21:51,363
أين كنت؟ كنت أستدعيك

424
00:21:55,258 --> 00:21:58,537
عزيزتي ، تعرفين أنني كنت أكافح
من أجلك ومن أجل اندريه

425
00:22:00,196 --> 00:22:01,640
إنه صغير جدًا

426
00:22:02,632 --> 00:22:04,043
إنه يشبه والده تمامًا

427
00:22:04,067 --> 00:22:06,779
(اسمه (جمال -
عزيزتي ، اعتقدت أننا قررنا -

428
00:22:06,803 --> 00:22:08,180
لكنك لم تحضر الولادة

429
00:22:08,204 --> 00:22:09,682
(اسم صغيري هو (جمال

430
00:22:13,009 --> 00:22:15,688
"وهو يعني "الجمال

431
00:22:15,712 --> 00:22:18,814
يروق لي

432
00:22:32,862 --> 00:22:34,006
رائع

433
00:22:34,030 --> 00:22:35,947
كيف الحال؟ ماذا أحضرت لي؟

434
00:22:36,866 --> 00:22:38,233
حسنًا

435
00:22:38,235 --> 00:22:40,479
ضع الجميع في مواقعهم

436
00:22:40,503 --> 00:22:41,981
مستشفى؟

437
00:22:43,339 --> 00:22:45,517
اذهب بهدوء إذًا

438
00:22:45,541 --> 00:22:48,226
وعندما تحصل على ما أحتاجه ، اتصل بي

439
00:22:49,812 --> 00:22:51,957
يجب أن أذهب إلى الحمام

440
00:22:51,981 --> 00:22:53,392
فلتذهبي

441
00:22:55,018 --> 00:22:58,163
أنا لن أتبول على أثاثي

442
00:22:58,187 --> 00:22:59,298
تريد مني ان اذهب لأجلك؟

443
00:22:59,322 --> 00:23:02,368
هيا يا رجل , يجب أن ... هيا

444
00:23:02,392 --> 00:23:03,702
أهدأي

445
00:23:03,726 --> 00:23:05,137
لأني سأذهب معك

446
00:23:05,161 --> 00:23:06,338
لا تفعلي شيئًا غبيًا

447
00:23:06,362 --> 00:23:07,640
حسنًا , اسمع

448
00:23:07,664 --> 00:23:09,041
دامون) ، أعلم أنك غاضب)

449
00:23:09,065 --> 00:23:11,512
انظر ، أعرف أن (لوشيوس) أفسد الأمر

450
00:23:11,513 --> 00:23:12,664
... لكن

451
00:23:12,665 --> 00:23:15,347
لا أستطيع تركك تؤذي أحفادي

452
00:23:15,371 --> 00:23:17,216
(دامون)

453
00:23:17,240 --> 00:23:18,851
اسمع

454
00:23:18,875 --> 00:23:20,826
أرجوك ، انظر إلي

455
00:23:22,378 --> 00:23:26,759
لديك ابنة
ابنة كِدت تفقدها

456
00:23:26,783 --> 00:23:28,927
يجب أن تعرف كيف أشعر

457
00:23:28,951 --> 00:23:31,430
(آسف يا (كوكي

458
00:23:31,454 --> 00:23:33,271
هكذا هي اللعبة

459
00:23:34,691 --> 00:23:37,642
ظننتك أفضل من هذا

460
00:23:38,928 --> 00:23:41,473
أنا سأغادر وحسب، حسناً؟
وأحضر أحفادي

461
00:23:41,497 --> 00:23:42,341
ماذا؟ لا , لا

462
00:23:42,365 --> 00:23:44,710
لا أستطيع تركك تؤذي أحفادي

463
00:23:44,734 --> 00:23:47,079
انظر ، لقد سئمت الأمر

464
00:23:47,103 --> 00:23:48,847
(سئمت منك ومن (لوشيوس

465
00:23:51,808 --> 00:23:54,086
حريٌ بك أن تجلسي يا امرأة

466
00:23:55,545 --> 00:23:56,755
ماذا ستفعل؟

467
00:23:56,779 --> 00:23:59,058
ستطلق النار على ظهري كالجبان؟

468
00:23:59,082 --> 00:24:00,759
(هذه ليست مزحة ، (كوكي

469
00:24:03,920 --> 00:24:05,097
أطلق النار إذًا يا سافل

470
00:24:21,512 --> 00:24:23,730
لا تجعليني أطلق النار عليك مرة أخرى

471
00:24:23,848 --> 00:24:24,958
 لم أنت غاضبة؟

472
00:24:24,982 --> 00:24:26,633
لا تغضبي مني

473
00:24:26,634 --> 00:24:29,579
كيف سمحت بحدوث هذا؟

474
00:24:31,539 --> 00:24:35,886
كيف سمحت لرجال مثلك
ومثل (لوشيوس) بمعاملتي كالبلهاء؟

475
00:24:35,910 --> 00:24:39,122
أنت لست كـ (لوشيوس) مطلقًا -
أنت طبق الأصل منه -

476
00:24:39,146 --> 00:24:43,550
تُبرم الوعود وتقدّم
الألم والتعذيب

477
00:24:43,552 --> 00:24:44,928
هذا ليس ذنبي

478
00:24:44,952 --> 00:24:47,931
مثلما لم يكن خطأ (لوشيوس) أبدًا

479
00:24:47,955 --> 00:24:48,965
أخرس

480
00:24:50,091 --> 00:24:51,101
أوتعلمين؟

481
00:24:52,493 --> 00:24:55,539
لو كنت زوجتي ، لعاملتك كالملكة

482
00:24:55,563 --> 00:24:58,141
(وهذا هو الفرق بيني وبين (لوشيوس

483
00:24:58,165 --> 00:24:59,776
لكنك لا تريدين أن تعاملي كـملكة

484
00:24:59,800 --> 00:25:02,746
انت لا تريدني

485
00:25:02,770 --> 00:25:04,448
أنا لست بالمهمة حتى لك

486
00:25:05,639 --> 00:25:08,151
أنا مجرد فكرة

487
00:25:08,175 --> 00:25:11,188
شيء صنعته في عقلك المريض

488
00:25:11,212 --> 00:25:15,258
إذا كنت أعنيك كما تقول
لم تكن لتطلق النار عليّ

489
00:25:15,282 --> 00:25:19,062
وستكون متيقنًا أنك
لن تهدد أحفادي أبدًا

490
00:25:19,086 --> 00:25:20,564
حسنًا

491
00:25:20,588 --> 00:25:22,365
سنتفق على عدم الاتفاق ، يا عزيزتي

492
00:25:22,389 --> 00:25:23,400
... لكن

493
00:25:23,424 --> 00:25:24,901
أليست الرائحة طيبة؟

494
00:25:24,925 --> 00:25:25,936
الطبق جاهز

495
00:25:26,927 --> 00:25:28,038
أمستعدة لتناول الطعام؟

496
00:25:28,062 --> 00:25:29,106
طعمه لذيذ. جربيه

497
00:25:29,130 --> 00:25:30,707
لست جائعة

498
00:25:30,731 --> 00:25:32,542
تذوقيه

499
00:25:32,566 --> 00:25:35,145
عزيزتي ، تذوقيه! مرة واحدة

500
00:25:35,169 --> 00:25:37,581
أخذت وقتي لطبخه ولا يمكنك تجربته؟

501
00:25:44,245 --> 00:25:46,256
أرأيتِ؟

502
00:25:46,280 --> 00:25:48,125
أرأيتِ؟

503
00:25:53,654 --> 00:25:55,332
أجل

504
00:25:58,025 --> 00:26:00,170
ستجبريني على أطلق النار عليك ثانية

505
00:26:08,035 --> 00:26:09,379
إنه لذيذ

506
00:26:12,306 --> 00:26:14,684
ولكن , أتعرفين ما ينقصه؟

507
00:26:17,011 --> 00:26:18,588
"صلصة "التاباسكو

508
00:26:26,921 --> 00:26:29,762
إنه أمر مُشوق حقًا

509
00:26:29,763 --> 00:26:31,841
لدينا بعض الفنانين الذين سيظهرون
قريب جدًا

510
00:26:31,865 --> 00:26:32,976
مثل؟

511
00:26:33,000 --> 00:26:34,911
فنانة بعينها

512
00:26:34,935 --> 00:26:37,647
(أننا متحمسون بخصوص (لالا

513
00:26:38,972 --> 00:26:40,650
هذه الفتاة من يوتيوب

514
00:26:40,674 --> 00:26:42,652
بالضبط ، إنها مذهلة

515
00:26:42,676 --> 00:26:44,621
لدينا منتجين رائعين يعملون معها الآن

516
00:26:44,645 --> 00:26:46,923
استأجرت (أكيرا أكيرز) لأجل مظهرها

517
00:26:46,947 --> 00:26:49,893
قد تستغرق الكثير من الوقت والمال
و لكنها تستحق العناء

518
00:26:49,917 --> 00:26:53,463
لهذا لم ترسلي المال لأمي أو أبي
 للأشهر الثلاثة الماضية؟

519
00:26:53,487 --> 00:26:55,465
إنهم يعتمدون عليه

520
00:26:55,489 --> 00:26:58,301
حسنًا ، انتهى الامر
(أنا أعلم ذلك ، (دونا

521
00:26:58,325 --> 00:27:00,203
ولقد تحدثت مع أمي وأبي

522
00:27:00,227 --> 00:27:05,975
وأخبرتهم بأنه عندما أحصل
على المال فسوف أعطيهم إياه

523
00:27:05,999 --> 00:27:07,877
حسنًا ، لقد توليت أمر فترة ركودك

524
00:27:07,901 --> 00:27:09,212
على الرحب والسعة

525
00:27:09,236 --> 00:27:11,614
أعتقد أنه يجب أن أتزوج غنيًا أيضًا

526
00:27:11,638 --> 00:27:14,517
أو يمكنك بيع بعض هذه
الأثاث إذا كنت بحاجة المال

527
00:27:14,541 --> 00:27:15,718
(حسنًا , (دونا

528
00:27:15,742 --> 00:27:17,020
أنا متأكدة من أنك تعرفين ما تفعليه

529
00:27:17,044 --> 00:27:18,788
ولكن إذا لم يكن لديك دخل وتدفق نقدي

530
00:27:18,812 --> 00:27:22,392
فهل يجب أن تدفعي إيجار
هذا المكان في هذا الحي؟

531
00:27:22,416 --> 00:27:23,893
هناك مركز دعم للمشاريع

532
00:27:23,917 --> 00:27:29,098
لم أكن أعرف أنه يوجد دعم للمشاريع
في مدرسة عارضات الأزياء التي تركتها

533
00:27:30,357 --> 00:27:32,502
لماذا أنت عدائية جدًا؟ أنا أحاول المساعدة

534
00:27:32,526 --> 00:27:36,739
لم أطلب مساعدتك
 ولم أطلب رأيك كذلك

535
00:27:36,763 --> 00:27:38,074
شكرًا

536
00:27:38,098 --> 00:27:41,077
سأرحل قبل أن يصبح الأمر بشعًا

537
00:27:41,101 --> 00:27:43,613
(أنا أفهم أنك تحت ضغط كبير ، (بيكي

538
00:27:43,637 --> 00:27:45,882
لكن هذا لا يمنحك ذريعة لتكون لئيمة

539
00:27:45,906 --> 00:27:48,885
جئت لاظهري دعمي وحسب

540
00:27:48,909 --> 00:27:50,259
أتمنى لك الأفضل

541
00:27:54,515 --> 00:27:56,459
أنتِ على الطريق الصحيح ، يا ابنة العم

542
00:27:56,483 --> 00:27:57,727
لماذا لا تزال هنا؟ ارحل

543
00:27:59,253 --> 00:28:04,100
أعرف تكلفة تنشيط عملك
وألاحظ أن لديك مكاتب فارغة

544
00:28:04,124 --> 00:28:06,236
أنا أفكر بإنشاء متجر هنا

545
00:28:07,327 --> 00:28:10,807
تعتقد أنني سأسمح لك ببيع حقائب
 فوتشي" المزيفة في مكتبي؟"

546
00:28:10,831 --> 00:28:12,642
تفكيري أكبر من ذلك يا فتاة

547
00:28:12,666 --> 00:28:16,880
سنستخدم شركتك لبضاعتنا
"وندفع رسوم "بوسي

548
00:28:16,904 --> 00:28:19,789
بالخفاء ، لنجنبك المتاعب

549
00:28:21,508 --> 00:28:23,319
تريد مني أن أغسل أموالك

550
00:28:24,478 --> 00:28:25,955
من الناحية التقنية

551
00:28:25,979 --> 00:28:27,390
أجل

552
00:28:27,414 --> 00:28:28,691
ما رأيك؟

553
00:28:29,716 --> 00:28:31,027
يمكننا أن نساعد بعضنا البعض

554
00:28:37,324 --> 00:28:38,601
سأفكر بالأمر

555
00:28:41,862 --> 00:28:43,172
مرحبًا

556
00:28:43,196 --> 00:28:44,841
راجعت بثك في الانستغرام

557
00:28:44,865 --> 00:28:46,809
وأنت على حق ، معجبيك هائجون

558
00:28:46,833 --> 00:28:47,877
أخبرتك

559
00:28:47,901 --> 00:28:49,846
إنهم لا يستوعبون الأمر فقط

560
00:28:49,870 --> 00:28:52,282
حسنًا ، ربما أنت لا تستوعبينهم

561
00:28:52,306 --> 00:28:53,306
ماذا؟

562
00:28:53,308 --> 00:28:58,288
أعني , هل فكرت أنهم ربما
يريدون نفس الحقوق التي لديك؟

563
00:28:58,312 --> 00:29:00,657
هذه أجسادهم ، وهذه اختيارتهم؟

564
00:29:00,681 --> 00:29:03,459
أجل ، لكننا نتحدث عن إنهاء حياة

565
00:29:04,952 --> 00:29:09,532
ما أحاول قوله هو أنه عندما كنت
حاملاً كنت امرأة راشدة وغنية

566
00:29:09,556 --> 00:29:12,335
ويمكنك رعاية طفلك
(مع أو بدون (حكيم لايون

567
00:29:12,359 --> 00:29:16,339
ماذا عن فتاة صغيرة في الثالثة عشر من عمرها
 اغتصبها عمها؟

568
00:29:16,363 --> 00:29:19,142
هل ستتخذين خيارها وتجعلينها
تنجب طفلها؟

569
00:29:19,166 --> 00:29:22,818
رأيت ذلك يحدث
إنها حياة حقيقية

570
00:29:24,271 --> 00:29:27,617
تبًا

571
00:29:27,641 --> 00:29:28,985
لا أحد يريد ذلك

572
00:29:29,009 --> 00:29:32,322
أجل، لكن الناس المناهضين للاختيار
لا يفكرون في تلك الفتاة الصغيرة

573
00:29:32,346 --> 00:29:33,790
مطلقًا

574
00:29:33,814 --> 00:29:38,127
إنهم ليسوا مؤيدين للحياة ، بل هم موالون للولادة

575
00:29:40,253 --> 00:29:42,131
أنا أفهمك

576
00:29:48,395 --> 00:29:50,039
(مرحبًا ، (ثيا

577
00:29:50,063 --> 00:29:52,909
آسف لجرك إلى هنا

578
00:29:52,933 --> 00:29:57,080
هذه قصة الصفحة الأولى إذا كان معك
بالفعل ما يقضي على دامون كروس

579
00:29:57,104 --> 00:29:59,321
أين الحاسوب المحمول؟

580
00:30:08,882 --> 00:30:10,860
لوشيوس) ، لا يمكنني رعاية ولدين لوحدي)

581
00:30:10,884 --> 00:30:12,228
أنا موجود

582
00:30:12,252 --> 00:30:14,130
(سأكون دائمًا معك ، (كوك

583
00:30:14,154 --> 00:30:15,865
أنت وأنا والفتيان؟

584
00:30:15,889 --> 00:30:20,603
ليس عليك القلق أبدًا
بشأن تواجدي لأجلكم

585
00:30:20,627 --> 00:30:22,372
أريدك أن تعني ما تقول

586
00:30:22,396 --> 00:30:23,940
(أنا كذلك , (كوك

587
00:30:23,964 --> 00:30:27,944
سأجعلك أنت وعائلتي أولًا

588
00:30:31,238 --> 00:30:33,116
دائمًا

589
00:30:36,977 --> 00:30:38,388
والدك هنا

590
00:30:40,814 --> 00:30:42,358
أنا معك

591
00:30:44,551 --> 00:30:47,397
(جمال)

592
00:30:50,424 --> 00:30:54,407
اسمعي ، أنا آسف لجرك إلى هنا

593
00:30:54,408 --> 00:30:56,853
لكنني لا أستطيع فعلها

594
00:30:56,877 --> 00:30:58,354
معذرة , ماذا؟

595
00:30:58,378 --> 00:31:00,490
سأعوضك بطريقة أخرى

596
00:31:00,514 --> 00:31:01,724
يجب أن أكون في مكان آخر

597
00:31:01,748 --> 00:31:02,892
... لكن

598
00:31:21,194 --> 00:31:23,540
كلاهما؟

599
00:31:23,564 --> 00:31:25,575
أيمكنك جلبهما إلى هناك؟

600
00:31:25,599 --> 00:31:27,301
رائع ، سأتصل بك

601
00:31:27,302 --> 00:31:28,546
سأتصل بك عندما أصل إلى السيارة

602
00:31:28,570 --> 00:31:30,081
حسنًا

603
00:31:30,105 --> 00:31:31,683
دامون

604
00:31:31,707 --> 00:31:34,252
... دامون) , انظر.أنا)

605
00:31:34,276 --> 00:31:36,588
أعلم أنني تفوهت ببعض الأشياء ، لكن

606
00:31:36,612 --> 00:31:39,224
كما تعلم , فأنا غاضبة

607
00:31:39,248 --> 00:31:42,527
أنا غاضبة من (لوشيوس) ومن نفسي

608
00:31:42,551 --> 00:31:46,865
لا تقتل أحفادي

609
00:31:46,889 --> 00:31:49,334
أقتلني . أرجوك

610
00:31:49,358 --> 00:31:51,169
أرجوك , أقتلني

611
00:31:51,193 --> 00:31:53,972
لا علاقة لهم بهذا

612
00:31:55,664 --> 00:31:57,815
(أنت امرأة طيبة ، (كوكي لايون

613
00:32:02,137 --> 00:32:09,554
في حياة أخرى
كنا سنكون رائعين معًا

614
00:32:23,559 --> 00:32:24,736
نعم

615
00:32:35,604 --> 00:32:37,649
يا رب

616
00:32:37,673 --> 00:32:41,920
يا رب ، أنت وأنا نعلم أنني لا أطلب الكثير

617
00:32:41,944 --> 00:32:45,757
أرجوك ، لا تدع هذا الرجل يقتل أحفادي

618
00:32:47,950 --> 00:32:51,396
إن كان أحدهم سيدفع ثمن
(ما أقترفته أنا و(لوشيوس

619
00:32:51,420 --> 00:32:54,088
فليكن أنا يا رب

620
00:32:54,090 --> 00:32:56,901
يا رب ، ليكن أنا ، أرجوك

621
00:32:56,925 --> 00:32:58,236
يا رب ، ليكن أنا

622
00:32:58,260 --> 00:33:01,005
يبدو أن الله استمع لك اليوم أيضًا

623
00:33:01,029 --> 00:33:03,264
كان هذا (لوشيوس) على الهاتف

624
00:33:03,266 --> 00:33:05,143
ماذا قال؟

625
00:33:05,167 --> 00:33:06,611
وقال إنه مستعد لعقد اتفاق

626
00:33:07,836 --> 00:33:10,481
شكرًا يا رب

627
00:33:17,446 --> 00:33:19,029
هل أنت مستعد؟

628
00:33:23,986 --> 00:33:27,498
يا رب ، نحن هنا فقط بسبب رحمتك

629
00:33:27,522 --> 00:33:29,206
اسمحي لي

630
00:33:31,126 --> 00:33:32,637
شكرًا على هذه المعجزة ، يا الله

631
00:33:33,662 --> 00:33:37,575
أرجو أن تمنحنا القوة
لنوفر الحماية لطفلنا

632
00:33:37,599 --> 00:33:39,510
... إرشدنا يا رب ، لـ

633
00:33:39,534 --> 00:33:41,980
لقيادة "إمباير" من الآن وإلى الأبد

634
00:33:42,004 --> 00:33:44,182
شكرًا لله

635
00:33:44,206 --> 00:33:47,018
لتعليم ابننا السير في نورك

636
00:33:47,042 --> 00:33:50,054
وتعلم تعقيدات إدارة
شركة بملايين الدولارات

637
00:33:50,078 --> 00:33:52,590
مبنية على الموهبة والحكمة والشجاعة

638
00:33:52,614 --> 00:33:56,194
نوبخ كل شر وكل عدو يحيط به يا رب

639
00:33:56,218 --> 00:33:57,528
نعم يا رب

640
00:33:57,552 --> 00:34:00,965
أشمل ابننا في كل ما تغدقه من الخير

641
00:34:00,989 --> 00:34:02,467
بمناسبة الحديث عن الآباء

642
00:34:02,491 --> 00:34:04,802
(قصدت ما قلته سابقًا ، (أندريه

643
00:34:04,826 --> 00:34:09,140
بإمكاني مساعدتك في الحفاظ
على "إمباير" لأميرنا الصغير

644
00:34:09,164 --> 00:34:10,508
(هيا يا (اندريه

645
00:34:10,532 --> 00:34:12,477
يمكننا الحصول على كل شيء

646
00:34:12,501 --> 00:34:13,544
كل شيء

647
00:34:13,568 --> 00:34:19,073
ونحن نؤمّنك على طفلنا في يديك
القديرة والمقدسة ، يا رب

648
00:34:19,075 --> 00:34:22,086
باسم "يسوع" نصلي

649
00:34:22,110 --> 00:34:23,788
آمين

650
00:34:26,281 --> 00:34:27,181
آمين

651
00:34:37,826 --> 00:34:39,170
أريد أن أتحدث معكِ

652
00:34:39,194 --> 00:34:40,505
بيكي) , أنت الأسوأ)

653
00:34:40,529 --> 00:34:43,841
دونا) ، لست في مزاج لأي شيء)

654
00:34:43,865 --> 00:34:45,209
وآسفاه

655
00:34:45,233 --> 00:34:48,518
لا أصدق أنك تفكرين بأخذ
مال (رولاند) القذر

656
00:34:48,542 --> 00:34:50,186
بدلًا من طلب قرض مني

657
00:34:50,210 --> 00:34:53,256
لا يصاحب مال (رولاند) موقف وحكم

658
00:34:53,280 --> 00:34:54,891
(الأمر يعتمد عليك يا (بيكي

659
00:34:54,915 --> 00:34:57,294
كل ما قمتِ به هو الحكم علي طوال حياتي

660
00:34:57,318 --> 00:35:00,630
ذكائي ، خياراتي ، أصدقائي ، زوجي

661
00:35:00,654 --> 00:35:02,432
أنت مدينة لي باعتذار

662
00:35:02,456 --> 00:35:06,136
من المفترض أن أعتذر لأنك
احتفلتِ أكثر مما درست؟

663
00:35:06,160 --> 00:35:08,672
لأنك صديقة لمجموعة من العاهرات
مدمنات الكحول؟

664
00:35:08,696 --> 00:35:10,346
...(اعتذر لأن (ليونارد

665
00:35:12,666 --> 00:35:13,977
حسنًا

666
00:35:14,001 --> 00:35:15,245
ربما لم يكن عليّ إخبارك بعدم الزواج منه

667
00:35:15,269 --> 00:35:16,980
بينما كنت أسير في ممشى الكنيسة

668
00:35:17,004 --> 00:35:18,548
أجل ، لقد كان خطأ

669
00:35:18,572 --> 00:35:20,850
لكنه ممل وعرفت أنه يمكنك الزواج
بأفضل منه

670
00:35:20,874 --> 00:35:23,153
تحسبين أنني لا أعرف أن زوجي ممل؟

671
00:35:23,177 --> 00:35:25,922
لكنه يحبني حقًا , بخلافك

672
00:35:25,946 --> 00:35:27,958
تعتقدين أن الأمر كان سهلًا عليّ

673
00:35:27,982 --> 00:35:30,126
كانت درجاتك جيدة

674
00:35:30,150 --> 00:35:31,594
وَأصدقاؤك رائعون

675
00:35:31,618 --> 00:35:34,164
حظيتِ برعاية أمي وأبي

676
00:35:34,188 --> 00:35:36,633
كل ما أردته هو أن تحبيني

677
00:35:36,657 --> 00:35:39,302
وبدلًا من ذلك نبذتني

678
00:35:39,326 --> 00:35:41,104
لا يمكن أن أرقى لمستواك

679
00:35:42,496 --> 00:35:44,664
وكنت راضية بذلك
لأنني أعجبت بك كثيرًا

680
00:35:44,666 --> 00:35:46,716
معجبة بي؟

681
00:35:47,634 --> 00:35:51,681
انظري حولك
تفعلين بالضبط ما تريدين

682
00:35:51,705 --> 00:35:53,283
كله هذا ملكك

683
00:35:53,307 --> 00:35:55,885
وحتى لو تحطم المكان غدًا أو أحترق

684
00:35:55,909 --> 00:35:59,556
يمكنك القول أنك تبعت أحلامك
على الأقل

685
00:35:59,580 --> 00:36:01,831
(أنت ربة عمل ، (بيكي

686
00:36:02,916 --> 00:36:04,294
شكرًا

687
00:36:06,620 --> 00:36:08,965
دونا) ، أقسم أنني سأصبح أخت كبيرة)
أفضل بكثير

688
00:36:08,989 --> 00:36:09,966
أعلم

689
00:36:12,459 --> 00:36:15,472
بالفعل أنا لا أمنحنك الكثير من الخيارات

690
00:36:19,800 --> 00:36:23,246
لدينا الآن حجز عشاء دائم يوم
الأربعاء في مطعم فولتون

691
00:36:23,270 --> 00:36:24,447
فولتون؟

692
00:36:24,471 --> 00:36:25,648
أنا لا أحب المأكولات البحرية

693
00:36:25,672 --> 00:36:27,751
أعتقد أنك ستتعلمين حبه

694
00:36:30,711 --> 00:36:33,723
متسلطة جدًا -
مثلك تمامًا -

695
00:36:35,549 --> 00:36:38,028
أنا آسفة -
وأنا أيضًا -

696
00:36:41,255 --> 00:36:42,766
♪  أريد أن أقبل نفسي ♪

697
00:36:42,790 --> 00:36:45,702
♪ أريد أن أقبل نفسي ، لا تجعلني أفعلها  ♪

698
00:36:45,726 --> 00:36:48,004
♪  ما أروعني ♪

699
00:36:48,028 --> 00:36:50,540
♪  ما أروعني ♪

700
00:36:50,564 --> 00:36:51,708
♪  أريد أن أقبل نفسي ♪

701
00:36:51,732 --> 00:36:52,709
!مرحى

702
00:36:52,733 --> 00:36:53,877
!هذا قوي جدًا

703
00:36:53,901 --> 00:36:55,912
شكرا سيداتي

704
00:36:55,936 --> 00:36:57,480
أخيرًا

705
00:36:57,504 --> 00:36:58,648
تراشير)، ما هذا؟)

706
00:36:58,672 --> 00:36:59,949
ماذا؟

707
00:36:59,973 --> 00:37:02,052
(مرحبًا , هذه أنا (تراشير

708
00:37:02,076 --> 00:37:05,055
أود القول إنني مناصرة للنساء وخياراتهن

709
00:37:05,079 --> 00:37:07,223
ومع حريتنا في الاختيار رغم الضغطوط

710
00:37:07,247 --> 00:37:08,358
أنا مستعد للمعركة

711
00:37:08,382 --> 00:37:09,865
أحبكم يا رفاق

712
00:37:10,150 --> 00:37:12,662
إذن ، هي الوحيدة التي يمكنها
مشاركة حقيقتها

713
00:37:12,686 --> 00:37:13,797
ها قد بدأت

714
00:37:13,821 --> 00:37:15,865
تفعلين أي شيء لبيع التسجيلات؟

715
00:37:15,889 --> 00:37:17,834
لا يا حلوة ، أنا مؤيدة للاختيار

716
00:37:17,858 --> 00:37:20,670
اُغتصبت والدتي الحقيقية
من حارس سجن

717
00:37:20,694 --> 00:37:22,005
أنا نتاج هذا الاغتصاب

718
00:37:22,029 --> 00:37:23,173
رباه

719
00:37:23,197 --> 00:37:26,076
رغم ذلك أنا أيضًا مؤيدة للاختيار
لأنها لم تملك خيارًا

720
00:37:26,100 --> 00:37:27,444
وأعتقد أن هذا خطأ

721
00:37:27,468 --> 00:37:28,678
وهذا ما كنت أحاول إخبارك به

722
00:37:28,702 --> 00:37:30,713
انتظري ، (تراشير)، لأنني لن أحميك

723
00:37:30,737 --> 00:37:32,749
لأن ما فعلته كان خطأ

724
00:37:32,773 --> 00:37:34,250
على عكسكما

725
00:37:34,274 --> 00:37:38,154
فأنا أدرك أن الإجهاض ليس مسألة
واضحة يمكن حلها على انستغرام

726
00:37:38,178 --> 00:37:41,791
فلماذا لا تفعلان معروفًا
وتبقيان في مجالكما؟

727
00:37:41,815 --> 00:37:43,193
التمسك بالغناء

728
00:37:43,217 --> 00:37:44,227
هاتفي

729
00:37:55,796 --> 00:37:57,273
علينا أن ننفصل

730
00:37:57,297 --> 00:37:59,142
!إنه متخفي . توقفي

731
00:38:00,634 --> 00:38:02,212
هذه ليست لباقة

732
00:38:02,236 --> 00:38:03,480
هيا

733
00:38:05,272 --> 00:38:06,483
قال أنه سيظهر

734
00:38:06,507 --> 00:38:07,817
تأملي فهذا من مصلحتك

735
00:38:07,841 --> 00:38:09,486
(هيا يا (لوشيوس

736
00:38:15,716 --> 00:38:16,759
إنه هناك

737
00:38:16,783 --> 00:38:18,928
مهلًا , مهلًا

738
00:38:42,240 --> 00:38:43,617
لا تريدين القدوم الآن؟

739
00:38:43,641 --> 00:38:44,852
هيا

740
00:38:44,876 --> 00:38:46,987
هل آذيتها؟ -
كيف يبدو لك الوضع؟ -

741
00:38:47,011 --> 00:38:48,789
كلا , سأكون بخير

742
00:38:48,813 --> 00:38:51,725
لا ضمانات إلا إذا حصلت على ما يخصني

743
00:38:58,656 --> 00:39:00,834
هذا مرادك , أليس كذلك؟

744
00:39:02,493 --> 00:39:04,004
هذا حاسوبي المحمول؟

745
00:39:07,699 --> 00:39:09,977
!أنتِ

746
00:39:15,873 --> 00:39:17,251
ماذا تفعل؟

747
00:39:19,744 --> 00:39:21,488
هيا ، يجب أن نذهب

748
00:39:21,512 --> 00:39:25,526
توقف! ادخلي

749
00:39:25,550 --> 00:39:28,201
هناك رجل مجنون في منتصف الشارع
معه مسدس

750
00:39:31,923 --> 00:39:34,301
حسنًا ، نريد نقلها إلى المستشفى

751
00:39:34,325 --> 00:39:36,136
كلا , سأكون بخير

752
00:39:37,562 --> 00:39:39,440
كنت ستتركني لأموت ببساطة؟

753
00:39:39,464 --> 00:39:40,908
بماذا كنت تفكر؟

754
00:39:40,932 --> 00:39:43,711
لقد ظهرت , صحيح؟ -
أخذت وقتك -

755
00:39:43,735 --> 00:39:45,252
حسنًا ، كنت بحاجة لدقيقة

756
00:39:47,138 --> 00:39:49,717
ولكن في نهاية اليوم

757
00:39:49,741 --> 00:39:51,485
نحن عائلة

758
00:39:51,509 --> 00:39:53,153
وأنا مدين لك

759
00:40:06,658 --> 00:40:09,269
والآن سددت الدين

760
00:40:09,293 --> 00:40:13,440
سيدي ، سننزلها في الزاوية التالية

761
00:40:13,464 --> 00:40:15,009
بدونك؟ -
حسنًا , اسمعي -

762
00:40:15,033 --> 00:40:19,413
كل ما أحتاجه لتبرئة اسمي
كان في هذا الحاسوب

763
00:40:19,437 --> 00:40:20,854
لقد اختفى

764
00:40:23,041 --> 00:40:25,185
أزلت بطاقة البيانات من هاتفي

765
00:40:25,209 --> 00:40:27,888
لذلك يبدو أنك مدين لي مرة أخرى

766
00:40:30,882 --> 00:40:32,559
أنا لست معتادة على الاستدعاء

767
00:40:34,419 --> 00:40:39,489
أنت لا تريدني في مكتبك
(سيدة (كونواي

768
00:40:39,491 --> 00:40:40,974
أقوم بهذا مجاملة لك

769
00:40:44,162 --> 00:40:46,340
ماذا إذن؟

770
00:40:46,364 --> 00:40:49,743
تلقت لجنتي الاستطلاعية
الكثير من التبرعات

771
00:40:49,767 --> 00:40:52,046
عزيزتي

772
00:40:52,070 --> 00:40:55,282
(حسنًا ، فلنتحدث عن تبرعات (دامون كروس

773
00:40:55,306 --> 00:40:57,751
من شركته الوهمية؟

774
00:40:57,775 --> 00:41:02,222
خاصة بعد أن أريتني كل الصور
التي تثبت أنه كان مهووسًا بي

775
00:41:02,246 --> 00:41:07,628
(لذا , دفع لك للتخلص من (لوشيوس

776
00:41:07,652 --> 00:41:09,930
لقد نلنا منك يا عاهرة

777
00:41:09,954 --> 00:41:13,801
وأظن أن أصدقائنا في وسائل
الإعلام سيحبون هذه القصة

778
00:41:13,825 --> 00:41:21,514
المدعية الفيدرالية الطموحة للغاية"
"بتطلعاتها السياسية , تتعدى كل الخطوط

779
00:41:21,966 --> 00:41:23,811
سيعشقونك البنات في السجن

780
00:41:23,835 --> 00:41:26,486
حقًا؟

781
00:41:27,939 --> 00:41:28,982
ماذا تريدين؟

782
00:41:29,006 --> 00:41:30,584
هذا بسيط

783
00:41:30,608 --> 00:41:33,827
إسقاط جميع التهم والتحقيقات
(ضد (لوشيوس

784
00:41:39,150 --> 00:41:40,961
حسنًا

785
00:41:40,985 --> 00:41:42,535
لقد ربحت

786
00:41:46,324 --> 00:41:48,335
آل "لايون" دائمًا يربحون

787
00:41:48,359 --> 00:41:50,804
وتذكري ، من الآن فصاعدًا

788
00:41:50,828 --> 00:41:52,806
أنتِ ملكُنا

789
00:41:52,830 --> 00:41:56,477
انقلعي من منزلنا

790
00:42:06,878 --> 00:42:10,290
لم يكن أحد سيصوت لهذه الحقيرة
على أي حال

791
00:42:22,360 --> 00:42:23,737
مرحبًا

792
00:42:23,761 --> 00:42:25,839
(قابلا حفيدكما ، (ووكر لايون

793
00:42:25,863 --> 00:42:27,207
ووكر)؟)

794
00:42:27,231 --> 00:42:30,110
مهلًا . أعطيته اسمي الأخير القديم؟

795
00:42:30,134 --> 00:42:32,246
كلنا نبدأ من مكان ما ، يا أبي

796
00:42:32,270 --> 00:42:33,981
!كم هو عزيز وغالي

797
00:42:34,005 --> 00:42:36,150
رضيع بصحة ممتازة

798
00:42:36,174 --> 00:42:39,720
سيكون (ووكر) جُلّ ما نطمح إليه
بل أفضل

799
00:42:39,744 --> 00:42:42,623
!إلهي ، إنه وسيم للغاية

800
00:42:42,647 --> 00:42:45,592
نعم ، أنت يا (لايون) الصغير

801
00:42:45,616 --> 00:42:47,194
أجل

802
00:42:47,218 --> 00:42:51,331
أنت نجم ، يا عزيزي
نعم , أنت كذلك

803
00:42:51,355 --> 00:42:52,800
أجل , أنت كذلك

804
00:42:57,161 --> 00:43:02,075
♪ هذا هو الحب ♪

805
00:43:02,099 --> 00:43:04,211
!العزيز الغالي

806
00:43:04,235 --> 00:43:05,445
انظروا إليه

807
00:43:06,804 --> 00:43:09,249
هؤلاء أجدادك

808
00:43:14,032 --> 00:43:21,982
<font color="#ff0080">ترجمة : ريهام علي</font>