﻿1
00:00:21,584 --> 00:00:24,000
ماذا يجري؟ هل من مشكلة؟

2
00:00:24,667 --> 00:00:26,292
هل من مشاكل؟

3
00:00:28,000 --> 00:00:30,918
أينما ذهبت بني -
أين تذهب؟ -

4
00:00:31,000 --> 00:00:35,792
المرة الوحيدة التي أكون فيها مركزا
بالكامل على الماضي هي على ظهر هذا الجواد

5
00:00:37,125 --> 00:00:39,834
أحتاج إلى جولة طويلة
لأذكر نفسي بما نناضل لأجله

6
00:00:39,959 --> 00:00:41,250
أتريد بعض الرفقة؟

7
00:00:41,375 --> 00:00:45,250
أخشى أنه لديك بعض المشاكل
التي عليك إصلاحها أولًا

8
00:00:46,000 --> 00:00:48,417
هذا هو واقع المشاكل أبي

9
00:00:48,542 --> 00:00:50,999
مهما أطلت الغياب
ستكون بانتظارك فور عودتك

10
00:00:55,209 --> 00:00:56,542
اجلب جوادا

11
00:00:57,667 --> 00:01:00,292
عليّ إيجاد شخص ليهتم بـ(تايت) سريعا

12
00:01:01,834 --> 00:01:05,959
سأنتظرك خارجا -
لا تنتظرني، سألحق بك -

13
00:01:07,167 --> 00:01:10,250
أتخال ذلك؟ -
أخبرني باتجاهك وحسب -

14
00:02:16,542 --> 00:02:19,375
أتأتي إلى هنا كثيرا؟ -
كلما تسنت لي الفرصة -

15
00:02:20,584 --> 00:02:23,999
مر 20 عاما -
لا، 21 -

16
00:02:27,042 --> 00:02:29,417
21 عاما وأشعر كأن الأمر حصل أمس

17
00:02:31,167 --> 00:02:34,999
ما زلت أشعر بها، أشم رائحتها

18
00:02:38,501 --> 00:02:40,250
كنت نصف رجل بدونها

19
00:02:42,250 --> 00:02:45,501
ليس بعذر لكنني كنت والدا أفضل
حين كانت معي

20
00:02:49,667 --> 00:02:51,792
آمل ألا تعرف أبدا ذلك الشعور بني

21
00:02:55,250 --> 00:02:57,042
أعرف ذلك الشعور منذ الآن

22
00:04:03,501 --> 00:04:05,334
الجو جاف جدا اليوم

23
00:04:06,292 --> 00:04:07,626
أكنت تتسلل خارجا؟

24
00:04:15,083 --> 00:04:17,542
هذا مقرف -
افتح تلك الستارة (غراهام)، أيقظه -

25
00:04:17,667 --> 00:04:20,292
تايت) ماذا تفعل هنا؟) -
رحل أبي مع جدي -

26
00:04:21,167 --> 00:04:22,501
طلب مني أن أبقى هنا

27
00:04:22,626 --> 00:04:25,042
أظن أن والدك نسي كيف هو الوضع هنا
لنذهب، هيا

28
00:04:40,792 --> 00:04:42,417
ألوم نفسي

29
00:04:44,709 --> 00:04:46,000
بدرجة ما

30
00:04:48,584 --> 00:04:50,709
أتعلم ما الخطير جدا فيك (جايمي)؟

31
00:04:51,918 --> 00:04:55,000
أنك تبرر كل فعل قبل أن ترتكبه

32
00:04:57,459 --> 00:05:00,459
أنت منهمك بنظرة العالم إليك

33
00:05:04,542 --> 00:05:08,959
أي نوع من الرجال أنا؟
هذا ليس سؤالًا تطرحه أبدا على نفسك

34
00:05:10,918 --> 00:05:15,292
ما رأي العالم بي؟
هذا هو السؤال الوحيد الذي تطرحه

35
00:05:17,083 --> 00:05:22,959
الأخلاقية، الولاء
ليسا جزءا من المعادلة بالنسبة إليك

36
00:05:25,250 --> 00:05:30,000
لكنك فعلت شيئا أخيرا
يجعلك ترى نفسك كما يراك العالم

37
00:05:37,667 --> 00:05:38,999
كما أراك

38
00:05:41,167 --> 00:05:42,876
كما يراك

39
00:05:46,209 --> 00:05:49,000
ولا يمكنك تغيير ذلك
مهما فركت وجهك

40
00:05:57,501 --> 00:06:02,083
عليّ أن أخبرك أمرا
ويصدر عن مكان حب

41
00:06:05,209 --> 00:06:07,209
عليك التفكير فعلًا في الانتحار

42
00:06:17,667 --> 00:06:19,542
"مسرح جريمة، ممنوع العبور"

43
00:06:22,709 --> 00:06:25,292
لم يسبق لي أن رأيت لهذا مثيلًا؟ -
(مما يكشف الكثير (بن -

44
00:06:26,000 --> 00:06:28,959
هل عرفت هوية الضحية؟ -
(دايف بلاكبول) -

45
00:06:29,876 --> 00:06:31,167
من الكازينو؟

46
00:06:32,042 --> 00:06:34,250
ماذا حصل؟ -
عليك رؤية ذلك -

47
00:06:35,167 --> 00:06:38,709
ما سبب الوفاة؟ -
جرى خنقه -

48
00:06:38,834 --> 00:06:41,709
سبق أن رأيت ذلك -
مرات كثيرة بحيث أعجز عن عدها -

49
00:06:45,999 --> 00:06:49,417
لمَ يوجد دم؟ -
أجل، لم أر هذا -

50
00:06:58,209 --> 00:06:59,999
أتعلم ما يبدو لي الوضع؟

51
00:07:04,083 --> 00:07:05,417
رسالة

52
00:07:11,584 --> 00:07:13,959
كان أبي يفعل هذا -
حقا؟ -

53
00:07:14,042 --> 00:07:15,417
حين يدجّن المهر، يفعل ذلك

54
00:07:15,542 --> 00:07:17,250
حقا؟ -
لمَ تفعله؟ -

55
00:07:17,375 --> 00:07:20,375
أريد إخراج كل ما لديه في داخله
لكي أتمكن من الركوب على ظهره

56
00:07:20,501 --> 00:07:23,459
أنت مدين لي بدولار -
لن أدفع لك دولارا -

57
00:07:23,834 --> 00:07:27,375
لئلا تسقط بالكامل؟ -
أجل هذا صحيح -

58
00:07:27,876 --> 00:07:30,250
هيا، هيا، هيا، هيا

59
00:07:35,042 --> 00:07:37,918
أترى ذلك (تايت)؟
ها قد أذعن

60
00:07:38,792 --> 00:07:42,250
ما معنى ذلك؟ -
يعني أنه جاهز للذهاب إلى العمل -

61
00:07:45,167 --> 00:07:49,292
انتظر، بلطف وروية
بوسعك مداعبة وجهه الآن

62
00:07:50,709 --> 00:07:55,709
ها أنت، مباشرة هناك
أحسنت، أنت جواد مطيع

63
00:07:56,751 --> 00:08:00,334
أجل، حسنا ما قولك؟ هل نجلب آخر؟ -
أجل -

64
00:08:00,459 --> 00:08:03,542
افتح لي البوابة
مهلًا، مهلًا

65
00:08:12,709 --> 00:08:14,959
بوسعك إضافة حضانة الأولاد
إلى مجموعة مواهبي

66
00:08:16,042 --> 00:08:19,792
عليّ أن أقر، لم أتوقع رؤية ذلك -
أنا أيضا -

67
00:08:20,999 --> 00:08:22,667
علينا أن نتكلم -
أجل سيدي -

68
00:08:22,792 --> 00:08:26,334
أريد أن أكلمك أولًا جدي
هذا جدي جدا

69
00:08:27,042 --> 00:08:29,459
حسنا -
أيجدر بي المشاركة في هذا الحديث؟ -

70
00:08:29,584 --> 00:08:31,792
لا تملك أي مال، عليّ مكالمته فقط

71
00:08:35,042 --> 00:08:37,959
يجدر بالأمر أن يكون جيدا، هيا بنا

72
00:08:39,709 --> 00:08:44,459
شكرا على رعايته -
إنه فتى ذكي، بوسعك رؤية ذلك في عينيه -

73
00:08:45,584 --> 00:08:48,334
ورث ذلك عن أمه -
أجل، أدركت ذلك -

74
00:08:48,918 --> 00:08:50,751
حسنا حفيدي، أخبرني بما لديك

75
00:08:50,876 --> 00:08:54,125
اتخذت قرارا -
حقا؟ -

76
00:08:55,250 --> 00:08:56,751
سأصبح راعي بقر

77
00:08:58,125 --> 00:09:00,667
هذا أمر جيد
تحتاج إليك هذه المزرعة لتكون واحدا

78
00:09:01,584 --> 00:09:04,959
ذات يوم، كل هذا سيكون لك

79
00:09:07,459 --> 00:09:10,792
مما يوصلني إلى مشكلتي -
حسنا -

80
00:09:10,918 --> 00:09:15,501
ليس لدي جواد
لا يمكنني أن أكون راعي بقر بدون جواد

81
00:09:16,250 --> 00:09:20,918
أجل، من الصعب أن تكون راعي بقر
بدون جواد، هذا مؤكد

82
00:09:21,000 --> 00:09:22,626
إذا أيمكنك أن تبتاع لي واحدا؟

83
00:09:23,501 --> 00:09:25,501
إن اشتريته
كيف سترد لي ثمنه؟

84
00:09:26,334 --> 00:09:30,417
سأنظف الاسطبلات
أو أكنس الحظيرة

85
00:09:30,542 --> 00:09:33,501
هذه بداية
على والدك أن يدربه

86
00:09:33,626 --> 00:09:35,584
إذ ما عدت أملك الوقت لهذه الأمور

87
00:09:35,709 --> 00:09:38,709
من سيطعمه؟ -
أنا -

88
00:09:38,834 --> 00:09:40,709
حسنا إن لم تطعمه
لا يأكل

89
00:09:41,792 --> 00:09:43,459
وإن لم تطعمه المياه، لا يشرب

90
00:09:43,584 --> 00:09:45,999
لا أريد حصول غير ذلك، أتفهم؟

91
00:09:46,626 --> 00:09:51,250
إذا هل هذا جواب بالقبول؟ -
إن قبل والدك، أقبل أيضا -

92
00:09:52,876 --> 00:09:56,959
أبي، أبي
عليك أن تدرب جوادي

93
00:10:06,918 --> 00:10:08,918
أيمكنني مساعدتك سيدي؟ -
أنا واثق من ذلك -

94
00:10:10,918 --> 00:10:17,000
دان جنكنز) جرى تعليق رخصة الكحول الخاصة بك)
حتى جلسة الإبطال

95
00:10:17,792 --> 00:10:19,083
ومتى ذلك؟

96
00:10:19,209 --> 00:10:23,751
مجلس ضبط الكحول في فترة استراحة
حتى العام المقبل

97
00:10:23,876 --> 00:10:26,667
لذا يجدر بنا تسجيل موعد لك
قبل الربيع

98
00:10:27,334 --> 00:10:30,501
علينا مصادرة كل الكحول من المكان -
بالطبع -

99
00:10:39,083 --> 00:10:44,584
"(شوارتز) و(ماير)"

100
00:10:44,709 --> 00:10:47,417
بيث)؟) -
متى الاتصال الجماعي مع (ماونتن ويست)؟ -

101
00:10:47,542 --> 00:10:50,250
في الحادية عشرة والنصف
(بيث)، (بيث)

102
00:10:50,375 --> 00:10:52,542
من هذا؟ -
(إنه (مالكوم بيك -

103
00:10:55,876 --> 00:10:58,626
قهوة -
حسنا -

104
00:10:59,501 --> 00:11:03,501
ليس له (جايسون)، بل لي -
حسنا -

105
00:11:04,876 --> 00:11:06,292
يومي شديد الانشغال

106
00:11:06,417 --> 00:11:09,918
إن أردت أخذ موعد
سأطلب من مساعدي إعطاءك واحدا

107
00:11:10,792 --> 00:11:12,542
لن يستغرق الأمر طويلًا

108
00:11:16,876 --> 00:11:19,792
تبتاعين أرضا كبيرة هنا في الوادي

109
00:11:19,918 --> 00:11:22,292
(قطعت طريقا طويلة من (بيلنغز
أليس كذلك (مالكوم)؟

110
00:11:22,417 --> 00:11:25,459
لا أعبر أي جزء من هذه الولاية
خارج متناولي

111
00:11:25,584 --> 00:11:27,959
لا أظن أن الولاية توافقك الرأي في ذلك يا رجل

112
00:11:30,209 --> 00:11:34,083
...والدك
ليس رجلًا عقلانيا

113
00:11:35,459 --> 00:11:38,334
أحترم ذلك، لست كذلك أيضا

114
00:11:39,792 --> 00:11:41,709
لذا أريد توضيح أمر

115
00:11:42,584 --> 00:11:46,292
لن أسمح ببناء كازينو
(على بوابات (ييلوستون

116
00:11:46,417 --> 00:11:50,501
لا نريد ذلك أيضا -
لكنكم لا تساعدونني في وقف ذلك -

117
00:11:53,000 --> 00:11:56,999
(مكانك أعود إلى (بيلنغز)، (مالكوم
سنتولى الأمر من هنا

118
00:11:59,000 --> 00:12:03,667
...ترين، لا أستطيع
لا أثق أنكم ستردعونهم

119
00:12:05,125 --> 00:12:08,542
تملك عائلتك كل الموارد السياسية
لضمان عدم حصول عملية البناء هذه أبدا

120
00:12:08,667 --> 00:12:10,751
ومع ذلك لا تعرضونها

121
00:12:11,542 --> 00:12:16,417
أظن أن سمعة أبي
يجدر بها أن تكسبه بعض الثقة

122
00:12:17,417 --> 00:12:19,417
الأمر الوحيد الذي يهتم لأمره هو مزرعته

123
00:12:21,083 --> 00:12:23,125
حين تزداد ضرائب تلك الملكية أربعة أضعاف

124
00:12:23,999 --> 00:12:27,042
الطريقة الوحيدة التي ستمكنه من حمايتها
هي إيجاد مصدر دخل جديد

125
00:12:27,999 --> 00:12:30,709
هذا عملي -
أدرك ذلك جيدا -

126
00:12:31,501 --> 00:12:35,042
كما أدرك أيضا إن مصدر الكهرباء
الأكثر ترجيحا للكازينو

127
00:12:35,167 --> 00:12:37,501
يأتي من وضع سد في رافدكم

128
00:12:38,250 --> 00:12:42,125
لعل والدك لم يفكر في ذلك قط
لكنني واثق أنك فعلت ذلك

129
00:12:43,042 --> 00:12:45,792
وأنا واثق أن وجهك الجميل هذا
قد أجرى الحسابات

130
00:12:45,918 --> 00:12:51,501
وأدركت كمية المال التي ستجنينها من تحويل
مزرعة (داتون) إلى شركة (داتون) للكهرباء

131
00:12:55,501 --> 00:13:00,542
أتعرفين قصة (سوزن رولنغز)؟ -
(محامية عقارية من (هاملتون -

132
00:13:00,667 --> 00:13:04,792
هذا صحيح
كانت بيننا علاقة مفيدة للطرفين

133
00:13:04,918 --> 00:13:10,626
إلى أن وجدت طريقة للتلاعب على القانون
بشكل يفيد عملها أكثر من عملي

134
00:13:12,292 --> 00:13:14,709
(هذه هي مشكلة اللعب بقذارة (بيث

135
00:13:16,292 --> 00:13:18,834
لأنه حين يلعب شخص بقذارة بدوره
لا أحد نتوجه إليه

136
00:13:18,959 --> 00:13:20,459
ما من اتهامات يمكن توجيهها

137
00:13:20,584 --> 00:13:23,083
لا مكان نشتكي فيه
بشأن الظلم الذي عانيناه

138
00:13:23,209 --> 00:13:29,167
لأنك إن فعلت ذلك
سينكشف كل غسيلك القذر على الملأ

139
00:13:29,584 --> 00:13:31,250
ليراه الجميع

140
00:13:32,209 --> 00:13:34,042
أدركت (سوزن) ذلك أخيرا

141
00:13:35,334 --> 00:13:40,042
(نقلناها، إلى مكان ما في (كاليفورنيا
حيث يمكنهم مساعدتها لتجاوز الصدمة

142
00:13:43,042 --> 00:13:44,876
غريب كم تشبهينها

143
00:13:48,667 --> 00:13:55,709
أتعلم؟ كنت مراهقة مشاغبة جدا
أعمل على تجاوز صدماتي الخاصة

144
00:13:56,667 --> 00:14:00,083
يمكن القول إنه كان لدي ميل
للتعبير عن سخطي

145
00:14:01,167 --> 00:14:04,375
في الكنيسة في أحد أيام الآحاد
كنت أرغب في المشاغبة بعض الشيء

146
00:14:04,501 --> 00:14:08,334
كنت جالسة قرب صبي صغير هزيل
لم يكن أحد يحبه

147
00:14:10,709 --> 00:14:16,626
بداعي الشفقة أو الضجر
فتحت زمام سرواله

148
00:14:17,083 --> 00:14:20,876
أخرجت قضيبه وداعبته يدويا
في المقعد الخلفي

149
00:14:22,375 --> 00:14:26,501
غريب كم تشبه قضيب ذلك الصبي

150
00:14:27,334 --> 00:14:31,751
(كل ذلك الكلام الصلب (بيث
لدي العلاج لذلك

151
00:14:33,334 --> 00:14:35,709
سنرى كم ستبدين قوية
بعد إعطائك إياه

152
00:14:37,375 --> 00:14:41,125
قبلت التحدي -
سيدتي -

153
00:14:52,125 --> 00:14:55,918
سأطعمه كل يوم
سأمشط شعره كل يوم، سأغسله كل يوم

154
00:14:56,000 --> 00:14:58,667
سأتعلم حتى كيف أجدل
لكي أجدل شعره

155
00:14:58,792 --> 00:15:02,000
سأمتطيه إلى المدرسة
سأمتطيه كل صباح

156
00:15:02,125 --> 00:15:05,918
وسأزيل الروث من اسطبله
سأنظف برازه حتى

157
00:15:06,000 --> 00:15:08,042
سيكون الأمر رائعا

158
00:15:08,167 --> 00:15:13,042
قد يكون مطليا
قد يكون رمادي اللون، قد يكون من الغرب

159
00:15:13,167 --> 00:15:15,667
إن كان أزرق، سأسميه أزرق
إن كان أحمر سأسميه أحمر

160
00:15:15,792 --> 00:15:17,584
...إن كان أنثى سأسميه -
يا إلهي بني -

161
00:15:17,709 --> 00:15:19,501
سأساعدك لتدرب الجواد، حسنا؟

162
00:15:20,125 --> 00:15:22,751
سأدربه خلال الأسبوع
ثم أعلمك في نهايات الأسبوع

163
00:15:23,792 --> 00:15:25,584
قال جدي إن علي إطعامه كل يوم

164
00:15:25,709 --> 00:15:29,042
لذا علي العيش في المزرعة معك -
الزم الصمت -

165
00:15:31,167 --> 00:15:33,167
لا يمكنك ترك أمك تسمعك تتكلم هكذا

166
00:15:33,876 --> 00:15:35,918
لا، هو محق
يجدر به العيش في المزرعة

167
00:15:39,125 --> 00:15:40,959
ها قد فعلت ذلك

168
00:15:46,250 --> 00:15:47,584
مرحبا

169
00:15:52,375 --> 00:15:55,667
أين تذهبين؟ -
هذا منوط -

170
00:15:57,834 --> 00:15:59,876
بماذا؟ -
بك -

171
00:16:00,918 --> 00:16:02,209
كيف هو منوط بي؟

172
00:16:04,459 --> 00:16:06,876
لماذا لا تدخل إلى غرفتك قليلًا، حسنا؟

173
00:16:16,792 --> 00:16:23,501
حاولت الابتعاد عنك
...حاولت إنهاء كل شيء لكن

174
00:16:26,083 --> 00:16:30,459
أعجز عن ذلك، أنت جزء مني

175
00:16:32,459 --> 00:16:37,542
أنت جزء من روحي
وآمل أن تسامحني

176
00:16:43,999 --> 00:16:46,501
هذا مقرف، توقفا

177
00:16:47,292 --> 00:16:50,334
ستصنعان طفلًا، أعرف ذلك

178
00:17:12,834 --> 00:17:14,125
(ريب)

179
00:17:23,751 --> 00:17:25,709
سيدي لا أظنه قد يأتي إلى هنا

180
00:17:29,417 --> 00:17:32,459
ما المقدار الذي فعلته؟ -
لا يمكنني التكلم عن ذلك -

181
00:17:32,584 --> 00:17:36,209
سيجعلك مشاركا في الجريمة -
هل أصبحت محاميا الآن (ريب)؟ -

182
00:17:37,584 --> 00:17:42,709
يجعلني مشاركا بعد الواقع
سأقبل بتلك الفرص

183
00:17:43,042 --> 00:17:46,209
لم أفعل أيا من ذلك
حاولت وحسب إزالة الآثار

184
00:17:47,999 --> 00:17:52,042
لن تزول أبدا -
لا سيدي، لا أظنها ستزول -

185
00:17:52,959 --> 00:17:55,000
سيدي؟ سيدي؟

186
00:17:59,626 --> 00:18:00,959
انتظر هنا

187
00:18:47,167 --> 00:18:52,584
أتعلم؟ ما يحصل في الانتحار
هو أنك لا تقتل نفسك وحسب

188
00:18:53,959 --> 00:18:55,667
بل تقتل كل ذكرى لك

189
00:18:59,042 --> 00:19:01,292
(سيكون هذا كل ما يذكره الجميع (جايمي

190
00:19:03,626 --> 00:19:09,334
كل لحظة أمضيتها على هذه الأرض
ستختصر بكيفية اختيارك مغادرتها

191
00:19:11,042 --> 00:19:14,042
لن يحزن أحد على خسارتك بني
لأنك لم تفقد حياتك

192
00:19:15,167 --> 00:19:20,626
بل تخليت عنها -
أجل، إنه تخل، أتخلى عنها أبي -

193
00:19:21,501 --> 00:19:24,501
لن أسمح لك بذلك -
لمَ لا؟ ما همك؟ -

194
00:19:24,626 --> 00:19:25,959
لأنه عمل أناني

195
00:19:28,083 --> 00:19:30,709
إنه العمل الأكثر أنانية
الذي يمكن للشخص فعله

196
00:19:31,876 --> 00:19:33,542
لا يمكن معالجة هذا الأمر

197
00:19:36,292 --> 00:19:40,542
لا يمكن معالجتي

198
00:19:43,918 --> 00:19:45,542
أنا متزوج به

199
00:19:55,375 --> 00:20:00,334
...كان جدك يقول إنه
لا يمكن إصلاح عجلة عربة مكسورة

200
00:20:02,459 --> 00:20:04,584
لكن يمكن استعمال قطعها
لصنع أخرى جديدة

201
00:20:07,709 --> 00:20:09,584
ما كان يجدر بي إرسالك إلى المدرسة

202
00:20:11,125 --> 00:20:15,709
كنت بحاجة إلى مزيد من الوقت هنا
ما زال بوسعي إعطاؤك هذا

203
00:20:17,999 --> 00:20:19,959
لكن عليك أن تعطيني تلك البندقية بني

204
00:20:21,751 --> 00:20:24,125
سيموت الشخص القديم فيك
ما إن تتخلى عنها

205
00:20:51,667 --> 00:20:53,501
والآن سنبدأ العمل على الشخص الجديد

206
00:21:12,209 --> 00:21:16,000
بيث)؟) -
أجل -

207
00:21:18,667 --> 00:21:22,167
عليك أن تتساهلي مع أخيك -
أتساهل معه دوما -

208
00:21:22,292 --> 00:21:23,626
أخيك الآخر

209
00:21:26,751 --> 00:21:28,292
لا يمكنني فعل ذلك

210
00:21:30,918 --> 00:21:33,042
...بيث) أريدك أن تضعي جانبا أيا كان ما)

211
00:21:33,167 --> 00:21:35,626
أبي حين طلبت مني البقاء
والنضال لأجل هذه العائلة

212
00:21:35,751 --> 00:21:37,584
قلت لي أن أحارب الجميع

213
00:21:38,999 --> 00:21:41,375
أعلم أنك لا تريد رؤية ذلك أبي

214
00:21:41,501 --> 00:21:43,667
لكنه الذي يجدر بنا أن نحاربه بقوة

215
00:21:45,417 --> 00:21:47,083
أراد الانتحار اليوم

216
00:21:47,209 --> 00:21:49,334
أمهلني أسبوعا
وسأعده لإتمام ذلك

217
00:21:49,459 --> 00:21:51,667
لا أريده أن يتم ذلك

218
00:21:53,959 --> 00:21:56,667
انظر في عيني
وقل لي إنك تحبه

219
00:22:00,209 --> 00:22:01,542
الحب

220
00:22:03,584 --> 00:22:04,918
(ما تشعر به حيال (كايسي

221
00:22:07,834 --> 00:22:09,542
ما تشعر به حيالي

222
00:22:29,501 --> 00:22:32,667
هذا سخيف -
هيا بنا -

223
00:22:43,417 --> 00:22:45,918
وزع لي الورق وحسب
مرة واحدة فقط

224
00:22:46,709 --> 00:22:48,000
حسنا

225
00:22:49,375 --> 00:22:51,167
أجل، تبا، حسنا

226
00:22:52,999 --> 00:22:54,292
أتبحث عن سرير؟

227
00:22:54,417 --> 00:22:56,417
سيحاول المحامي
(ممارسة عمل راعي البقر (لويد

228
00:22:56,542 --> 00:22:59,083
الرهان لك، عشرة للعب

229
00:22:59,209 --> 00:23:00,999
هذا جيد

230
00:23:03,250 --> 00:23:04,584
(ستنام هنا (جايمي

231
00:23:07,542 --> 00:23:08,876
حسنا هيا بنا

232
00:23:11,751 --> 00:23:13,626
هل هذا رهانك؟ -
أجل -

233
00:23:13,751 --> 00:23:16,083
أرنا ورقتك الأخيرة -
أجل افتحها -

234
00:23:16,209 --> 00:23:18,250
سأفعل ذلك

235
00:23:18,375 --> 00:23:21,292
حسنا خسرت كل شيء -
خذ نفسا عميقا -

236
00:23:22,667 --> 00:23:24,626
التالي، التالي، التالي

237
00:23:24,751 --> 00:23:30,918
جايمي) أتريدنا أن نوزع لك الورق؟) -
ما الرهان؟ -

238
00:23:31,501 --> 00:23:34,334
عشرينات -
نحن مجرد فتيات عاملات هنا -

239
00:23:35,542 --> 00:23:38,459
تحلق خصيتيك -
أنت تحلق خصيتيك يا أخي -

240
00:23:38,584 --> 00:23:41,083
أجل، بشفرتك
هذا ما يفعله الرجال

241
00:23:42,709 --> 00:23:44,000
الجميع جاهز؟

242
00:23:46,626 --> 00:23:47,959
أجل

243
00:23:48,250 --> 00:23:49,584
تدقيق

244
00:23:50,918 --> 00:23:53,334
مشارك، مشارك، مشارك

245
00:23:53,999 --> 00:23:55,292
هيا بنا

246
00:23:55,459 --> 00:23:57,542
(هذه عشرة منك (جايمي -
بالطبع -

247
00:23:58,083 --> 00:24:00,209
يراهن؟ -
هيا -

248
00:24:00,334 --> 00:24:04,250
لديّ ورقة مماثلة -
حسنا ها هي الأوراق -

249
00:24:06,959 --> 00:24:09,125
(الرهان لك (إيثن -
أراهن بكل شيء -

250
00:24:10,000 --> 00:24:11,417
الرهان لك

251
00:24:15,167 --> 00:24:17,167
أنسحب -
الوضع صعب جدا على المحامي -

252
00:24:17,292 --> 00:24:19,792
أجل اتخذت الخيار الصحيح -
أعلم -

253
00:24:20,792 --> 00:24:22,667
(ستبلي حسنا (جايمي

254
00:24:35,209 --> 00:24:38,250
أتحتاجين إلى واحدة؟ -
لا -

255
00:24:40,250 --> 00:24:45,042
أتخالينها مشكلة بالنسبة إليك؟ الكحول؟ -
ليست مشكلة -

256
00:24:46,334 --> 00:24:48,751
لكنني لا أحب فعل أي شيء
بشكل نصفي

257
00:24:48,876 --> 00:24:50,501
لا أظنني أعرف معنى ذلك

258
00:24:50,626 --> 00:24:53,375
يعني أنني إن كنت سأحتسي التيكيلا
سآكل الدودة كذلك

259
00:24:55,292 --> 00:24:57,125
لا أظنك تريد رؤية ذلك أبي

260
00:24:59,459 --> 00:25:02,083
(يا إلهي (بيث
كنت لتشكلين راعي بقر مذهلًا

261
00:25:06,417 --> 00:25:08,501
أتى (مالكوم بيك) لزيارتي اليوم

262
00:25:13,918 --> 00:25:15,209
ماذا أراد؟

263
00:25:18,459 --> 00:25:20,667
الرجال أمثاله
يريدوننا أن نخشاهم وحسب

264
00:25:24,417 --> 00:25:25,959
لن يحصل على ذلك

265
00:25:28,501 --> 00:25:29,834
لا سيدي

266
00:25:36,876 --> 00:25:38,167
لكنه سيحاول

267
00:25:42,417 --> 00:25:43,751
طابت ليلتك أبي

268
00:26:07,167 --> 00:26:10,125
أنا بحال جيدة في كأس"
"بحال جيدة في الأخضر

269
00:26:10,250 --> 00:26:14,000
"بحالة جيدة حين تغمرني بيديك"

270
00:26:17,999 --> 00:26:23,375
"أنا بخير وأشتعل ببطء"

271
00:26:24,209 --> 00:26:29,792
أستغرق كامل وقتي"
"أدع العالم يدور

272
00:26:31,292 --> 00:26:35,125
سأفعل ذلك على طريقتي"
"سيكون كل شيء بخير

273
00:26:35,250 --> 00:26:37,751
إن حرقنا كل شيء"
"واستغرق الأمر طوال الليل

274
00:26:37,876 --> 00:26:40,000
انظر إلي، انظر إلي

275
00:26:49,167 --> 00:26:54,292
"أنا بخير وأشتعل ببطء"

276
00:26:55,334 --> 00:27:00,876
أستغرق كامل وقتي"
"وأدع العالم يدور

277
00:27:08,792 --> 00:27:10,792
نلت منك -
حرقت تلك أيضا -

278
00:27:10,918 --> 00:27:12,709
حسنا -
ها هو منطلق -

279
00:27:12,834 --> 00:27:14,751
ويسحب الورق

280
00:27:22,250 --> 00:27:24,209
مرحبا -
"تعال إلي" -

281
00:27:25,375 --> 00:27:27,667
أين أنت؟ -
"تعرف مكاني" -

282
00:27:29,167 --> 00:27:32,334
كيف يفترض بي الوصول إلى هناك؟ -
"بالطريقة الإيرلندية القديمة" -

283
00:27:32,751 --> 00:27:36,542
"ما زلت إيرلنديا أليس كذلك؟" -
أنا إيرلندي بما يكفي عزيزتي -

284
00:27:45,292 --> 00:27:51,501
"عزيزتي أنا آت إلى المنزل"

285
00:27:51,626 --> 00:27:57,459
"أقسم أنني لن أغيب طويلًا"

286
00:27:58,083 --> 00:28:04,209
"لا أفكر كثيرا في الرحيل"

287
00:28:04,417 --> 00:28:07,209
"مجددا مطلقا"

288
00:28:08,209 --> 00:28:09,834
خلتك أقلعت عن هذا

289
00:28:11,959 --> 00:28:13,584
ما عدت أستعمله كدعامة

290
00:28:15,918 --> 00:28:18,501
لكنني مستعدة لاحتساء الويسكي
(والتحديق بالنجوم معك (ريب

291
00:28:22,626 --> 00:28:23,959
شكرا

292
00:28:30,959 --> 00:28:32,959
أريدك أن تصحبني في موعد

293
00:28:35,250 --> 00:28:36,584
موعد؟

294
00:28:37,876 --> 00:28:41,042
موعد مع عشاء

295
00:28:42,667 --> 00:28:45,334
ربما بوسعنا حضور
ذلك المهرجان الموسيقي في النهاية

296
00:28:46,000 --> 00:28:48,834
بيث) أنا متعب جدا)
وأعجز عن تحليل ما تريدينه بالتحديد

297
00:28:48,959 --> 00:28:50,876
لكنني أعلم أنه ليس موعدا -
ما من اختبار -

298
00:28:54,667 --> 00:28:59,000
مجرد موعد
يعلم الله أنه بوسعك تحمل التكاليف

299
00:28:59,999 --> 00:29:04,000
كنت ترتدي سراويل الجينز الثلاثة عينها
مع سترة طوال عقد

300
00:29:04,125 --> 00:29:06,626
أجل -
تملك على الأرجح مالًا أكثر مني -

301
00:29:06,751 --> 00:29:09,876
لا، المال هو الشيء الوحيد الذي لا أملكه

302
00:29:09,999 --> 00:29:12,375
تتقاضى أجرا كل أسبوع، لا؟ -
أجل -

303
00:29:13,459 --> 00:29:15,250
إذا أين تنفق مالك؟

304
00:29:18,042 --> 00:29:22,459
هل تحتفظ بشقة جميلة في المدينة
لليالي السبت؟

305
00:29:23,000 --> 00:29:27,751
يا إلهي (بيث) لماذا يتوقف ذهنك دوما
على أول أمر لا يجدر بك فعله أبدا؟

306
00:29:27,876 --> 00:29:29,167
ما الخطب في ذلك؟

307
00:29:29,584 --> 00:29:33,959
لو كنت رجلًا كنت لأشتري شقة
وأملأها بالنساء العارمات الصدر

308
00:29:34,042 --> 00:29:37,792
كنت لأبدأ بالطابق الأول يوم الجمعة
وأنتهى على السطح يوم الأحد

309
00:29:40,167 --> 00:29:41,501
أنا جدية

310
00:29:44,083 --> 00:29:45,876
علام تنفق مالك؟

311
00:29:47,918 --> 00:29:51,083
بيث) إنها ليلة جميلة)
دعينا لا نفسدها بالحقيقة

312
00:29:51,209 --> 00:29:52,542
أخبرني

313
00:29:59,000 --> 00:30:02,167
أنفقت 22 ألف دولار
على بلاطة ضريح أمي

314
00:30:02,292 --> 00:30:06,042
إنها طويلة بطولي، من الرخام

315
00:30:07,667 --> 00:30:11,167
طلبت من الرجل أن يحفر وجهها عليها

316
00:30:15,083 --> 00:30:19,459
أنفقت 30 على بلاطة ضريح أخي الصغير
إنها أطول بقليل

317
00:30:20,375 --> 00:30:22,626
لا أعلم، أظنني أردته أن يكون
أقرب إلى السماء

318
00:30:23,918 --> 00:30:29,250
لكن أفضل مبلغ أنفقته يوما
(كان 5000 لحفّار القبور في (فورسايث

319
00:30:31,000 --> 00:30:32,417
لماذا دفعت له المال؟

320
00:30:34,999 --> 00:30:38,999
نبش قبر أبي
وأعطاني عظامه

321
00:30:40,375 --> 00:30:42,959
وأتيت بالسيارة من هناك
وصولًا إلى (داكوتا) الشمالية

322
00:30:43,792 --> 00:30:45,626
ورميتها من النافذة

323
00:30:55,459 --> 00:30:58,959
أذكر قصص الجنة والجحيم في الكنيسة

324
00:31:02,959 --> 00:31:04,751
معظمها أكاذيب

325
00:31:07,000 --> 00:31:10,459
أظن أن الجنة هنا
وكذلك الجحيم

326
00:31:11,501 --> 00:31:15,667
يمكن لشخص أن يسير بين الغيوم
مباشرة قرب شخص يعاني اللعنة الأزلية

327
00:31:15,792 --> 00:31:17,542
والرب هو الأرض

328
00:31:30,751 --> 00:31:32,209
لا تقلها

329
00:31:34,083 --> 00:31:39,250
لا تعني شيئا على سطح
تحت النجوم كحفنة من الهيبيين

330
00:31:41,626 --> 00:31:46,918
أخبرني بذلك
أخبرني بذلك حين ينقذني

331
00:31:48,792 --> 00:31:51,999
حسنا، لن أقول ذلك

332
00:32:00,584 --> 00:32:08,542
كل أغنية تغنيها"
"وكل مرة تلاقينا فيها

333
00:32:14,626 --> 00:32:19,751
هناك... هناك جهاز تحكم عن بعد
للتلفاز في مكان ما

334
00:32:21,167 --> 00:32:27,083
أبي، لا أظن أنه يوجد تلفاز هنا -
لا، إنه هنا، إنه هنا في ذلك الصندوق -

335
00:32:27,999 --> 00:32:29,292
في أسفل السرير

336
00:32:30,250 --> 00:32:33,292
حين تضغط على زر
يرتفع ذلك الشيء

337
00:32:33,751 --> 00:32:36,375
لا نشاهد التلفاز كثيرا بأية حال
لذا لا بأس

338
00:32:36,501 --> 00:32:37,834
إنه هنا في مكان ما

339
00:32:37,959 --> 00:32:39,959
باتت هذه غرفتكم
جدها بنفسك

340
00:32:40,042 --> 00:32:42,918
الكوخ في آخر الطريق جيد -
لا، هذه غرفتك -

341
00:32:44,417 --> 00:32:47,959
ادهناها
افعلا بها ما تشاءان

342
00:32:49,584 --> 00:32:51,167
اجعلاها لكما

343
00:33:03,167 --> 00:33:08,042
"نسيم الصباح ورياح رقيقة"

344
00:33:09,125 --> 00:33:13,834
"تغسل كل خطايا الأمس"

345
00:33:14,459 --> 00:33:19,375
"يأتي السماح للذين يصلون"

346
00:33:20,167 --> 00:33:26,375
حين تكون على الطريق"
"متجها إلى بوابة الجنة

347
00:33:31,334 --> 00:33:36,334
بوسعك أن تجول عاليا"
"بوسعك أن تجول نحو الأسفل

348
00:33:37,000 --> 00:33:42,125
احذر من الشيطان"
"لأنه سيسرق روحك

349
00:33:42,626 --> 00:33:43,959
اللعنة

350
00:33:52,209 --> 00:33:55,167
...لن أنزعها بني فقط

351
00:33:58,876 --> 00:34:00,167
فقط أضعها جانبا

352
00:34:00,292 --> 00:34:05,459
"بعد العاصفة، يسطع النور"

353
00:34:05,584 --> 00:34:11,125
"لمنحنا السلام وليرشدنا إلى الطريق"

354
00:34:11,250 --> 00:34:17,083
"فوق التلال باتجاه بوابة الجنة"

355
00:34:54,584 --> 00:34:56,792
(اجلب له التبن (ريب -
أجل سيدي -

356
00:35:19,834 --> 00:35:21,667
باتت حياته برمتها
(بين يديك الآن (تايت

357
00:35:23,542 --> 00:35:26,709
طريقتك في معاملته
سترسم له خطوط حياته

358
00:35:29,083 --> 00:35:30,834
ماذا ستسميه؟

359
00:35:32,125 --> 00:35:33,959
لاكي) أي محظوظ)

360
00:35:35,209 --> 00:35:38,334
هذا اسم جميل -
(حسنا (تايت -

361
00:35:45,999 --> 00:35:48,834
إنه جميل المظهر
أظنه سيكون جيدا لك

362
00:35:49,542 --> 00:35:50,876
شكرا

363
00:36:10,250 --> 00:36:11,999
...أرجو المعذرة، هل لي

364
00:36:13,125 --> 00:36:15,501
مهلًا، لا، لا، لا

365
00:36:21,918 --> 00:36:23,209
انظرا إليكما أيها المخنثان

366
00:36:23,334 --> 00:36:26,375
أراهن أنكما داعبتما واحدكما الآخر
في الطريق إلى هنا

367
00:36:31,876 --> 00:36:33,459
تبا، تبا

368
00:36:35,334 --> 00:36:36,667
تبا

369
00:37:09,626 --> 00:37:11,167
"هنا (بيث) اتركوا لي رسالة"

370
00:37:12,125 --> 00:37:14,667
تبا، تبا

371
00:37:20,375 --> 00:37:23,626
جايسون)، (جايسون) انظر إلي)

372
00:37:25,000 --> 00:37:27,959
جايسون) انظر إلي)

373
00:37:33,250 --> 00:37:35,167
يريدان رؤيتك خائفا

374
00:37:36,209 --> 00:37:39,125
لا تمنحهما ذلك الشعور بالرضى
انظر إلي

375
00:37:42,125 --> 00:37:43,751
لا تمنحهما إياه

376
00:37:50,667 --> 00:37:52,334
لا يهمنا إن كان خائفا

377
00:37:58,167 --> 00:37:59,709
نحن هنا لإخافتك

378
00:38:00,876 --> 00:38:02,959
أتمنى لك التوفيق -
حقا؟ -

379
00:38:05,000 --> 00:38:06,834
سافل

380
00:38:07,501 --> 00:38:11,042
تبا لك، تبا لك

381
00:38:11,167 --> 00:38:13,334
في الوقت المناسب -
تبا لك -

382
00:38:13,834 --> 00:38:19,876
أكاد أتلاشى هنا -
هذا صحيح أيها المخنث، انزف حتى الموت -

383
00:38:20,375 --> 00:38:22,167
سمعت أن فمك سليط

384
00:38:22,876 --> 00:38:26,292
طلبوا مني إقفاله أو ملؤه
أيا كان ما أختاره

385
00:38:26,834 --> 00:38:28,584
أتخال أنه بوسعك ملء هذا الفم؟

386
00:38:30,167 --> 00:38:33,959
...بوسعي تنظيف أسناني بقضيبك أيها الحقير

387
00:38:57,918 --> 00:38:59,626
من تمازح؟

388
00:39:03,834 --> 00:39:06,834
لا يمكنك أن تنتصب
مع امرأة لا تخاف منك

389
00:39:10,542 --> 00:39:12,334
أتريدني أن أبكي؟

390
00:39:15,292 --> 00:39:18,292
أتريدني أن أبكي وأصرخ
محاولة الهرب؟

391
00:39:19,667 --> 00:39:21,501
أشك بأنني سأشعر به حتى

392
00:39:23,375 --> 00:39:27,999
هيا أخرجه
أخرجه كي أراه

393
00:39:29,375 --> 00:39:32,959
دعني أرى تلك الإبرة
التي أجبرك الله على تحمل الحياة معها

394
00:39:37,125 --> 00:39:40,209
تبا لك ولفمك

395
00:39:43,667 --> 00:39:45,334
هذا ما خلته

396
00:39:48,542 --> 00:39:50,876
من أكثر شخص ستفتقدينه؟

397
00:39:52,542 --> 00:39:56,292
أيمكنك رؤيتهم (بيث)؟
أيمكنك رؤية وجوههم؟

398
00:39:58,167 --> 00:40:01,834
لأنهم لن يروا وجهك مجددا أبدا

399
00:40:03,000 --> 00:40:04,876
لأنه لن يكون لديك واحد

400
00:40:06,209 --> 00:40:08,792
سأفجره -
فجره -

401
00:40:08,918 --> 00:40:10,459
هل أنت خائفة الآن؟ -
افعل ذلك -

402
00:40:10,584 --> 00:40:12,501
هل أنت خائفة؟ -
لست خائفة -

403
00:40:12,626 --> 00:40:14,292
يا لك من سافلة حقيرة

404
00:40:34,667 --> 00:40:37,292
لا، لا -
(هذا أنا (بيث -

405
00:40:37,417 --> 00:40:41,959
أنا هنا الآن، أنت بمأمن
انظري إلي، لا بأس

406
00:40:58,792 --> 00:41:01,459
سيدي أحتاج إليك
أحتاج إلى طبيب أيضا

407
00:41:01,584 --> 00:41:05,042
شخص لا أحد يعرف بأمره
(أنا في مكتب (بيث

408
00:41:08,334 --> 00:41:11,918
تبا لك، تبا لك -
(بيث) -

409
00:41:15,667 --> 00:41:20,292
تبا لك، تبا لك -
(بيث) -

410
00:41:21,542 --> 00:41:25,167
مهلًا، أحبك، أحبك

411
00:41:32,959 --> 00:41:34,250
لا بأس

412
00:41:43,792 --> 00:41:47,417
إن كنت لا أستطيع نقله إلى المستشفى
عليّ إخراجه من مكتبي

413
00:41:47,542 --> 00:41:49,209
عليّ كي جراحه

414
00:41:51,876 --> 00:41:53,167
أشكرك على هذا

415
00:42:03,918 --> 00:42:08,375
(لا أعلم كيف سيبقى هذا الأمر خفيا (جون -
سيبقى خفيا -

416
00:42:12,042 --> 00:42:15,209
أريد مرافقته -
...(بيث) -

417
00:42:18,751 --> 00:42:20,042
...هل قاما

418
00:42:21,709 --> 00:42:24,000
أريد مرافقته -
حسنا -

419
00:42:34,125 --> 00:42:36,000
لم تكن جريمة أبي

420
00:42:38,042 --> 00:42:39,999
...كانت -
أعرف ما هي -

421
00:42:44,876 --> 00:42:46,167
سأهتم بهذا الأمر

422
00:43:10,501 --> 00:43:11,834
أين كنت؟

423
00:43:15,459 --> 00:43:17,292
كان هناك ذئاب قرب الحظيرة

424
00:43:20,999 --> 00:43:22,292
ذئاب؟

425
00:43:26,876 --> 00:43:28,626
هم في كل مكان هنا عزيزتي

426
00:44:14,667 --> 00:44:16,918
"معادة إلى مرسلها"

427
00:44:36,334 --> 00:44:38,667
هل أثارت (مونيكا) أية مشاكل
عما حصل مساء أمس؟

428
00:44:40,334 --> 00:44:45,209
لا، قلت لها إنه كان هناك ذئاب
قرب الحظيرة

429
00:44:48,209 --> 00:44:51,209
وصدقتك؟ -
أجل -

430
00:44:54,959 --> 00:44:56,751
عليك تعلم الكثير عن النساء

431
00:45:01,000 --> 00:45:02,959
ماذا سنفعل بشأن الأخوين (بيك)؟

432
00:45:06,083 --> 00:45:07,834
سنقتلهما بني

433
00:45:18,876 --> 00:45:24,626
مرحبا أيها العجوز"
"أين أبي؟

434
00:45:25,042 --> 00:45:30,709
"أعلمني قبل أن أصبح عجوزا"

435
00:45:31,000 --> 00:45:34,334
أقطع أي شخص"
"حتى أبي

436
00:45:34,459 --> 00:45:37,167
لم أكن قط سليما"
"منذ كنت رضيعا

437
00:45:37,292 --> 00:45:40,292
تريد التكلم عن ذلك المال"
"رجاء لا تزعج نفسك

438
00:45:42,083 --> 00:45:45,083
ترجمة: رانيا موريس أمين
بروسبتايتلنغ

