﻿1
00:00:21,584 --> 00:00:26,000
علينا توديع أمك -
ليست هنا يا أبي -

2
00:00:27,459 --> 00:00:31,042
"توقف أبي عن الصلاة"

3
00:00:31,167 --> 00:00:34,709
شكرا على قيامك بهذا
أنت فتى صالح يا بني

4
00:00:34,834 --> 00:00:38,167
"أظن أنه انتهى من الحديث مع الرب"

5
00:00:40,667 --> 00:00:46,792
"اعتاد أن يطوي يديه ويحني رأسه نحو الأرض"

6
00:00:47,959 --> 00:00:52,042
"لكن أبي لم يعد يصلي"

7
00:00:54,501 --> 00:00:59,209
"أذكر أنه حتى في الأوقات العصيبة"

8
00:01:01,125 --> 00:01:06,167
"شكر (يسوع) على كلّ ما لديه"

9
00:01:08,667 --> 00:01:11,918
"على زوجة صالحة وثلاثة أولاد"

10
00:01:12,000 --> 00:01:14,918
"والطعام في أطباقنا"

11
00:01:15,459 --> 00:01:20,000
"كان كلّ شيء صائبا واعتاد أن يصلي"

12
00:01:22,584 --> 00:01:26,375
"أبي لم يعد يصلي"

13
00:01:30,709 --> 00:01:33,000
لا تسمح لهم بسلبك ذلك يا بني

14
00:01:35,501 --> 00:01:37,209
ولا حتى سنتمترا واحدا

15
00:01:50,626 --> 00:01:55,626
سأشتاق إليك -
كلا، لن تفعل -

16
00:01:56,918 --> 00:01:59,334
ستشتاق إلى ما كنت عليه منذ زمن طويل

17
00:02:01,834 --> 00:02:06,334
والأرجح أنني لم أكن قط ما ظننت بأيّ حال

18
00:02:08,209 --> 00:02:12,584
وحين تبلغ سني
الشيء الوحيد الذي تفتقده هو الشباب

19
00:02:13,250 --> 00:02:15,918
وفرصة لفعل كلّ شيء من جديد

20
00:02:17,334 --> 00:02:23,209
ورؤية نظرة الذهول في عيني أحفادك

21
00:02:25,167 --> 00:02:27,417
النظرة في عينيك حين كنت صغيرا

22
00:02:33,709 --> 00:02:35,292
سأفتقد هذا كلّه

23
00:02:41,417 --> 00:02:44,667
أفتقد... أفتقد أمك

24
00:02:46,959 --> 00:02:48,876
وشقيقك بحق الجحيم

25
00:02:54,417 --> 00:02:57,375
أظن أنني أفتقد أكثر مما ظننت

26
00:03:03,417 --> 00:03:09,876
تعبت من الكلام يا بني -
استغرق ذلك تسعين سنة فقط -

27
00:03:20,042 --> 00:03:21,918
هيا، لا بأس، إنه (الويسكي) فحسب

28
00:03:25,209 --> 00:03:26,542
الويسكي) فحسب)

29
00:03:33,918 --> 00:03:39,876
ظننت أن أحدا لم يعرف قط -
يعرف ماذا يا أبي؟ -

30
00:03:41,459 --> 00:03:45,959
تتسلّل كلّ ليلة وتسرق قطعة بسكويت

31
00:03:48,042 --> 00:03:50,125
وظننت أن أحدا لم يعرف قط

32
00:03:59,083 --> 00:04:00,417
أنا عرفت

33
00:04:29,584 --> 00:04:34,334
حياتي كلّها مجرد سلسلة طويلة
من خسارة الأشياء التي أحبها

34
00:04:37,834 --> 00:04:42,792
(لكنني لن أخسر هذا يا (ريب
لن أخسر هذا

35
00:05:59,501 --> 00:06:01,834
إنها الخامسة و47 دقيقة"
"كلّ شيء هادىء هنا

36
00:06:02,167 --> 00:06:03,501
يجب أن تنام قليلا

37
00:06:06,584 --> 00:06:09,542
لا أدفع لك لإعطائي رأيك بعاداتي في النوم

38
00:09:09,751 --> 00:09:11,042
مهلا

39
00:09:41,751 --> 00:09:43,751
أملك كلّ حق بالتواجد هنا

40
00:09:44,459 --> 00:09:47,999
أملك كلّ حق، أملك حقا

41
00:09:53,375 --> 00:09:54,876
(هذه (أمريكا

42
00:10:09,334 --> 00:10:11,709
حسنا -
ما العمل؟ -

43
00:10:12,834 --> 00:10:16,167
...أولا، أنا
(أريدك ألا تتورّطي في هذه المسألة يا (بيث

44
00:10:16,292 --> 00:10:19,792
لا أحد غير متورّط في هذا -
لا يمكن أن تعرفي ما نفعله يا عزيزتي -

45
00:10:20,292 --> 00:10:22,125
ويجب أن يعود (تايت) إلى أحد في المنزل

46
00:10:25,125 --> 00:10:26,626
امنحيني هذا من فضلك

47
00:10:43,417 --> 00:10:48,667
ما يفعله غير عقلاني
...لا يفكّر في العواقب، ربما بدافع الغرور أو

48
00:10:55,834 --> 00:10:57,125
لا يهم السبب

49
00:11:30,834 --> 00:11:32,459
ستكون هذه نهايتنا

50
00:11:38,999 --> 00:11:40,417
لكننا سنفعل ذلك بأيّ حال

51
00:12:20,667 --> 00:12:21,999
"شريف المقاطعة"

52
00:12:22,876 --> 00:12:24,167
هل تصدّقني الآن؟

53
00:12:26,375 --> 00:12:28,584
والآن ماذا؟ -
تختار طرفا الآن -

54
00:12:29,417 --> 00:12:33,125
(أنا تحت رحمتهما يا (جون -
أفهم يا (دوني) لكنهما اختطفا حفيدي -

55
00:12:33,250 --> 00:12:36,125
تبا، اسمع، لا يمكنني تنظيف هذه الفوضى
كيف نخفي هذا؟

56
00:12:37,959 --> 00:12:39,584
ثق بي طوال الطريق

57
00:12:41,167 --> 00:12:43,417
...لن يطلعاك أبدا على مكان -
بلى سيفعلان -

58
00:12:44,459 --> 00:12:46,459
(اختر يا (دوني -
!لا مجال لإخفاء هذا -

59
00:12:47,709 --> 00:12:49,334
هذا ليس ما عليك إخفاءه

60
00:12:52,459 --> 00:12:55,125
كم من الوقت يمكنك كتم المسألة؟ -
ليوم كحدّ أقصى -

61
00:12:56,250 --> 00:12:57,584
كحدّ أقصى

62
00:12:58,751 --> 00:13:02,209
ما النظام الأمني لدى الشقيقين (بيك)؟ -
يستعملان رجال شرطة خارج النظام -

63
00:13:02,334 --> 00:13:03,792
يستأجرانهم عبر القسم

64
00:13:10,375 --> 00:13:14,250
هل رجال الشرطة أولئك أصدقاؤك؟ -
إنهم أنسبائي -

65
00:13:17,667 --> 00:13:20,125
اطلب منهم الانسحاب -
...جون)، عليّ) -

66
00:13:20,250 --> 00:13:21,584
...(دوني)

67
00:13:22,375 --> 00:13:25,167
(لا وقت لديّ لألعب هذه اللعبة معك يا (دوني
اطلب منهم الانسحاب

68
00:13:25,292 --> 00:13:27,459
حسنا، حسنا، حسنا

69
00:13:30,250 --> 00:13:33,042
(إن كنت ستفعل هذا يا (جون
فعليك أن تفعله بشكل صائب

70
00:13:33,292 --> 00:13:35,375
عليك أن تجعل الأمر يتعلّق بالماشية
وعليك الحصول على مذكرة

71
00:13:35,501 --> 00:13:37,501
إنها الطريقة الوحيدة للسيطرة على القصة هنا

72
00:13:41,334 --> 00:13:42,667
هذا عادل

73
00:13:50,209 --> 00:13:52,959
كلا، أراها تخرج الآن يا (ميتش)، شكرا

74
00:14:03,292 --> 00:14:04,626
أجل

75
00:14:06,417 --> 00:14:07,751
(كايسي)

76
00:14:13,751 --> 00:14:17,792
لا تقلق يا أبي
هذا الشيء الوحيد تقريبا الذي أبرع فيه

77
00:14:44,584 --> 00:14:45,999
سأسترجعه

78
00:14:51,375 --> 00:14:54,250
لن أواجه هذا العالم بدونه، هل تفهمني؟

79
00:14:56,918 --> 00:14:58,209
سأسترجعه

80
00:15:02,459 --> 00:15:08,209
بعد أن تفعل، أريدك أن تعدني بأمر -
حسنا -

81
00:15:12,292 --> 00:15:14,000
عدني بأن تقتله

82
00:15:18,125 --> 00:15:19,459
سأقتلهما كليهما

83
00:15:23,334 --> 00:15:24,667
أعدك

84
00:15:44,709 --> 00:15:46,125
ما زال شقيقي هناك

85
00:16:14,709 --> 00:16:18,876
سيّدي؟ -
أجل، قف جانبا، اعرف ما يريدونه -

86
00:16:44,375 --> 00:16:47,584
صباح الخير -
هل مصباحي الخلفي معطّل؟ -

87
00:16:48,709 --> 00:16:52,999
كلا، المصابيح الخلفية تعمل -
(هذه ليست لعبتك يا (دوني -

88
00:16:53,083 --> 00:16:55,125
إذ لديك الكثير من الأسرار الخطرة

89
00:16:56,209 --> 00:16:57,584
افتح الصندوق لأجلي من فضلك

90
00:17:09,125 --> 00:17:11,334
هل تظن فعلا
أنني غبي إلى هذه الدرجة يا (دوني)؟

91
00:17:11,459 --> 00:17:15,459
(يجب حلّ هذا الأمر بطريقة سلمية يا (مالكوم
...يبدو أن ذلك وحده

92
00:17:15,584 --> 00:17:19,000
سيتسبب هذا الشيء بدمار الجميع -
ناديتني للتو باسمي الأول -

93
00:17:19,125 --> 00:17:25,292
من تظن نفسك بحق الجحيم؟
هل تعرف ما أتمناه يا (دوني)؟

94
00:17:26,209 --> 00:17:32,083
ليتك أنجبت أولادا
والآن اغرب عن وجهي، لنذهب

95
00:17:32,292 --> 00:17:36,667
يوما سعيدا -
...اللعين -

96
00:17:43,167 --> 00:17:46,626
تبا، اللعنة -
"تتصلون بـ(تيل)، اتركوا رسالة" -

97
00:17:47,542 --> 00:17:51,959
(غادر المنزل واقصد (غرايت فولز
لم يعد الشريف صديقنا

98
00:17:55,751 --> 00:17:57,375
(الولد ليس مع (مالكوم) يا (جون

99
00:17:57,834 --> 00:18:00,334
والأفضل أن تلتزم بوعدك لي وإلا انتهى أمري

100
00:18:21,292 --> 00:18:23,709
أجل؟ -
"جون داتن) على الخط 1)" -

101
00:18:31,834 --> 00:18:35,709
لا تجري الأمور بشكل جيّد كما سمعت -
كلا -

102
00:18:36,250 --> 00:18:38,167
"(سمعت بما حصل من جد (مونيكا"

103
00:18:39,375 --> 00:18:42,999
إنهم الأبرياء دوما من يدفعون الثمن غاليا جدا
بسبب الأشياء التي نفعلها نحن الرجال

104
00:18:43,417 --> 00:18:46,417
أنصحك بالبقاء في المحمية حتى انتهاء هذا الأمر

105
00:18:47,584 --> 00:18:52,167
نال من (دان) وسيحاول قتلك أيضا
أنت أكثر من أيّ شخص

106
00:18:53,999 --> 00:18:55,834
أنا جاهز لذلك

107
00:18:58,584 --> 00:19:00,083
سأرسل لك أحدا

108
00:19:01,584 --> 00:19:03,918
إن كنت ستفعل ما أظن أنك ستفعله
فستحتاج إليه

109
00:19:04,834 --> 00:19:06,751
وسيبلغك ذلك بموقفي

110
00:19:07,834 --> 00:19:11,792
في هذه المسألة، أنا معك -
شكرا لك -

111
00:19:12,542 --> 00:19:15,876
(آمل أن تجده يا (جون
وآمل أنه بأمان

112
00:19:16,959 --> 00:19:18,250
أجل وأنا أيضا

113
00:19:28,209 --> 00:19:29,542
افعل ذلك

114
00:19:43,292 --> 00:19:46,751
كم شخصا في المنزل؟ -
إنه بمفرده، على حدّ علمنا -

115
00:19:47,584 --> 00:19:48,999
أحتاج إلى رؤية المذكرة

116
00:19:55,584 --> 00:19:56,918
حسنا

117
00:21:40,417 --> 00:21:42,751
أين ابني؟ أين هو؟

118
00:21:45,751 --> 00:21:47,042
لا أعرف

119
00:21:49,417 --> 00:21:51,334
!توقف! توقف

120
00:21:52,375 --> 00:21:54,918
ثمة أشياء كثيرة يمكنني أن أطلق النار عليها
قبل أن تموت

121
00:22:00,042 --> 00:22:03,999
ميليشيا (مونتانا) الحرّة
إنهم من استخدمنا، وهو معهم

122
00:22:04,083 --> 00:22:08,417
أين يخيّمون؟ -
(قاعدة (كرايزيز -

123
00:22:08,542 --> 00:22:10,417
(جبال (كرايزي

124
00:22:11,334 --> 00:22:17,125
هل قصدت المكان يوما؟ -
أجل، أعلى الطريق 284 -

125
00:22:17,292 --> 00:22:20,334
...قبل (دايمند سيتي)، هناك

126
00:22:21,999 --> 00:22:24,959
هناك منزل منهار صغير

127
00:22:27,250 --> 00:22:28,999
خلف مجموعة من الركام

128
00:22:30,042 --> 00:22:31,375
!تبا

129
00:22:35,292 --> 00:22:38,334
يا إلهي، أنا مصاب إصابة بليغة

130
00:22:38,584 --> 00:22:43,334
ألا تعرفون بأمر عائلتي؟
ألم تظنوا أننا سنرد؟

131
00:22:43,459 --> 00:22:48,792
كلا، لا أحد يرد أبدا -
حتى الآن -

132
00:22:48,918 --> 00:22:50,792
أرجوك، أرجوك

133
00:22:53,000 --> 00:22:55,417
ليس على المرحاض

134
00:22:55,876 --> 00:22:58,999
لا أريد الموت على مرحاض لعين

135
00:23:00,959 --> 00:23:05,501
وعدت زوجتي بأن أقتلك
ولا يملك الرجل سوى كلمته

136
00:23:28,834 --> 00:23:30,209
حسنا، جيّد

137
00:23:32,626 --> 00:23:34,042
لكنك بخير، صحيح؟

138
00:23:34,999 --> 00:23:37,209
شكرا للرب، عد إلى المنزل

139
00:23:40,417 --> 00:23:41,751
ماذا قال؟

140
00:23:47,501 --> 00:23:50,584
(عليك القيام بتغيير في صندوق الائتمان يا (بيث

141
00:23:52,000 --> 00:23:55,292
اقرئي هذه ثم افعلي ما تطلبه

142
00:23:58,125 --> 00:24:01,751
أعرف من يحبني وأعرف من الوفي

143
00:24:02,834 --> 00:24:04,125
لطالما عرفت

144
00:24:24,417 --> 00:24:29,292
ما المكتوب؟ -
ليس الأمر من شأنك -

145
00:24:48,125 --> 00:24:53,000
حسنا، حان دورك الآن
هيا يا صغير، هيا

146
00:25:06,709 --> 00:25:11,667
يبدو إطعام الحيوانات اليوم
أمرا سخيفا نوعا ما، يجدر بي مساعدتهم

147
00:25:13,999 --> 00:25:16,626
مهما كان ما نمر به، عليها أن تأكل

148
00:25:25,792 --> 00:25:30,292
ماذا يجري يا (بيث)؟ -
سر معي -

149
00:25:37,626 --> 00:25:40,042
تعرفين أن لدينا خيولا، صحيح يا (بيث)؟

150
00:25:43,375 --> 00:25:45,876
فقط... حسنا

151
00:25:46,751 --> 00:25:48,042
ماذا نفعل؟

152
00:25:55,792 --> 00:25:58,584
سأقرأ لك -
حسنا -

153
00:26:00,000 --> 00:26:04,918
كان لدى جدي الأكبر حلما"
"جميع أولاده على الطريق نفسه

154
00:26:05,542 --> 00:26:09,292
المزرعة نفسها"
"يعملون لتحقيق الهدف نفسه

155
00:26:10,584 --> 00:26:16,459
صمد هذا الحلم 100 سنة"
"حتى جئت، معي مات الحلم

156
00:26:17,334 --> 00:26:21,709
لم أنجب ما يكفي من الأبناء"
"ماتوا أو استسلموا ببساطة

157
00:26:26,167 --> 00:26:32,459
ثم في أحد الأيام، منذ زمن غير بعيد جدا"
"أدركت أن لديّ أبناء كفاية في النهاية

158
00:26:39,125 --> 00:26:40,584
(لا أفهم يا (بيث

159
00:26:51,501 --> 00:26:53,083
يقول إنه لك

160
00:27:02,751 --> 00:27:04,042
لي

161
00:27:07,459 --> 00:27:08,792
لك

162
00:27:53,125 --> 00:27:57,334
الذوق سيىء جدا
لكن أظن أن الفكرة هي ما يهم

163
00:28:35,334 --> 00:28:39,417
هلا تقرئين... نهاية الرسالة مجددا

164
00:28:48,959 --> 00:28:51,125
"ماتوا أو استسلموا ببساطة"

165
00:28:53,375 --> 00:28:55,626
"ثم في أحد الأيام، منذ زمن غير بعيد جدا"

166
00:28:56,751 --> 00:28:59,542
"أدركت أن لديّ أبناء كفاية في النهاية"

167
00:29:13,918 --> 00:29:17,959
أسماني ابنه -
أجل يا حبيبي -

168
00:29:19,959 --> 00:29:21,250
فعل بالتأكيد

169
00:29:57,334 --> 00:29:58,834
تم إرسالي إلى هنا للمساعدة

170
00:30:13,167 --> 00:30:14,584
(اذهب واستدع (ريب

171
00:30:17,834 --> 00:30:19,167
لا يمكنني المخاطرة بك يا بني

172
00:30:26,584 --> 00:30:30,375
ماذا تعرفون يا (كايس)؟ -
(إنه مع ميليشيا في جبال (كرايزيز -

173
00:30:32,584 --> 00:30:35,375
لا نملك أيّ وقت -
كيف يمكنني المساعدة؟ -

174
00:30:38,250 --> 00:30:39,626
إنه طلب كبير

175
00:30:40,999 --> 00:30:44,042
لا يمكننا مهاجمة موقع محصّن
بدون معرفة قوة عدونا

176
00:30:44,167 --> 00:30:47,709
(في (أفغانستان
أرسلنا مركبة مصفّحة إلى الكمائن

177
00:30:48,417 --> 00:30:51,751
وكنا نجذب النيران لنعرف كم شخصا نواجه

178
00:30:53,792 --> 00:30:59,375
لا نملك أيّ مركبات مسلّحة
...كنت لأفعل ذلك بنفسي لكن

179
00:30:59,501 --> 00:31:01,834
أعرف، سأجذب النيران لأجلكم

180
00:31:17,834 --> 00:31:20,083
"جمعية (مونتانا) للماشية"

181
00:31:27,999 --> 00:31:30,083
"وكيل ماشية"

182
00:31:56,375 --> 00:31:59,501
ألا تريد بندقية؟ -
أنا أكبر براعة بمسدسي -

183
00:32:00,250 --> 00:32:04,792
لن يخترق المسدس درعا -
لن أصوّب إلى صدرهم -

184
00:32:06,375 --> 00:32:07,876
هل لديك المزيد من ذاك؟

185
00:32:27,167 --> 00:32:28,709
ليرى الخطر

186
00:32:32,792 --> 00:32:34,292
ليكون واثق الخطى

187
00:32:41,083 --> 00:32:42,751
ليرتد الرصاص

188
00:32:50,042 --> 00:32:51,501
ليتحرّك بسرعة

189
00:32:52,876 --> 00:32:56,876
أواثق أنك لا تريد الرسم عليّ؟ -
لن ينجح ذلك عليك -

190
00:32:57,209 --> 00:32:58,584
أجل، تصوّرت ذلك

191
00:33:19,375 --> 00:33:25,542
من بين الأيام كلّها التي أطلب منك هذا فيها
آسف أنه اليوم

192
00:33:27,542 --> 00:33:29,792
لا يمكنني التفكير في يوم أفضل
للقيام بذلك يا سيّدي

193
00:33:34,876 --> 00:33:37,334
سأغطيك من جهة اليمين -
أجل، سيّدي -

194
00:33:47,375 --> 00:33:48,709
لنتخذ أماكننا

195
00:33:50,417 --> 00:33:55,083
هل تظن أن لديهم رؤية ليلية؟ -
أجل وحرارية، يمكنك المراهنة على ذلك -

196
00:34:09,292 --> 00:34:10,626
أحبك

197
00:34:17,667 --> 00:34:19,209
!وكالة الماشية! ألقوا أسلحتكم

198
00:34:28,667 --> 00:34:29,999
!هيا

199
00:34:30,417 --> 00:34:32,542
!وكالة الماشية! ألق سلاحك

200
00:35:03,959 --> 00:35:06,834
!انبطحي! على الأرض، الآن -
!انبطحي -

201
00:35:06,959 --> 00:35:09,834
!وكالة الماشية! على الأرض
!بالكامل! بالكامل

202
00:35:31,417 --> 00:35:32,751
أين ابني؟

203
00:35:38,792 --> 00:35:44,083
هل تعرف أين ابني؟ -
بالطبع -

204
00:35:44,501 --> 00:35:47,209
كلا! تبا

205
00:35:55,042 --> 00:35:56,375
!توقف

206
00:36:24,042 --> 00:36:26,125
تستحق أسوأ بكثير من هذا

207
00:36:30,834 --> 00:36:35,000
!يا إلهي! أيّها اللعين -
تفضّل -

208
00:36:35,167 --> 00:36:37,083
أخرج كلّ شيء أيّها اللعين

209
00:36:45,000 --> 00:36:48,959
أخبرني أين حفيدي وسأنقلك إلى مستشفى

210
00:36:52,626 --> 00:36:54,125
أعطيك كلمتي

211
00:36:55,792 --> 00:36:57,125
هيا، اصرخ

212
00:36:57,584 --> 00:37:01,792
اصرخ حتى يغادرك الشيء الذي يجعلك
ترغب في إيذاء طفل أو إيذائي مهما كان

213
00:37:08,375 --> 00:37:14,292
...إن كان ثمة جنة وآمل ذلك بالتأكيد

214
00:37:16,876 --> 00:37:19,959
فهذه فرصتك الأخيرة لتفعل شيئا
قد يدخلك إليها

215
00:37:23,834 --> 00:37:29,209
أفكّر في السنوات العشر تقريبا
التي بقيت لديّ قبل ألا يتبقى لي الكثير لأفعله

216
00:37:29,334 --> 00:37:32,000
غير الجلوس والاستغراق في الذكريات

217
00:37:34,250 --> 00:37:39,292
أما أنت، فعليك أن تحشر حياة من الذكريات
في الثلاثين دقيقة المقبلة أو ما شابه

218
00:37:39,417 --> 00:37:44,501
أو يمكنك الاستلقاء هناك وعدم إبلاغي عن مكانه
وستكون تلك فكرتك الأخيرة

219
00:37:46,542 --> 00:37:50,459
وليس من أحببته يوما
أو عيد مولد شقيقك التاسع

220
00:37:50,584 --> 00:37:51,918
لا شيء من تلك الترهات

221
00:37:54,125 --> 00:37:57,292
حياتك بأكملها ستكون مقتصرة على وجه حفيدي

222
00:38:01,626 --> 00:38:03,000
(الخيار لك يا (مالكوم

223
00:38:15,584 --> 00:38:16,918
ماذا يفعل؟

224
00:38:31,209 --> 00:38:33,292
ذلك كوكب (المشتري) في الأعلى هناك
الكوكب المشع

225
00:38:36,375 --> 00:38:37,709
هل عرفت ذلك؟

226
00:38:41,250 --> 00:38:45,584
كارتر ميز)، هذا اسمه)

227
00:38:46,667 --> 00:38:50,250
(وايتفيش) في (مونتانا)
(وايتفيش) في (مونتانا)

228
00:38:51,501 --> 00:38:56,209
سأستدعي طوافة لنقلك إلى المستشفى -
لن أصل حيّا إلى مستشفى -

229
00:38:56,334 --> 00:39:01,209
أجل، لقد أعطيتك كلمتي -
لن ألزمك بها -

230
00:39:02,792 --> 00:39:08,209
هل تريد رفقة أم تريد أن تكون بمفردك؟ -
بمفردي -

231
00:39:13,375 --> 00:39:19,125
أتمنى لو لم نلتق قط -
أجل، أراهن أنك تفعل -

232
00:40:17,501 --> 00:40:18,834
!(تايت)

233
00:40:19,209 --> 00:40:20,959
"الفخر الأبيض"

234
00:40:25,584 --> 00:40:28,501
كايس)، أريدك أن تتراجع)
أعط رجالي بعض الوقت

235
00:40:28,626 --> 00:40:32,959
لا تريد رؤيته هكذا، موافق؟ -
!أراه كيف؟ كلا، كلا، كلا، كلا -

236
00:40:33,042 --> 00:40:35,417
!كلا، كلا

237
00:40:35,834 --> 00:40:39,209
استدعينا أخصائي صدمات -
!انظر إليّ، انظر إليّ يا صديقي، أنا والدك -

238
00:40:39,334 --> 00:40:42,334
!كلا -
!أنا والدك! أنا والدك -

239
00:40:42,999 --> 00:40:45,167
تايت)، انظر إليّ يا صديقي)
انظر إليّ يا صديقي

240
00:40:45,292 --> 00:40:48,834
انظر إليّ، أنا والدك، أنا والدك
أنا والدك، هل أنت بخير يا صديقي؟

241
00:40:48,959 --> 00:40:51,417
أعرف أنك كذلك، أعرف

242
00:42:21,667 --> 00:42:27,876
لا تكون بعيدا أبدا، صحيح؟ -
كلا، لا أكون بعيدا أبدا -

243
00:42:33,792 --> 00:42:35,667
سنخسر هذا المكان

244
00:42:39,542 --> 00:42:41,000
ربما

245
00:42:44,167 --> 00:42:45,751
لا يسعني الانتظار

246
00:42:50,999 --> 00:42:57,501
ماذا ستفعل؟ -
تبا، لا أعرف -

247
00:42:57,667 --> 00:43:01,167
على الأرجح الشيء نفسه الذي أفعله هنا
لكن في مكان آخر فحسب

248
00:43:04,542 --> 00:43:09,459
ماذا عنك يا (بيث)؟ ماذا ستفعلين؟

249
00:43:11,334 --> 00:43:12,667
سأنام

250
00:43:14,876 --> 00:43:19,834
لسنة -
أجل -

251
00:43:24,334 --> 00:43:28,042
إن أردت بعض الرفقة، لا تعرفين أبدا

252
00:43:31,292 --> 00:43:32,709
سأفعل

253
00:43:53,834 --> 00:43:55,125
تبا

254
00:44:16,834 --> 00:44:19,125
"قلبك طليق"

255
00:44:20,542 --> 00:44:25,876
"راهنت بكلّ شيء إذ ليس لديك ما تخسره"

256
00:44:26,876 --> 00:44:31,292
"هذا المكان غير مناسب للمتعبين"

257
00:44:31,417 --> 00:44:34,751
(تخليدا لذكرى (ميلاني أولمستيد"
"1968-2019

258
00:44:34,918 --> 00:44:37,918
ترجمة: جنان أبو حسن زهران
بروسبتايتلينغ

