﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,673
<font color="#ff80ff">...سابقًا في سوبرجيرل</font>

2
00:00:01,697 --> 00:00:03,531
<font color="#ff80ff">،مع حجر "أوبسيدين" البلاتيني</font>

3
00:00:03,533 --> 00:00:07,502
<font color="#ff80ff">لن تضطر أبدًا إلى
.الاختيار بين حياتك وحلمك</font>

4
00:00:07,504 --> 00:00:09,032
<font color="#ff80ff">منذ شراكة "لوثر كورب "معنا</font>

5
00:00:09,044 --> 00:00:10,872
<font color="#ff80ff">. لدى المجلس عضو جديد</font>

6
00:00:10,874 --> 00:00:12,340
<font color="#ff80ff">.يمكنه تأمين المشتركين</font>

7
00:00:12,342 --> 00:00:14,275
<font color="#ff80ff">.إنه مصمم ليحاصرك</font>

8
00:00:14,277 --> 00:00:16,444
<font color="#ff80ff">أنت لا تعتقدي أن مستخدمينا
يستحقون تحذيرًا</font>

9
00:00:16,446 --> 00:00:18,113
<font color="#ff80ff">بأن العدسات قد تكون مشكلة؟</font>

10
00:00:18,115 --> 00:00:21,382
<font color="#ff80ff">أحتاج إلى كتابة تشخيصية كاملة
.حول رمز الخطأ في نظام الحماية</font>

11
00:00:21,384 --> 00:00:22,817
<font color="#ff80ff">.(نعم، سيدة (روحاس</font>

12
00:00:22,819 --> 00:00:24,719
<font color="#ff80ff">.(سنجدك دائمًا، يا (إيف</font>

13
00:00:24,721 --> 00:00:26,321
<font color="#ff80ff">.ليفايثان" في كل مكان"</font>

14
00:00:32,295 --> 00:00:33,400
مطلق النار

15
00:00:33,412 --> 00:00:34,562
(وقد تم تعريفه بأنه (ليكس لوثر

16
00:00:34,564 --> 00:00:35,964
الضباط  يستجيبون

17
00:00:35,966 --> 00:00:38,400
.تم نزع سلاحه، لكنه لا يزال في المبنى

18
00:00:38,401 --> 00:00:39,457
<font color="#ff80ff">الوقت الحاضر
 بعد مرور 90 يوم من أزمة في أراضي لا نهائية </font>

19
00:00:40,469 --> 00:00:42,437
.كنت أعلم أنه هو

20
00:00:45,741 --> 00:00:47,942
تلك السيدة على الأرض
.كانت ستطلق النار علينا

21
00:00:47,944 --> 00:00:49,043
.واحد تلو الآخر

22
00:00:50,312 --> 00:00:51,880
(وذلك عندما ظهر السيد (لوثر

23
00:00:52,915 --> 00:00:54,215
حاول سحب السلاح منها

24
00:00:55,117 --> 00:00:56,951
لكنه أنطلق فقط

25
00:01:00,523 --> 00:01:01,789
.(لقد أنقذتهم يا سيد (لوثر

26
00:01:04,560 --> 00:01:05,660
.شكرًا لك

27
00:01:06,896 --> 00:01:08,129
.انتظر دقيقة

28
00:01:08,131 --> 00:01:10,832
يعتقد جميع هؤلاء
.الأشخاص أن (ليكس) أنقذهم

29
00:01:10,834 --> 00:01:13,034
ألم يكن (ليكس) هو من وضعهم هنا؟

30
00:01:13,036 --> 00:01:14,168
.على ما يبدو لا

31
00:01:15,371 --> 00:01:16,871
.إستمعي لهذا

32
00:01:16,873 --> 00:01:19,307
<font color="#ff8080">.كانت (إيمي سافير) على حق</font>

33
00:01:19,309 --> 00:01:23,778
<font color="#ff8080">التكنولوجيا هي أعظم
.شر واجهته البشرية</font>

34
00:01:23,780 --> 00:01:28,750
<font color="#ff8080">سأواصل عملها بقتل
الناس حتى يستيقظ العالم</font>

35
00:01:28,752 --> 00:01:30,385
<font color="#ff8080">.من اللامبالاة</font>

36
00:01:33,556 --> 00:01:36,124
(كانت مساعدتي (إيمي سافير

37
00:01:36,126 --> 00:01:38,493
كانت تخطف مستخدمي
.أوبسيدين  البلاتيني" منذ أسابيع"

38
00:01:39,395 --> 00:01:40,929
.إنها تتحمل المسؤولية الكاملة

39
00:01:40,931 --> 00:01:42,497
.شكرًا جزيلا لك

40
00:01:44,166 --> 00:01:46,134
.كنت متأكد أن (ليكس) كان وراء ذلك

41
00:01:46,136 --> 00:01:47,702
.أجل.  كنا جميعًا كذلك

42
00:01:47,704 --> 00:01:49,170
.أنا لا أفهم

43
00:01:52,742 --> 00:01:54,275
...(ليكس)

44
00:01:54,277 --> 00:01:55,610
بطل حقيقي؟

45
00:01:55,612 --> 00:01:56,978
كيف يمكن أن يكون هذا صائباً

46
00:02:03,085 --> 00:02:10,108
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 17 - ألة ليكس الخارقة

47
00:02:10,826 --> 00:02:15,363
<font color="#ff80ff">مشاهد قادمة من الازمة والموسم الماضي</font>
<font color="#ff8080">"إنه أكثر متعة جعل "سوبرمان" يقتل "سوبرمان</font>

48
00:02:15,365 --> 00:02:17,205
<font color="#ff8080">(يجب أن تخرج (لوثر) من رأسك (كال</font>

49
00:02:24,039 --> 00:02:25,273
<font color="#ff8080">من أنت؟</font>

50
00:02:26,509 --> 00:02:27,608
<font color="#ff8080">...أنا</font>

51
00:02:29,745 --> 00:02:30,878
<font color="#ff8080">...اكره</font>

52
00:02:32,915 --> 00:02:34,382
<font color="#ff8080">.الكريبتونين</font>

53
00:02:37,152 --> 00:02:39,252
<font color="#ff80ff">قبل 3 أشهر
اليوم الاول بعد الأزمة</font>

54
00:02:40,189 --> 00:02:41,322
هل أنت بخير يا سيدي؟

55
00:02:42,958 --> 00:02:44,058
ذلك متوقف على شيء

56
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
هل أنا ميت؟

57
00:02:45,962 --> 00:02:48,396
. لا يا سيدي

58
00:02:48,398 --> 00:02:51,065
.لكني أجرؤ على القول أنك ثمل قليلاً

59
00:02:51,067 --> 00:02:52,166
قهوة؟

60
00:03:01,777 --> 00:03:04,012
.لقد أنقذت العالم

61
00:03:04,014 --> 00:03:06,314
هذا ما تفعله باستمرار
أليس كذلك يا سيد (لوثر)؟

62
00:03:07,316 --> 00:03:09,050
لماذا قد يمنحوك

63
00:03:09,052 --> 00:03:10,718
جائزة نوبل للسلام؟

64
00:03:14,257 --> 00:03:15,656
...أنا لم أنقذ العالم فقط

65
00:03:17,393 --> 00:03:19,093
.لقد صنعت عالم جديد

66
00:03:34,977 --> 00:03:37,311
أي فرصة رأيت فيها
أختي العزيزة بالجوار؟

67
00:03:41,183 --> 00:03:43,985
.لذا، حافظ "المونيتور" على كلمته

68
00:03:46,088 --> 00:03:49,290
الاحتفال بنوبل
...كان لوقت لمتأخر للغاية

69
00:03:49,292 --> 00:03:51,926
.قررت السيدة (لوثر) قضاء الليل هنا

70
00:03:54,229 --> 00:03:55,610
لا تقلقي، (لينا)، إنه فقط

71
00:03:55,634 --> 00:03:57,365
سوف يطيل ساعات راحتك قليلاً

72
00:03:57,367 --> 00:03:59,434
.بينما أتعامل مع بعض الشغل العائلي

73
00:03:59,436 --> 00:04:00,568
.أحلام جميلة

74
00:04:00,570 --> 00:04:02,050
.تأكد من أنها متواجدة في منزلها

75
00:04:07,209 --> 00:04:08,943
سكر، يا عزيزي؟

76
00:04:08,945 --> 00:04:10,778
أنت هادئة إلى حد ما بالنسبة لإمرأة

77
00:04:10,780 --> 00:04:13,915
علمت للتو أن الكون
.المتعددة قد أزيل

78
00:04:13,917 --> 00:04:16,451
هل تفهمين أنني لست
الابن الذي ربيتيه؟

79
00:04:16,453 --> 00:04:18,086
.تمامًا

80
00:04:18,088 --> 00:04:21,923
هل كانت (ليليان) لتخاف
من الدمار العالمي؟

81
00:04:21,925 --> 00:04:24,859
.إذا كان الأمر كذلك، فقد قمت بالترقية

82
00:04:24,861 --> 00:04:27,195
.بدون سكر -
ذاك هو ابني -

83
00:04:29,431 --> 00:04:31,432
.الماضي هو الماضي

84
00:04:31,434 --> 00:04:33,768
.من الأفضل التركيز على المستقبل

85
00:04:33,770 --> 00:04:38,106
(في هذا العالم، عائلة (لوثر
مقدسة

86
00:04:38,108 --> 00:04:40,641
كيف نحافظ على وضعنا؟

87
00:04:40,643 --> 00:04:42,410
حسنًا، بالطبع، أول شيء في العمل

88
00:04:42,412 --> 00:04:44,045
هو العثور على قلعة العزلة

89
00:04:44,047 --> 00:04:46,481
...وتدمير الكريبتونيين -
لماذا؟ -

90
00:04:46,483 --> 00:04:48,249
.سوبرجيرل"  هي أعظم حليف لك"

91
00:04:48,251 --> 00:04:50,518
.كانت، حليفتي كما أخشى

92
00:04:50,520 --> 00:04:54,122
 سوبرجيرل"  سوف تتذكر العالم"
.السابق بشكل واضح كما أفعل

93
00:04:54,124 --> 00:04:55,623
.قريبا ستكون الحرب

94
00:04:55,625 --> 00:04:57,125
.نحتاج أن نستعد

95
00:04:57,127 --> 00:04:58,159
(أنت وأنا و(لينا

96
00:04:58,161 --> 00:05:01,496
لينا) من قتلتك؟  (لينا) هذه؟)

97
00:05:01,498 --> 00:05:04,432
حسنًا، لقد قلت أنها
.ستتذكر عالمك السابق أيضًا

98
00:05:04,434 --> 00:05:05,533
ما  مقصدك؟

99
00:05:06,602 --> 00:05:08,703
أن لديك عقدة النقص

100
00:05:08,705 --> 00:05:11,305
تجاه بعض الأبطال
.في لباس ضيق أزرق

101
00:05:11,307 --> 00:05:12,840
،إذا عطست "سوبرجيرل"  بشدة

102
00:05:12,842 --> 00:05:14,442
.ستقسم هذا الكوكب إلى النصف

103
00:05:14,444 --> 00:05:17,645
ومع ذلك، كانت صداقتها مع أختك

104
00:05:17,647 --> 00:05:19,347
.التي قضت عليك

105
00:05:19,349 --> 00:05:20,648
"الصداقة والولاء لـ "سوبرجيرل

106
00:05:20,672 --> 00:05:21,983
.هو ما دفع (لينا) لقتلي

107
00:05:21,985 --> 00:05:25,386
أدى هوسك بالكريبتونين
.إلى دمارك ذات مرة

108
00:05:26,655 --> 00:05:29,524
دعنا لا نكرر ما حدث؟

109
00:05:29,526 --> 00:05:32,326
،على هذا الكوكب
.فإن عائلة (لوثر) تتصرف بهدوء

110
00:05:32,328 --> 00:05:35,429
...نحن نخطط وننفذ ونرتقي

111
00:05:36,331 --> 00:05:37,999
.سويًا

112
00:05:38,001 --> 00:05:40,635
.أظهر لأختك أنك تؤمن بها

113
00:05:40,637 --> 00:05:43,204
.تدعم جهودها

114
00:05:43,206 --> 00:05:45,940
سوف تنجذب إليك
.وتبتعد عن الكريبتونية

115
00:05:46,842 --> 00:05:48,276
...السؤال هو

116
00:05:48,278 --> 00:05:52,647
أيمكنك التخلي عن إنتقامك والحفاظ على التركيز؟

117
00:05:52,649 --> 00:05:55,950
هل تسأليني حقاً عن إرادتي يا أمي؟

118
00:05:57,486 --> 00:05:59,387
(أنا من عائلة (لوثر

119
00:05:59,389 --> 00:06:00,488
.حسنًا

120
00:06:02,958 --> 00:06:04,625
.اذهب الآن واجعل (لينا) حليفتك

121
00:06:06,328 --> 00:06:08,196
حسنًا، إذًا ستكون صديقي الآن؟

122
00:06:08,198 --> 00:06:10,331
(العالم ملكنا الآن، يا (لينا

123
00:06:11,400 --> 00:06:13,234
.لا تحتاجي إلى روبوت

124
00:06:13,236 --> 00:06:15,403
.وأنت لا تحتاجي إلى أصدقاء

125
00:06:15,405 --> 00:06:20,074
.أنت بحاجة إلى شريك
تخيلي ما يمكننا تحقيقه معًا؟

126
00:06:22,344 --> 00:06:23,578
لماذا لا تعطي الشراكة فرصة؟

127
00:06:23,580 --> 00:06:25,513
هل تعتقد أن هذا هو عالمك الآن؟

128
00:06:28,617 --> 00:06:31,452
لقد كنت دمية
.بيد "ليفايثان" من قبل

129
00:06:31,454 --> 00:06:33,387
ما الذي يجعل هذه المرة مختلفة؟

130
00:06:33,389 --> 00:06:34,822
من بحق الجحيم يكون "ليفايثان"؟

131
00:06:37,793 --> 00:06:40,528
.ترى، هذا هو الشيء عن النرجسيين

132
00:06:40,530 --> 00:06:42,032
،أنت تركز على نفسك

133
00:06:42,044 --> 00:06:44,165
.لا يمكنك أن ترى أنك المستهدف

134
00:06:44,167 --> 00:06:47,068
كانت فتاتك الصغيرة تعمل
مع "ليفايثان" طوال الوقت

135
00:06:47,070 --> 00:06:48,436
.كانت تستغلك

136
00:06:49,338 --> 00:06:51,038
.(السيدة (تيسماكر

137
00:06:51,040 --> 00:06:55,510
وماذا يريد "ليفايثان" بالضبط؟

138
00:06:55,512 --> 00:06:56,944
.لا أحد يعرف

139
00:06:56,946 --> 00:06:59,347
،إنهم وراء الكوارث الزلزالية

140
00:06:59,349 --> 00:07:01,115
.الزلازل والفيضانات والطاعون

141
00:07:01,117 --> 00:07:04,418
.إنهم فضائيون قديمون وقويون

142
00:07:04,420 --> 00:07:06,521
ولولا غرورك

143
00:07:06,523 --> 00:07:08,689
كنت قد رأيت أنهم
.كانوا يلعبون بك

144
00:07:10,993 --> 00:07:12,460
(حسنًا، يا (لينا

145
00:07:12,462 --> 00:07:15,162
لقد استمتعت بإخباري بأنني
لم أكن مُركز على الهدف

146
00:07:16,665 --> 00:07:20,034
.أعترف أن "ليفايثان" هذا... مزعج

147
00:07:20,936 --> 00:07:22,737
ماذا ستفعل؟

148
00:07:22,739 --> 00:07:25,006
سوف أبيدهم

149
00:07:25,008 --> 00:07:27,441
<font color="#ff80ff">!"مرحبًا "ناشونال سيتي</font>

150
00:07:27,443 --> 00:07:29,782
<font color="#ff80ff">حسنًا، ربما قد تكونوا قد سمعتم الآن</font>

151
00:07:29,794 --> 00:07:32,146
<font color="#ff80ff">عرض المثير في
...تويكون" تسبب في، حسناً"</font>

152
00:07:32,148 --> 00:07:33,581
.أهلا يا رفاق

153
00:07:33,583 --> 00:07:35,950
فقط مررت لفحص سفينة لأجل
"دي. إي. أو "

154
00:07:37,686 --> 00:07:39,520
هذا هو تلميحك للمغادرة
.والانتظار في الخارج

155
00:07:41,156 --> 00:07:42,590
"ابحث عن "ليفايثان

156
00:07:46,930 --> 00:07:48,829
.بكل تأكيد

157
00:07:48,831 --> 00:07:50,431
.أرني كل مساعديهم

158
00:07:52,668 --> 00:07:53,768
.قف

159
00:07:56,171 --> 00:07:59,140
(لقد استهنت بك، يا (إيف

160
00:07:59,142 --> 00:08:01,676
أعطني كل ما لديك عن
.هذه المرأة على هذه الأرض

161
00:08:09,685 --> 00:08:10,685
...رجاء

162
00:08:21,497 --> 00:08:23,230
الصوت عال بالخارج

163
00:08:25,701 --> 00:08:26,801
ليكس لوثر)؟)

164
00:08:27,703 --> 00:08:29,270
ما الذي تفعله هنا؟

165
00:08:29,272 --> 00:08:30,752
(أنا هنا لمساعدتك، يا سيدة (تيسماكر

166
00:08:31,440 --> 00:08:32,573
أنت تعرف اسمي؟

167
00:08:33,475 --> 00:08:35,109
.أنا أعرف أكثر بكثير من اسمك

168
00:08:36,645 --> 00:08:39,680
.أعلم أنك عبقرية

169
00:08:39,682 --> 00:08:41,906
أعلم أن "ليفايثان" جندك

170
00:08:41,930 --> 00:08:44,185
.لتعملي كجاسوسة وقاتلة لهم

171
00:08:44,187 --> 00:08:46,187
،لكنك رفضتيهم

172
00:08:46,189 --> 00:08:49,056
.لذلك قتلوا والدك لتغيير رأيك

173
00:08:49,058 --> 00:08:51,826
أعلم أنهم أجبروك
على القيام بالمزايدة

174
00:08:51,828 --> 00:08:54,456
بالتعهد بقتل والدتك الحبيبة

175
00:08:54,480 --> 00:08:56,230
.إذا تجرأت على تحديهم

176
00:08:56,232 --> 00:08:58,933
،وأنا أعلم أنك تكرهي ذلك

177
00:09:00,168 --> 00:09:01,635
.لأنك شخص جيد

178
00:09:02,838 --> 00:09:03,938
هل أنا كذلك؟

179
00:09:05,474 --> 00:09:07,508
نعم، يا (إيف) صدقيني

180
00:09:09,378 --> 00:09:12,813
لن أنقذ شخصًا لا أظن
.أنه يستحق وقتي

181
00:09:13,715 --> 00:09:15,349
"لا أحد يستطيع محاربة "ليفايثان

182
00:09:15,351 --> 00:09:17,831
عليك أن تثقي بي. هل تعتقدين
 أنه يمكنك أن تفعلي ذلك؟

183
00:09:21,757 --> 00:09:23,758
(من الأفضل أن تقرري بسرعة، يا سيدة (تيسماكر

184
00:09:23,760 --> 00:09:27,828
...ابقي معهم، واستمري في القتل

185
00:09:27,830 --> 00:09:32,233
أو اعملي معي لتدمير
.الأشخاص الذين سرقوا حياتك

186
00:09:34,670 --> 00:09:36,804
.أنا لا أريد أن أقتل بعد الآن

187
00:09:38,974 --> 00:09:40,074
.اختيار جيد

188
00:09:43,712 --> 00:09:45,079
إذًا ماذا تريد مني؟

189
00:09:47,382 --> 00:09:48,783
.كوني شريكتي

190
00:09:48,785 --> 00:09:51,919
استمري في العمل في
.ليفايثان"، وكوني جاسوستي"

191
00:09:51,921 --> 00:09:54,689
في المقابل، أعدك
.بأنني سأحميك

192
00:09:54,691 --> 00:10:00,461
وأنك لن تضطري إلى القيام بأي من
.هذا العمل الفظيع والقذر بعد الآن

193
00:10:03,298 --> 00:10:04,498
.وسوف أقوم به من أجلك

194
00:10:07,771 --> 00:10:11,094
"تفخر شركة "أوبسيدين الشمالي
،"بتقديمها "أوبسيدين البلاتيني

195
00:10:11,169 --> 00:10:15,606
تجربة الواقع الافتراضي التي
ستبدو، وتشعر، وتتذوق بداخل الواقع

196
00:10:15,608 --> 00:10:18,042
.ستكون أكثر حيوية من الحياة الحقيقية

197
00:10:18,044 --> 00:10:20,744
"امنح نفسك هدية "أوبسيدين البلاتيني

198
00:10:23,454 --> 00:10:24,554
<font color="#ff80ff">بعد مرور شهر من  الأزمة</font>

199
00:10:27,619 --> 00:10:28,752
.."السيدة "تيسماكر

200
00:10:30,422 --> 00:10:32,490
ما الأمر؟

201
00:10:32,492 --> 00:10:35,793
(لم أتمكن من جعل (جيمنا
."تأخذني إلى سفينة "ليفايثان

202
00:10:35,795 --> 00:10:38,796
أنا خائفة -
(سامحيني يا (إيف

203
00:10:38,798 --> 00:10:41,298
كان يجب أن أخفف
.ًالضغط من عليك قبل أيام. رجاء

204
00:10:41,300 --> 00:10:43,134
.الآن، هذه تغذية حية

205
00:10:43,136 --> 00:10:46,504
أنا متأكد من أنك تعرفي المنزل
.الصغير الذي ترعرعت فيه

206
00:10:46,506 --> 00:10:49,507
.هناك أمك تخبز في المطبخ

207
00:10:49,509 --> 00:10:51,942
..لكن أظن ما لا تعرفيه هو

208
00:10:51,944 --> 00:10:54,812
.سيارة سيدان هذه، أو هذين الاثنين آخرين

209
00:10:54,814 --> 00:10:57,882
هذه السيارات تخص عملاء الموساد السابقين

210
00:10:57,884 --> 00:11:00,417
الذين استأجرتهم لحراسة
.والدتك على مدار الساعة

211
00:11:02,721 --> 00:11:04,955
كيف أشكرك يا سيد (لوثر)؟

212
00:11:04,957 --> 00:11:06,724
.ليكس)، من فضلك)

213
00:11:06,726 --> 00:11:09,727
ويمكنك أن تشكريني بعد
أن نجد القاتل بدم بارد

214
00:11:09,729 --> 00:11:10,995
.الذي سلب حياة والدك

215
00:11:12,964 --> 00:11:14,531
(نحن فريق يا (إيف

216
00:11:16,168 --> 00:11:18,469
.لدي بعض الأخبار الجيدة

217
00:11:18,471 --> 00:11:23,808
أقنعت (جيمنا) بأنني سأكون
..."أكثر فائدة في "أوبسيدين

218
00:11:23,810 --> 00:11:25,709
.على المشروع البلاتيني

219
00:11:25,711 --> 00:11:27,745
.أحسنت!  أنت عبقرية

220
00:11:27,747 --> 00:11:31,048
.حسنًا، لدينا مشكلة صغيرة واحدة

221
00:11:31,050 --> 00:11:33,517
تقنية (لوثر) التي أقنعت
 (أختك (أندريا روحاس

222
00:11:33,519 --> 00:11:35,653
لوضعها في البنية
،التحتية البلاتينية

223
00:11:35,655 --> 00:11:37,188
ساعدت في حل الارتباط الحيوي

224
00:11:37,190 --> 00:11:39,356
عندما كان الناس يصابون بالصدمة
.السامة أثناء تناول الطعام الافتراضي

225
00:11:39,358 --> 00:11:41,926
أود أن أشير إلى ذلك
.على أنه مشكلة جراد البحر

226
00:11:41,928 --> 00:11:45,129
أو بالأحرى رغبة أمريكا الوسطى في
.أن تكون شرهة بدون سعرات حرارية

227
00:11:45,131 --> 00:11:46,397
.حسنًا، قد تسبب خلل

228
00:11:47,299 --> 00:11:48,899
...لكن

229
00:11:48,901 --> 00:11:51,535
نظامك الأمني قد فشل

230
00:11:51,537 --> 00:11:54,171
أؤكد لك أنه سيتم
إصلاح هذا الخلل

231
00:11:54,173 --> 00:11:56,307
قبل وقت طويل من
"إطلاق "أوبسيدين البلاتيني

232
00:11:57,542 --> 00:12:00,578
لا تقلق، لقد وجدت
.طريقة لاصلاح الخلل

233
00:12:00,580 --> 00:12:01,779
.هذا ليس خلل

234
00:12:02,681 --> 00:12:04,014
.هذه هي خطتي

235
00:12:06,484 --> 00:12:11,322
يقوم زميلي باسترداد كود
مرقم للنفس البشرية

236
00:12:11,324 --> 00:12:13,591
مما يمكننا جعل شخص ما خالداً

237
00:12:13,593 --> 00:12:16,861
عن طريق تحميل وعيهم
.على جهاز الكمبيوتر

238
00:12:16,863 --> 00:12:21,265
أعتقد أنه يمكننا عكس نفس
"الرمز واستخدامه ضد "ليفايثان

239
00:12:21,267 --> 00:12:23,200
.إذاً  "ليفايثان" لم يعد خالداً

240
00:12:23,202 --> 00:12:26,070
لكني بحاجة إلى دعوة
.للوصول إلى سفينتهم

241
00:12:26,072 --> 00:12:29,974
،)مما يعني أنني بحاجة إلى (جيمانا
.أو (جيما)، إذا كنت تفضلي ذلك، أن تثق بي

242
00:12:29,976 --> 00:12:32,276
.والثقة تبدأ بهذا الخلل

243
00:12:32,278 --> 00:12:34,044
ولكن إذا كان هناك
،خلل وعلق الناس

244
00:12:34,046 --> 00:12:35,279
.لن يشتري أحد العدسات

245
00:12:35,281 --> 00:12:37,448
صحيح. سوف يحتاج
.ليفايثان" لإصلاحه"

246
00:12:37,450 --> 00:12:40,517
لكنهم لن يتمكنوا من ذلك
.لأنك لن تسمحي لهم بذلك

247
00:12:40,519 --> 00:12:43,120
"وعندما لا يستطيع "ليفايثان
،إصلاحه، يجب عليهم تغطيته

248
00:12:43,122 --> 00:12:44,955
.وهنا يحين دوري

249
00:12:44,957 --> 00:12:47,758
.سأساعد (جيما) في التستر

250
00:12:47,760 --> 00:12:50,461
بمجرد أن تثق بك، سوف تعطيك
.دعوة للسفينة

251
00:12:50,463 --> 00:12:51,829
دعوَة محفورَة

252
00:12:51,831 --> 00:12:54,732
"لذا، عليك العودة إلى "أوبسيدين

253
00:12:54,734 --> 00:12:57,167
،وتأكدي من عدم إصلاح الخلل

254
00:12:57,169 --> 00:12:59,003
.(أو أن يتم تتبعه بي أو بـ (لينا

255
00:12:59,005 --> 00:13:00,104
إنتهى

256
00:13:02,974 --> 00:13:04,174
ماذا ستفعل؟

257
00:13:05,543 --> 00:13:07,077
.ابدأ بممارسة الضغط

258
00:13:12,951 --> 00:13:14,585
.أعطني واحدة أخرى

259
00:13:16,021 --> 00:13:17,955
أتعرف ماذا، أعطيني الزجاجة

260
00:13:19,491 --> 00:13:21,225
.زوجتي تخونني

261
00:13:22,260 --> 00:13:23,527
.أخبرني عن ذلك يا رجل

262
00:13:24,596 --> 00:13:25,696
.ربما استطيع المساعدة

263
00:13:31,870 --> 00:13:33,804
(ليكس)

264
00:13:33,806 --> 00:13:36,407
<font color="#ff80ff">بعد 43 يوم من  الأزمة</font>
!شقتي الجديدة حلم

265
00:13:36,409 --> 00:13:38,175
عندما قلت إنك ستحصل
،علي مكان جديد

266
00:13:38,177 --> 00:13:40,010
أعتقد أنك تقصد استوديو
.صغير في مكان ما

267
00:13:40,012 --> 00:13:42,112
(أنك لا تقدري بثمن بالنسبة لي يا (إيف

268
00:13:42,114 --> 00:13:44,214
لم يعاملني أحد
.بهذه الطريقة من قبل

269
00:13:44,216 --> 00:13:46,750
.حان الوقت لتدرك كم أنت مدهشة

270
00:13:46,752 --> 00:13:49,453
لكن لا يزال لدينا
مهمة. كيف الامر مع "أوبسيدين"؟

271
00:13:49,455 --> 00:13:51,755
.لقد كنت أراقب جميع مستخدمي بيتا

272
00:13:51,757 --> 00:13:53,558
و(ريتشارد بيتس) لم يقم بأي

273
00:13:53,582 --> 00:13:55,459
.خطوة بعد بشأن عشيق زوجته الافتراضي

274
00:13:55,461 --> 00:13:58,062
،ليس بعد. لأن صديقه، النادل

275
00:13:58,064 --> 00:14:00,597
الذي تبين أنه مخترق
،مدهش، وأود أن أضيف

276
00:14:00,599 --> 00:14:02,272
لن يسمح له بإكمال غرفة التعذيب

277
00:14:02,296 --> 00:14:04,335
الإفتراضي حتى يحين الوقت

278
00:14:04,337 --> 00:14:07,104
وما زلت بحاجة إلى
"بناء الثقة مع "ليفايثان

279
00:14:08,540 --> 00:14:10,074
.(ايمي سافير)

280
00:14:10,076 --> 00:14:13,010
"إنها تلوم الواقع الافتراضي لـ "أوبسيدين
.في وفاة زوجها

281
00:14:13,012 --> 00:14:16,180
"هددت حياة "أندريا روحاس

282
00:14:16,182 --> 00:14:19,509
(سوف تقوم بتحذير (جيما
لكسب ثقة "ليفايثان"؟

283
00:14:19,533 --> 00:14:20,617
على العكس

284
00:14:20,619 --> 00:14:22,855
"سنساعد هجوم "إيمي سافير

285
00:14:22,879 --> 00:14:25,089
."على (أندريا روحاس) لتفجير "أوبسيدين

286
00:14:25,091 --> 00:14:27,247
ولكن إذا هاجم أي شخص
"أوبسيدين"، "ليفايثان"

287
00:14:27,271 --> 00:14:29,093
.ستريد مني أن أنهيهم

288
00:14:29,095 --> 00:14:31,195
لن تطلب منك (جيما) اغتيال أي شخص

289
00:14:31,197 --> 00:14:33,630
لأنني سأتدخل قبل
.أن تتاح لها الفرصة

290
00:14:33,632 --> 00:14:37,001
"سأعرض "سوبرجيرل
."لحماية (أندريا) و"أوبسيدين

291
00:14:37,003 --> 00:14:41,372
"فقط تأكد من حصول "أيمي سافير
.على هذه القفاز

292
00:14:41,374 --> 00:14:43,640
سيجعلها خصمًا
."جديرًا بـ "سوبرجيرل

293
00:14:43,642 --> 00:14:47,111
وبعد أن تنجح
،)سوبرجيرل"  في إنقاذ (أندريا"

294
00:14:47,113 --> 00:14:50,047
.(سأثبت نفسي لـ (جيما

295
00:14:50,049 --> 00:14:52,388
وبعد ذلك، سأقترح أن أدفع

296
00:14:52,400 --> 00:14:54,785
.أوبسيدين البلاتيني" في جميع أنحاء العالم"

297
00:14:55,720 --> 00:14:57,721
.ليكس)، أنت مدهش)

298
00:14:57,723 --> 00:15:00,824
.ولكن أبعد من ذلك، أنت كريم

299
00:15:00,826 --> 00:15:02,326
.وأعتقد أنني -
(أعرف يا (إيف -

300
00:15:03,294 --> 00:15:04,995
لدي نفس المشاعر

301
00:15:04,997 --> 00:15:07,765
،ولكن علينا أن نركز على أهدافنا

302
00:15:07,767 --> 00:15:10,701
.نخلصك منهم وننتقم لوالدك

303
00:15:12,737 --> 00:15:14,171
.سيكون هناك وقت لنا لاحقًا

304
00:15:15,840 --> 00:15:17,200
.الآن، يجب أن أريك شيئًا

305
00:15:20,912 --> 00:15:24,815
!إنهم لطفاء للغايه

306
00:15:27,285 --> 00:15:28,418
!اوه

307
00:15:30,021 --> 00:15:31,588
كيو ويفز"؟"

308
00:15:31,590 --> 00:15:32,689
.شيء مثله

309
00:15:37,462 --> 00:15:39,296
.إنه معجب بك

310
00:15:39,298 --> 00:15:40,330
.إنه سعيد

311
00:15:42,401 --> 00:15:43,500
.هذا ليس كذلك

312
00:15:45,103 --> 00:15:47,037
.يا إلهي! لم يعمل كما ينبغي

313
00:15:48,506 --> 00:15:51,208
.في الواقع، عملت بشكل مثالي

314
00:15:56,464 --> 00:15:57,464
<font color="#ff8080">قبل شهر</font>
<font color="#ff80ff">بعد 60 يوم من الأزمة</font>

315
00:15:57,485 --> 00:15:58,652
! ايمي) لا تفعلي)

316
00:16:04,759 --> 00:16:05,893
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحا

317
00:16:14,736 --> 00:16:16,136
هل تريد الرد على ذلك يا عزيزي؟

318
00:16:17,438 --> 00:16:18,705
.غير مهم

319
00:16:18,729 --> 00:16:20,829
<font color="#ff80ff">مبنى 5532 الشارع الثالث
ناشونال سيتي</font>

320
00:16:20,909 --> 00:16:23,110
(السيدة (تيسماكر
لماذا جلبتيني

321
00:16:23,112 --> 00:16:26,113
إلى مركز الرعاية العاجلة
الأكثر حزناً في العالم؟

322
00:16:26,115 --> 00:16:28,030
بدأ الناس يعلقون

323
00:16:28,042 --> 00:16:30,183
.في الواقع الافتراضي، تمامًا كما توقعت

324
00:16:31,252 --> 00:16:33,520
.طلبت مني (جيما) أن أنظر في ذلك خلل

325
00:16:33,522 --> 00:16:35,122
أخبرتها أنه لا يوجد
شيء يمكننا القيام به

326
00:16:35,124 --> 00:16:36,557
،بدون إغلاق النظام بأكمله

327
00:16:36,559 --> 00:16:40,727
والذي لا يمكن إغلاقه بفضل
(جوهرة الطاقة الخاصة بـ (لوثر

328
00:16:40,729 --> 00:16:43,597
(طلبت من (مارجو
.البدء في تنظيف الأشياء

329
00:16:43,599 --> 00:16:47,301
من هي (مارجو) أو ما هو؟

330
00:16:47,303 --> 00:16:49,303
.."الإدارة الوسيطة لـ "ليفايثان

331
00:16:49,305 --> 00:16:52,773
.والعجوزة الشمطاء اللئيمة

332
00:16:52,775 --> 00:16:55,175
.(حان الوقت لتحرير (ريتشارد

333
00:16:55,177 --> 00:16:57,350
هذا باب خلفي سيسمح

334
00:16:57,374 --> 00:16:59,646
"لـ (ريتشارد بيتس) باختراق "الأوبسيدين البلاتيني

335
00:16:59,648 --> 00:17:01,181
لنيل إنتقامه

336
00:17:01,183 --> 00:17:03,417
"سيجعل هذا مشاكل "أوبسيدين
تحت الأعين

337
00:17:03,419 --> 00:17:05,586
حيث يبدأ هذا المكان
.بالامتلاء بالجثث

338
00:17:05,588 --> 00:17:06,954
.تأكدي من أنه حصل عليه

339
00:17:06,956 --> 00:17:11,458
.ولدي شيء آخر لك

340
00:17:14,596 --> 00:17:16,597
عطر؟

341
00:17:16,599 --> 00:17:21,101
...العطر، السم
نفس الشيء

342
00:17:21,103 --> 00:17:23,704
ما تملكيه هي المادة
.الأكثر فتكًا على الأرض

343
00:17:25,440 --> 00:17:28,742
أخبرتني أنني لن أضطر للقتل
.من أجل "ليفايثان" مرة أخرى

344
00:17:28,744 --> 00:17:30,644
.وأنا دائما أحافظ على وعودي

345
00:17:30,646 --> 00:17:32,946
كل وعد من وعودي

346
00:17:32,948 --> 00:17:36,183
هذا هو السبب في أنني
...تعقبت الرجل الذي قتل والدك

347
00:17:36,185 --> 00:17:37,384
.مثلما قلت سأفعل

348
00:17:38,319 --> 00:17:40,153
من هو؟

349
00:17:40,155 --> 00:17:42,389
"منفد "ليفايثان

350
00:17:42,391 --> 00:17:45,359
وهو في جبال الأنديز في بيرو
.يعمل سرا مع منظمة غير حكومية

351
00:17:45,361 --> 00:17:47,995
.أظن لأنه لديه هدف هناك

352
00:17:47,997 --> 00:17:49,863
.يجب أن أضع رصاصة في رأسه

353
00:17:49,865 --> 00:17:51,632
.هذا أقل ما يستحقه

354
00:17:51,634 --> 00:17:55,402
لكن لا يمكننا خوض
"حرب مع "ليفايثان

355
00:17:55,404 --> 00:17:57,070
.يجب أن تبدو مثل حادث

356
00:17:57,072 --> 00:17:58,505
يمكنك التعامل مع هذا، أليس كذلك؟

357
00:17:58,507 --> 00:17:59,506
.نعم

358
00:17:59,508 --> 00:18:01,074
.إذًا كوني سريعة

359
00:18:01,076 --> 00:18:03,844
لا أتوقع أن يبقى في
.مكان واحد لفترة طويلة

360
00:18:03,846 --> 00:18:05,379
.وأنا أيضا

361
00:18:05,381 --> 00:18:07,481
حان الوقت لي أن
،أبدأ جولتي العالمية

362
00:18:07,483 --> 00:18:09,683
."صقور العدسات "أوبسيدين

363
00:18:09,685 --> 00:18:12,152
...بداية النهاية

364
00:18:12,154 --> 00:18:13,286
"لـ "ليفايثان

365
00:18:16,558 --> 00:18:19,159
حياتنا مترابطة"

366
00:18:19,161 --> 00:18:21,361
<font color="#ff80ff">براغ عاصمة جمهورية التشيك</font>
." بواسطة 1000 خيط غير مرئي

367
00:18:22,530 --> 00:18:25,098
تلك الكلمات الخالدة
التي كتبها هيرمان ملفيل

368
00:18:25,100 --> 00:18:28,435
"تتحقق اليوم مع تقنية "أوبسيدين

369
00:18:30,004 --> 00:18:31,838
!هذا منزلي

370
00:18:31,840 --> 00:18:34,107
.وهذا هو مسدسي

371
00:18:35,209 --> 00:18:37,010
"ولكن مع "أوبسيدين البلاتيني

372
00:18:37,012 --> 00:18:38,512
.أنت تحمل الخيط

373
00:18:39,547 --> 00:18:41,848
<font color="#ff80ff">صايوني، استراليا</font>
!أنت مهندس عالمك

374
00:18:41,850 --> 00:18:44,217
وجدوا أبي -
 جارميا)؟ ) -

375
00:18:44,219 --> 00:18:45,886
.إنه ميت

376
00:18:45,888 --> 00:18:47,254
،وليس عالمك فقط

377
00:18:47,256 --> 00:18:49,022
<font color="#ff80ff">مصر، القاهرة</font>
.لكن العالم كله

378
00:18:49,024 --> 00:18:50,857
<font color="#ff80ff">مصر، القاهرة</font>
لا يوجد شيء لا يمكنك

379
00:18:50,859 --> 00:18:52,559
.التلاعب به لأهدافك الخاصة

380
00:18:52,561 --> 00:18:55,028
!لا شيء لا يمكنك السيطرة عليه

381
00:18:55,030 --> 00:18:57,531
لذا هل تعبت من
،لعب دور البطل

382
00:18:57,533 --> 00:19:00,033
أو تعملي على شيء ما؟

383
00:19:08,777 --> 00:19:10,444
،يقدم (أوبسيدين) شيء مميز

384
00:19:10,446 --> 00:19:12,846
<font color="#ff80ff">البرازيل، ساو باولو</font>
،شيء فريد، شيء نادر

385
00:19:12,848 --> 00:19:14,314
وذلك يا أصدقائي

386
00:19:14,316 --> 00:19:16,683
!هي السيطرة

387
00:19:16,685 --> 00:19:20,687
!تحكم كامل وتام

388
00:19:26,594 --> 00:19:30,731
.مائة دولة، تشبع عالمي

389
00:19:30,733 --> 00:19:34,801
استغرق الهاتف المحمول 40 عامًا للوصول
إلى أكبر عدد ممكن من المستخدمين

390
00:19:34,803 --> 00:19:38,071
.كما وصلت عدساتنا في شهر واحد

391
00:19:38,073 --> 00:19:42,476
كل ذلك بفضل سفيرنا
(المتحمس، (ليكس لوثر

392
00:20:06,467 --> 00:20:07,567
...(كارا)

393
00:20:10,905 --> 00:20:12,272
(سمعت عن (جارميا

394
00:20:14,075 --> 00:20:16,009
.جئت لأقدم التعازي

395
00:20:18,813 --> 00:20:21,148
"التعازي"

396
00:20:21,150 --> 00:20:22,949
.يا إلهي، أبدو مثل أندرويد -
.لا -

397
00:20:22,951 --> 00:20:24,518
لا ، لقد قلت ذلك وكأنك شخص

398
00:20:24,520 --> 00:20:26,880
 يخشى مواجهة
.المرأة التي وصفتك بالشريرة

399
00:20:29,123 --> 00:20:30,924
.توفت والدتي عندما كنت صغيرة جدًا

400
00:20:31,826 --> 00:20:33,627
...وأنا

401
00:20:33,629 --> 00:20:37,397
أنا أعلم أن هذا يتضائل مقارنة
،بالخسائر التي تعرضت لها

402
00:20:37,399 --> 00:20:39,232
.لكنني أعلم أن الأمر ليس سهلاً

403
00:20:41,135 --> 00:20:42,235
أنا أسفة

404
00:20:46,007 --> 00:20:48,909
شكرا لقولك ذلك. هذا
.يعني الكثير كونه قادم منك

405
00:20:52,980 --> 00:20:54,948
...امم

406
00:20:54,950 --> 00:20:59,152
ساعدني هذا كثيرًا
في ذكريات والدتي

407
00:20:59,154 --> 00:21:01,321
.وصعوبات عائلية أخرى

408
00:21:01,323 --> 00:21:04,224
حسنًا، إذا ساعدت
،)في صعوبات عائلة (لوثر

409
00:21:04,226 --> 00:21:05,825
.أنا متأكدة من أنها ستساعدني كثيرًا

410
00:21:10,231 --> 00:21:11,331
.شكرًا لك

411
00:21:23,314 --> 00:21:24,718
<font color="#ff80ff">قبل يومين
بعد 88 يوم على الأزمة</font>

412
00:21:29,759 --> 00:21:33,562
لقد فاتتك فرصة
.التقاط عابرة تمامًا

413
00:21:33,564 --> 00:21:36,231
أنت مشتت. ما المشكله؟

414
00:21:36,233 --> 00:21:38,967
.اعتذرت لها

415
00:21:38,969 --> 00:21:40,836
.كن واضحًا مع ضمائرك، يا عزيزي

416
00:21:40,838 --> 00:21:45,207
(اعتذرت (لينا) لـ (كارا
." لـ "سوبرجيرل

417
00:21:45,209 --> 00:21:46,675
.(لموت (جارميا

418
00:21:46,677 --> 00:21:48,744
.اعتقدت أنك أمضيت قدما -
!فعلت -

419
00:21:48,746 --> 00:21:51,814
(كان اغتيال (جإرميا دانفرز
،خطوة الشطرنج المثالية

420
00:21:51,816 --> 00:21:54,817
ولكن في الحقيقة أنها دفعت
!"لينا) إلى "سوبرجيرل)

421
00:21:54,819 --> 00:21:57,719
والجزء الأسوء هو أنني
.لم أكن أتوقع هذا

422
00:21:57,721 --> 00:21:59,521
.لذا، نعم، أمي، فاتني العابر

423
00:21:59,523 --> 00:22:01,290
أفتقد الكثير من
.الأشياء، أنا انزلق

424
00:22:01,292 --> 00:22:04,560
الشيء الوحيد الذي
.تنزلق منه هو العربة

425
00:22:04,562 --> 00:22:07,529
إذًا أظهرت (لينا) للفضائي
القليل من الإنسانية؟

426
00:22:07,531 --> 00:22:09,364
ما هو الخطأ في ذلك؟ -
يتجاوز الحدود -

427
00:22:09,366 --> 00:22:11,266
.أولاً، إنه اعتذار

428
00:22:11,268 --> 00:22:12,716
.ثم القهوة قبل العمل

429
00:22:12,717 --> 00:22:15,397
الشيء التالي الذي تعرفيه، أنهم يلعبون
!لعبة التخمين. لا يمكن أن يحدث هذا

430
00:22:16,272 --> 00:22:18,540
.أنا أعرف ما يجب القيام به

431
00:22:19,442 --> 00:22:20,876
".سوف أنصب فخًا لـ "سوبرجيرل

432
00:22:20,878 --> 00:22:22,911
"لديك بالفعل خطة مع "ليفايثان

433
00:22:22,913 --> 00:22:24,546
.فعلت ذلك، لكن هذا أفضل

434
00:22:24,548 --> 00:22:28,050
لماذا نستخدم الأسلحة النووية
،لخلق كارثة لجعل "ليفايثان" تخرج

435
00:22:28,052 --> 00:22:30,292
عندما يمكنني استخدام
(أحد آكلة الشمس لتحويل (لينا

436
00:22:30,304 --> 00:22:32,387
ضد (كارا دانفرز) بضربة واحدة؟

437
00:22:32,389 --> 00:22:35,791
،سألتك إذا كان لديك قوة الإرادة

438
00:22:35,793 --> 00:22:38,060
!"وقلت، "نعم يا أمي

439
00:22:38,962 --> 00:22:41,129
.هذا عرض للضعيف

440
00:22:41,131 --> 00:22:44,166
.هذا ليس ضعف يا أمي

441
00:22:46,169 --> 00:22:47,569
إنه إلهام

442
00:22:48,938 --> 00:22:50,038
مات الملك

443
00:22:52,909 --> 00:22:55,777
السيدة (تيسماكر)، حان
(الوقت لتنشيط (ويليام داي

444
00:22:55,779 --> 00:22:57,579
تأكد من أن جهة الاتصال
الخاصة بك تمنحه الاسم

445
00:22:57,581 --> 00:22:59,348
.الذي على السوار الطبي الذي وجده

446
00:22:59,350 --> 00:23:02,985
وبعد ذلك، أريدك
.أن تحركي الأجساد

447
00:23:02,987 --> 00:23:04,887
ألا تظني أن هذا غريب

448
00:23:04,889 --> 00:23:07,789
أننا نجلس هنا نأكل الزلابية
،وكأن كل شيء طبيعي

449
00:23:07,791 --> 00:23:10,492
ومع موت (جارميا)؟

450
00:23:10,494 --> 00:23:14,229
لا. الشيء الدائم الوحيد
.في الحياة هو أن الأشياء تتغير

451
00:23:14,231 --> 00:23:15,964
.تستمر دورة الحياة

452
00:23:15,966 --> 00:23:18,467
.وأنت لا تزالي بحاجة لتناول الطعام

453
00:23:18,469 --> 00:23:20,502
نعم، أتعلمين، هذا الكتاب
(الذي أعطتني إياه (لينا

454
00:23:20,504 --> 00:23:23,005
في الواقع لديه نصيحة
.مشابهة بشكل لافت للنظر

455
00:23:23,007 --> 00:23:25,340
،الأمور في حالة تغير مستمر"

456
00:23:25,342 --> 00:23:27,843
." تنشأ وتمر مع كل لحظة

457
00:23:27,845 --> 00:23:31,298
ليس لدينا سيطرة
.لذا لنأكل الزلابية

458
00:23:31,322 --> 00:23:32,447
.بلى

459
00:23:32,449 --> 00:23:34,408
حسنًا، ما زلت لا أصدق
حقيقة أنها أعطتك ذلك

460
00:23:34,432 --> 00:23:35,484
.بعد كل ما حدث

461
00:23:35,486 --> 00:23:37,819
.حسنًا، ربما جائت

462
00:23:37,821 --> 00:23:39,781
(لترى إذا كنا نعرف شيء عن (ليكس

463
00:23:39,989 --> 00:23:41,623
كلا، لا يوجد شيء عنه

464
00:23:41,625 --> 00:23:44,126
...هذا الرجل -
.الشيطان المتجسد -

465
00:23:44,128 --> 00:23:45,560
.نعم -
 أجل-

466
00:23:47,096 --> 00:23:48,864
.آمل أنك لا تتحدث عني

467
00:23:48,866 --> 00:23:53,201
"لا لا لا لا. نتحدث عن "ليكس لوثر

468
00:23:53,203 --> 00:23:55,270
هل هذه المخبوزات؟ -
نعم -

469
00:23:55,272 --> 00:23:57,940
الكعكات، بودنغ التوفي
، وفطيرة البانوفي

470
00:23:57,942 --> 00:24:00,175
جميع الوصفات المفضلة
.لوالدتي لطعام مريح

471
00:24:00,177 --> 00:24:02,477
.آمل أن يساعد

472
00:24:02,479 --> 00:24:03,979
!يا إلهي

473
00:24:03,981 --> 00:24:05,847
فعلت كل هذا؟

474
00:24:05,849 --> 00:24:07,737
حسنًا، لم أرغب في
الظهور خالي اليدين

475
00:24:07,761 --> 00:24:09,151
...وأنا قادم لأطلب المساعدة

476
00:24:09,153 --> 00:24:11,887
."مع قصة  بشأن (ليكس لوثر) و"أوبسيدين

477
00:24:11,889 --> 00:24:13,388
هل لديك دليل

478
00:24:13,390 --> 00:24:15,524
انتظرا، هل أنتما الاثنان
تعملان على هذا؟

479
00:24:15,526 --> 00:24:18,760
قبل جنازة والدك، كنت
أنا و(كيلي) نعمل على هذه الفكرة

480
00:24:18,762 --> 00:24:20,596
"أن (ليكس) قد فعل شيئا لـ "أوبسيدين

481
00:24:20,598 --> 00:24:23,398
لجعل الناس يعلقون في
.الواقع الافتراضي ويختفون

482
00:24:23,400 --> 00:24:25,133
كان الأشخاص المفقودون
"كانوا يرتدون عدسات "أوبسيدين

483
00:24:25,135 --> 00:24:26,568
وصديق لي من وكالة الأمن القومي

484
00:24:26,570 --> 00:24:29,338
وجدت مجموعة من المستخدمين
،في نفس العنوان

485
00:24:29,340 --> 00:24:30,706
.مستودع أو مخزن المنزل

486
00:24:30,708 --> 00:24:33,208
.ولكن عندما تحققت، كان فارغ

487
00:24:33,210 --> 00:24:35,978
الشيء الغريب الوحيد هو سوار
.هوية المستشفى على الأرض

488
00:24:35,980 --> 00:24:37,412
.لذا، فحصت بصمات الأصابع

489
00:24:37,414 --> 00:24:39,448
لقد وجدت واحدة وأرسلتها إلى
.صديقي في وكالة الأمن القومي

490
00:24:39,450 --> 00:24:42,150
الآن، اتصل بي للتو مع
.النتائج عندما كنت اخبز

491
00:24:42,152 --> 00:24:45,554
(ينتمي السوار إلى (ريتشارد بيتس

492
00:24:45,556 --> 00:24:47,556
نفس الشخص الذي اخترق
.ضمانة (أوبسيدين)  للأمن

493
00:24:47,558 --> 00:24:49,057
.والذي هزمته في الواقع الافتراضي

494
00:24:49,059 --> 00:24:50,993
.هو نفسه

495
00:24:50,995 --> 00:24:52,694
...وإليك هذا

496
00:24:52,696 --> 00:24:56,698
لا يوجد في المستشفى سجل
.(لحالات دخول (ريتشارد بيتس

497
00:24:56,700 --> 00:24:59,325
انتظر دقيقة. (كيلي)، قلت
إن هناك قائمة بالمستخدمين

498
00:24:59,349 --> 00:25:00,636
لا تزال عالقة في الواقع الافتراضي، أليس كذلك؟

499
00:25:00,638 --> 00:25:02,904
هل يمكنك أن تريني إياها؟  -
أجل -

500
00:25:02,906 --> 00:25:06,174
هنا. هذه هي القائمة
.الحالية للمستخدمين

501
00:25:07,777 --> 00:25:11,179
.بوني). قابلت هذه الفتاة في الواقع الافتراضي)

502
00:25:11,181 --> 00:25:13,215
لماذا يريد أي شخص
أن يبقيها هناك؟

503
00:25:13,217 --> 00:25:14,916
.اختبار بشري.  حصاد الأعضاء

504
00:25:14,918 --> 00:25:16,952
،"وإذا تأذى الناس في "أوبسيدين

505
00:25:16,954 --> 00:25:20,222
.نحن بحاجة لمعرفة ذلك وكشفه

506
00:25:20,224 --> 00:25:22,557
.إذا وجدنا الدليل، سوف أحرر القصة

507
00:25:22,559 --> 00:25:24,292
.ستكون حول العالم في دقائق

508
00:25:24,294 --> 00:25:27,396
سيعرف العالم ما إذا كان
.أوبسيدين " يعرضهم للخطر"

509
00:25:27,398 --> 00:25:29,264
إنهم خلفك مباشرة

510
00:25:29,266 --> 00:25:30,966
.لا يهم

511
00:25:30,968 --> 00:25:34,469
ستغطي تقنية الحجب لدينا
.جميع قواعدنا عن العين البشرية

512
00:25:34,471 --> 00:25:36,705
.لن يتوقفوا حتى يكشفوا الحقيقة

513
00:25:37,607 --> 00:25:39,741
وما هذا بالضبط؟

514
00:25:39,743 --> 00:25:43,679
"أنك وشركاؤك في "ليفايثان

515
00:25:43,681 --> 00:25:45,614
هم كائنات قديمة

516
00:25:45,616 --> 00:25:47,549
الذين يديرون الإنسانية

517
00:25:48,751 --> 00:25:50,452
كأشياء مبالغ فيها

518
00:25:50,454 --> 00:25:54,122
،لا تفهميني خطأ
،)جيما)، أو (جيمنا)

519
00:25:54,124 --> 00:25:57,092
أم تفضلي آلهة التكنولوجيا؟

520
00:25:57,094 --> 00:25:58,493
أنا معك

521
00:25:58,495 --> 00:26:00,929
،بومبي كانت مذهلة

522
00:26:00,931 --> 00:26:03,298
،الطاعون الأسود، الفتنة

523
00:26:03,300 --> 00:26:05,615
وحركتك الحالية

524
00:26:05,639 --> 00:26:08,403
"خلق إدمان لـ "أوبسيدين البلاتيني
.إنها عبقرية

525
00:26:08,405 --> 00:26:12,266
المشكلة الوحيدة هي
.خطتك الآن في خطر

526
00:26:12,290 --> 00:26:13,608
.لا، ليست كذلك

527
00:26:13,610 --> 00:26:17,312
سأضع الجدول الزمني
.لحدث الواقع الافتراضي العالمي

528
00:26:17,314 --> 00:26:21,149
سيكون ذلك حدثًا وراء
.أحلام البشرية العنيفة

529
00:26:21,151 --> 00:26:23,852
.تجميع  الواقع الافتراضي لكل شخص حول العالم

530
00:26:23,854 --> 00:26:26,354
.لا أحد يريد أن يفوتها

531
00:26:26,356 --> 00:26:29,124
،وبمجرد أن يكون الجماهير في الواقع الافتراضي

532
00:26:29,126 --> 00:26:31,126
.سأقتلهم جميعًا بنقرة من معصمي

533
00:26:31,128 --> 00:26:34,429
سيكون هذا رائعًا، إذا لم
.تكوني على وشك أن يتم فضحك

534
00:26:34,431 --> 00:26:37,032
،"سيتم إغلاق "أوبسيدين
وإعادة جميع العدسات

535
00:26:37,034 --> 00:26:38,800
.قبل بيع التذكرة الأولى

536
00:26:38,802 --> 00:26:40,535
.ليس لديك ميزة الوقت

537
00:26:40,537 --> 00:26:41,736
ماذا تقترح؟

538
00:26:42,638 --> 00:26:44,439
.خلق الخوف

539
00:26:44,441 --> 00:26:47,609
إنه فوري، ولدي فكرة
.محددة عن كيفية القيام بذلك

540
00:26:47,611 --> 00:26:50,145
.أنا فقط بحاجة إلى عميلك الخفي

541
00:26:53,850 --> 00:26:56,618
.مدير "دوكس"، لم أرك منذ وقت طويل

542
00:26:56,620 --> 00:26:59,921
.لقد جئت حاملا الهدايا، بيسانكا

543
00:26:59,923 --> 00:27:03,358
قدمها لي رجل مقدس
.أوكراني في جولتي العالمية

544
00:27:03,360 --> 00:27:06,628
يجلب الحب والثروة
.وبالطبع الخصوبة

545
00:27:06,630 --> 00:27:08,997
وهل تجلب أيضا نهاية "ليفايثان"؟

546
00:27:12,301 --> 00:27:14,936
كان من المفترض أن تحصل
...على موقع سفينتهم

547
00:27:14,938 --> 00:27:17,706
.حتى نتمكن من زرع رمز الموت

548
00:27:17,708 --> 00:27:20,408
.لا يمكنني دفعهم

549
00:27:20,410 --> 00:27:22,344
هذا التأخير ليس لديه علاقة

550
00:27:22,346 --> 00:27:25,480
"باستخدامك "أوبسيدين البلاتيني
لأهدافك الخاصة، أليس كذلك؟

551
00:27:27,049 --> 00:27:28,683
.أليكس دانفرز) أتصلت بي)

552
00:27:28,685 --> 00:27:31,319
تريدني أن أساعدها على
"تتبع مستخدمي "أوبسيدين

553
00:27:31,321 --> 00:27:33,361
تعتقد أنها تجعل
.البعض يقع في الغيبوبة

554
00:27:34,257 --> 00:27:35,924
.بواسطتك

555
00:27:35,926 --> 00:27:40,495
في حين أنه من المتوقع تمامًا
(أن تتصل بك (أليكس دانفرز

556
00:27:40,497 --> 00:27:43,598
إلا أنني لست خلف الاشخاص المفقودين
."إنه "ليفايثان

557
00:27:44,567 --> 00:27:46,134
.شرف الكشفية

558
00:27:46,136 --> 00:27:47,702
.(عرفت هذا من (جيما كوبر

559
00:27:47,704 --> 00:27:49,738
.إذا ساعدني في العثور عليهم

560
00:27:49,740 --> 00:27:52,073
(لديك مكعب "كيو ويفز" من سفينة (وين

561
00:27:52,075 --> 00:27:55,510
يمكنني استخدامه لتتبع العدسات
.والعثور على المفقودين

562
00:27:55,512 --> 00:27:58,446
(حسنًا، أعطيت المكعب لـ (لينا

563
00:27:58,448 --> 00:28:01,750
وإذا أشركتها، فإن
.ليفايثان) سيقتلها)

564
00:28:01,752 --> 00:28:04,386
وبقدر ما أود
.مساعدتك، لا أستطيع

565
00:28:04,388 --> 00:28:07,422
سوف يكتشف "ليفايثان" ذلك
.وبعد ذلك سأكون عدوهم

566
00:28:07,424 --> 00:28:10,592
وكما تعلم، نجاح
خطتنا البعيدة المدى

567
00:28:10,594 --> 00:28:12,828
. تعتمد على كوني حليفهم

568
00:28:12,830 --> 00:28:14,963
،ولكن، من فضلك
.يجب عليك مساعدتهم

569
00:28:14,965 --> 00:28:17,232
أنا أعرف مدى أهمية
.أصدقائك بالنسبة لك

570
00:28:19,168 --> 00:28:20,168
.حسنَا

571
00:28:20,170 --> 00:28:23,071
ليكس)، كيف أساعدهم؟)

572
00:28:23,073 --> 00:28:26,341
"لا يوجد شيء في "دي. إي. أو
"يمكنه تتبع  "كيو ويفز

573
00:28:28,945 --> 00:28:31,313
لماذا لا تسأل "سوبرجيرل" ؟

574
00:28:31,315 --> 00:28:34,816
أنا متأكد من أن هناك شيئًا
.في حصنها يمكن أن يساعد

575
00:28:39,923 --> 00:28:41,556
أي حظ مع المستودع؟

576
00:28:41,558 --> 00:28:42,958
.كان فارغا

577
00:28:42,960 --> 00:28:45,460
تمكنت من التقاط إشارة
،)نفسية لـ (ريتشارد بيتس

578
00:28:45,462 --> 00:28:48,163
إلى جانب عشرات الأشخاص
.الآخرين في ذلك المستودع

579
00:28:48,165 --> 00:28:50,899
ولكن عندما حاولت الاتصال
.كان هناك نوع من التدخل

580
00:28:52,469 --> 00:28:55,904
ذلك لأن (أوبسيدين) يضيف
.مستخدمي البلاتين خلال الدقيقة

581
00:28:55,906 --> 00:28:59,574
تتفاعل العدسات مع الدماغ
.."باستخدام "كيو ويفز

582
00:28:59,576 --> 00:29:01,142
التي تعمل على تردد مماثل

583
00:29:01,144 --> 00:29:02,844
.كدماغ (مالفيك) المريخي

584
00:29:02,846 --> 00:29:05,947
مثلما لا يمكنني التواصل مع (مال)، لا يمكنني
.العثور على هؤلاء الأشخاص المفقودين

585
00:29:07,984 --> 00:29:09,684
...يمكنك التواصل معهم

586
00:29:10,820 --> 00:29:12,053
."باستخدام "ميرياد

587
00:29:14,957 --> 00:29:18,059
أرادت (لينا) استخدام "ميرياد" لتوزيع
"التحكم العقلي لـ "كيو ويفز

588
00:29:18,061 --> 00:29:19,594
،ولكن إذا قمت بتشغيله في الاتجاه المعاكس

589
00:29:19,596 --> 00:29:22,864
"سينشر "كيو ويفز
...في الغلاف الجوي

590
00:29:22,866 --> 00:29:25,633
مما يتيح لك تتبع
.التوقيعات النفسية

591
00:29:28,471 --> 00:29:30,038
ولن يكون خطرًا؟

592
00:29:30,040 --> 00:29:31,740
.بين يديك، لا

593
00:29:33,542 --> 00:29:35,210
.إذًا سأذهب

594
00:29:35,212 --> 00:29:36,511
.ولكن أنا لا أحب ذلك

595
00:29:38,648 --> 00:29:42,684
لا يزال تشريح الدماغ للمريض
."طبيعيًا بعد "نن نتاري

596
00:29:42,686 --> 00:29:46,788
تستمر التجربة في إظهار
."نتائج إيجابية لاعتماد "كيو ويفز

597
00:29:46,790 --> 00:29:48,890
أحسنتِ

598
00:29:48,892 --> 00:29:51,760
لطالما كنت شديد
.الدقة في جمع البيانات

599
00:29:52,962 --> 00:29:55,063
ما هذا؟

600
00:29:56,866 --> 00:29:59,273
أستخدم بث "كيو ويفز"  للوصول  عن بُعد

601
00:29:59,285 --> 00:30:01,569
.إلى نشاط دماغ المرضى

602
00:30:01,571 --> 00:30:03,972
يتم مقاطعته بواسطة
.إشارة متداخلة

603
00:30:03,974 --> 00:30:06,207
كيف يمكن لشخص ما قمع "كيو ويفز"؟

604
00:30:09,011 --> 00:30:12,514
إنني أدرك توقيع هذا
."الانقطاع، إنه "ميرياد

605
00:30:12,516 --> 00:30:15,717
بالأمس، ظننت أنني أجريت
،"محادثة صادقة مع "سوبرجيرل

606
00:30:15,719 --> 00:30:18,205
واليوم اكتشف أنها تستخدم

607
00:30:18,229 --> 00:30:20,689
ميرياد" لمقاطعة تجاربي؟"

608
00:30:20,691 --> 00:30:23,825
الجهاز نفسه الذي أخبرتني أنه
.خطير على أي شخص استخدامه

609
00:30:23,827 --> 00:30:25,760
هل رأيت "سوبيرجيرل" أمس؟

610
00:30:27,897 --> 00:30:31,433
يمكنني دائمًا الذهاب إلى
،القلعة، إذا أخبرتني بمكانها

611
00:30:31,435 --> 00:30:34,069
وإيقاف "ميرياد" قبل
.أن يتدخل مرة أخرى

612
00:30:34,071 --> 00:30:35,770
"لا، ستطلق بروتوكول "إل

613
00:30:35,772 --> 00:30:37,105
.هذا عالم جديد

614
00:30:37,107 --> 00:30:39,374
(حيث يعمل (لوثر
.و"كريبتونين" معًا

615
00:30:39,376 --> 00:30:42,077
لن تتم برمجة أمن
.القلعة لمهاجمتنا

616
00:30:42,079 --> 00:30:44,713
"إذا كانت تستخدم "ميرياد
.أريد أن أراها بنفسي

617
00:30:44,715 --> 00:30:47,649
إلى جانب ذلك، أنت
.في القلعة ستبدو مريع

618
00:30:48,584 --> 00:30:50,418
...حسنًا

619
00:30:50,420 --> 00:30:53,154
.إذا اتركي التوصيلة علي

620
00:31:12,408 --> 00:31:14,109
."أنك تستخدمي "ميرياد

621
00:31:14,111 --> 00:31:15,343
لينا)، ماذا تفعلين هنا؟)

622
00:31:15,345 --> 00:31:18,246
السؤال هو، ماذا تفعلي
 هنا، يا "سوبرجيرل"؟

623
00:31:18,248 --> 00:31:19,781
اعتقدت أنه ممنوع
،"استخدام "ميرياد

624
00:31:19,783 --> 00:31:21,483
.ولكن ممنوع على الجميع بإستثنائك

625
00:31:21,485 --> 00:31:24,886
،هناك العشرات أشخاص مفقودين
"عالقون في الواقع الافتراضي لـ "أوبسيدين

626
00:31:24,888 --> 00:31:26,187
يجب أن أجدهم

627
00:31:26,189 --> 00:31:27,956
هناك طرق أخرى للعثور
."على أشخاص غير "ميرياد

628
00:31:27,958 --> 00:31:29,691
يمكنني التفكير في
،أربعة طرق

629
00:31:29,693 --> 00:31:31,159
.ولكن أنت تفعلي ما تريدينه

630
00:31:31,161 --> 00:31:34,229
ما أفعله هو إيجاد
.أشخاص اختفوا بسبب أخيك

631
00:31:34,231 --> 00:31:35,864
هل لديك أي دليل
على أنه كان (ليكس)؟

632
00:31:36,766 --> 00:31:38,900
.لا، لم أتوقع ذلك

633
00:31:38,902 --> 00:31:42,370
لقد عدت للتو إلى وضعك الافتراضي
.(في إلقاء اللوم على عائلة (لوثر

634
00:31:42,372 --> 00:31:44,439
...أخبرتني أنك ستعاملينني كشريرة

635
00:31:44,441 --> 00:31:47,842
إذا تصرفت كشريرة
.نعم، قلت ذلك

636
00:31:47,844 --> 00:31:50,178
،والآن أنت تتعدي على ممتلكات الغير
.وليس لدي وقت لذلك

637
00:31:50,180 --> 00:31:51,246
.عليك الذهاب

638
00:31:51,248 --> 00:31:53,081
سأغادر عندما تتوقف
."عن استخدام "ميرياد

639
00:31:55,251 --> 00:31:56,384
.هذا لن يحدث

640
00:31:57,686 --> 00:31:59,921
أعتقد أنني كنت
...مخلصة معك بالأمس

641
00:32:02,124 --> 00:32:04,125
إذا أعتقد أنك معتادة
.على أن تكوني بوجهين

642
00:32:18,007 --> 00:32:19,107
!لا

643
00:32:23,275 --> 00:32:25,175
لماذا يستغرق هذا وقتا طويلا؟

644
00:32:25,442 --> 00:32:26,967
"يستغرق بضع دقائق لـ "ميرياد

645
00:32:26,991 --> 00:32:28,575
لقمع "كيو ويفز" لفترة كافية

646
00:32:28,576 --> 00:32:29,776
.لكي يرى (جون) بوضوح

647
00:32:33,881 --> 00:32:34,981
ما هذا؟

648
00:32:36,050 --> 00:32:37,283
.آكل الشمس

649
00:32:38,185 --> 00:32:39,652
.هذا مستحيل

650
00:32:39,654 --> 00:32:40,953
...الوحيد في النظام

651
00:32:42,122 --> 00:32:44,891
.هو الصغير في قلعة العزلة

652
00:32:44,893 --> 00:32:46,793
سوبرجيرل"؟"

653
00:32:46,795 --> 00:32:48,961
سوبرجيرل"، هل أنت هناك؟"

654
00:32:48,963 --> 00:32:50,830
لا بد أن أكل الشمس
.قد امتص قوتها

655
00:32:50,832 --> 00:32:53,132
حسنًا، نحتاج إلى
.إنقاذها. الان

656
00:32:53,134 --> 00:32:55,668
"يمكننا استخدام "ليكس سوت
"من "دي. إي. أو

657
00:32:55,670 --> 00:32:57,505
إذا أعدنا معايرة الإشعاع البدلة الداخلية

658
00:32:57,529 --> 00:32:59,339
،إلى 1000 واط لكل متر

659
00:32:59,341 --> 00:33:01,441
ستعمل كغرفة
.مصغرة لأشعة الشمس

660
00:33:01,443 --> 00:33:03,276
.سوف نحصل عليه ونحضره إلى القلعة

661
00:33:05,679 --> 00:33:08,081
ميجان)؟) -
(جون) -

662
00:33:08,083 --> 00:33:10,850
"أخوك شعر بـ "كيو ويفز
.على المريخ وأرسلني

663
00:33:10,852 --> 00:33:12,652
سفينتي مسلحة بأسلحة الهيدروجين

664
00:33:12,654 --> 00:33:14,020
.يمكننا استخدامها لإيقاف أكل الشمس

665
00:33:14,922 --> 00:33:17,623
.لم يكن "هان سولو" جيدًا أبدًا

666
00:33:17,625 --> 00:33:20,359
.كان هذا مرجع حرب النجوم -
.أنا أعلم. أجل -

667
00:33:23,397 --> 00:33:24,964
.دعينا نذهب لإنقاذ الشمس

668
00:33:31,988 --> 00:33:34,288
أهرب من الواقع
واعثر على الراحة

669
00:33:35,012 --> 00:33:37,412
(في الواقع الإفتراضي لـ (أوبسيدين

670
00:33:40,436 --> 00:33:41,436
مدينة نيويورك

671
00:33:49,723 --> 00:33:51,657
<font color="#ff80ff">المسيسبي</font>
.جنة بيتسي

672
00:34:09,877 --> 00:34:11,471
يجب أن تقلل المتفجرات الهيدروجينية

673
00:34:11,483 --> 00:34:13,145
.إلى الحجم الذي يمكننا احتوائه

674
00:34:14,248 --> 00:34:16,282
إذا استطعت تفجير واحد بداخله

675
00:34:16,284 --> 00:34:18,384
.وتشبعيه مثل الماء بالنار

676
00:34:18,386 --> 00:34:20,419
.(أنا أثق بك، (جون جونز

677
00:34:29,364 --> 00:34:30,463
جون)؟)

678
00:34:42,075 --> 00:34:43,676
هل هناك من شاهد أحد آكلى الشمس هنا؟

679
00:34:44,578 --> 00:34:45,678
!"سوبرجيرل"

680
00:34:49,516 --> 00:34:53,653
نعتقد أنه يمكننا تقليصه
.بتفجير هذا المتفجر في جوهره

681
00:34:53,655 --> 00:34:55,855
من حسن الحظ أن البدلة
.لديها متفجراتها الخاصة

682
00:34:59,660 --> 00:35:00,760
!صواريخ ساخنة

683
00:35:25,085 --> 00:35:26,285
.مباشرة في الموعد المحدد

684
00:35:33,093 --> 00:35:34,901
!(السيدة (تيسماكر

685
00:35:37,143 --> 00:35:39,400
هذا الشيء ألطف
.بكثير عندما يكون صغير

686
00:35:39,401 --> 00:35:41,436
.نعم، وليس مدمر للنظام الشمسي

687
00:35:41,438 --> 00:35:44,305
هل اكتشفت ما يريده
موراي" أو لحساب من يعمل؟"

688
00:35:46,542 --> 00:35:48,977
تقول إنها تعمل مع
"شخص يدعى "ليفايثان

689
00:35:51,180 --> 00:35:54,148
جون)، ما الأمر؟)

690
00:35:54,150 --> 00:35:56,718
.ميرياد).. الطريق النفسي)

691
00:35:58,020 --> 00:35:59,787
.أنا أعرف أين هؤلاء المفقودين

692
00:36:04,311 --> 00:36:05,159
<font color="#ff80ff">الوقت الحاضر
 بعد مرور 90 يوم من أزمة في أراضي لا نهائية </font>

693
00:36:05,160 --> 00:36:09,464
ليكس)، بطل حقيقي؟ كيف)
يمكن أن يكون هذا حقيقي؟

694
00:36:09,466 --> 00:36:11,933
إذا لم تكوني مهووسة
،بمحاولة اضطهادي

695
00:36:11,935 --> 00:36:13,501
،قد ترين ذلك على هذه الأرض

696
00:36:13,503 --> 00:36:15,470
.لقد كنت دائمًا البطل

697
00:36:15,472 --> 00:36:17,338
.كل هؤلاء الناس يقولون ذلك

698
00:36:17,340 --> 00:36:19,874
،ولكن أعتقد أننا جميعًا أبطال اليوم

699
00:36:19,876 --> 00:36:24,012
لأنني أفترض أنك وتعاملت
.مع  صديقك أكل الشمس

700
00:36:24,014 --> 00:36:25,713
لن تحاول تثبيت ذلك علي أليس كذلك؟

701
00:36:25,715 --> 00:36:29,684
"لا، كان ذلك... "ليفايثان

702
00:36:29,686 --> 00:36:33,655
نفس "ليفايثان" الذي قلت لك
سيكون مشكلة منذ أشهر؟

703
00:36:33,657 --> 00:36:37,692
ربما لو استمعت إلي
،وحاولت العمل معي

704
00:36:37,694 --> 00:36:40,061
يمكننا وقف هذه المنظمات الخطرة

705
00:36:40,063 --> 00:36:42,697
.قبل أن يحاولوا حجب الشمس

706
00:36:42,699 --> 00:36:45,600
،لذا، هل تعرفي ما يريدونه

707
00:36:45,602 --> 00:36:46,935
أو أين قاعدتهم؟

708
00:36:46,937 --> 00:36:48,436
.ليس بعد

709
00:36:48,438 --> 00:36:50,805
.لكننا سنفعل -
 سنوقفهم -

710
00:36:54,443 --> 00:36:56,344
!(لقد قتلت (مارجو

711
00:36:56,346 --> 00:36:59,280
واحد من نوعي، أحد أكثر
.وكلاء "ليفايثان" الموثوق بهم

712
00:36:59,282 --> 00:37:01,316
.كانت وفاة (مارجو) مؤسفة

713
00:37:01,318 --> 00:37:04,252
ولكن كان عليها أن تموت
...بالنظر إلى اتساع النطاق

714
00:37:05,488 --> 00:37:07,588
.لا تملي علي  شيء

715
00:37:07,590 --> 00:37:08,957
.أنا إله

716
00:37:08,959 --> 00:37:10,291
.أنت لا شيء

717
00:37:10,293 --> 00:37:11,526
هل تفهم؟

718
00:37:16,465 --> 00:37:18,545
أشرح لما فعلت ذلك

719
00:37:24,707 --> 00:37:26,941
...كما قلت باكرًا

720
00:37:26,943 --> 00:37:30,078
كان الخارقين قريبين من
.إيجاد أرواحكم التي في الغيبوبة

721
00:37:30,080 --> 00:37:32,246
.لذا، كان عليّ العثور عليهم أولاً

722
00:37:32,248 --> 00:37:35,616
نقلتهم وثبت وجودهم
.على شخص آخر

723
00:37:35,618 --> 00:37:37,819
لذا، قمت بربط
(مارجو) بـ (ايمي سافير)

724
00:37:37,821 --> 00:37:40,188
."وحررتها منك ومن "ليفايثان

725
00:37:40,190 --> 00:37:41,789
،بسبب ما فعلته

726
00:37:41,791 --> 00:37:45,593
.لا أحد يشتبه في "أوبسيدين" بعد الآن

727
00:37:45,595 --> 00:37:47,462
،"ربما كنت على حق لقتل "مارجو

728
00:37:48,897 --> 00:37:51,432
.لكنك أخطأت وتسببت في كارثة

729
00:37:51,434 --> 00:37:54,635
والآن الكريبتونية لديها واحد
!من قتلتنا في حجزها

730
00:37:54,637 --> 00:37:57,271
لقد قللت من شأن
.سوبرجيرل" وفريقها"

731
00:37:57,273 --> 00:38:00,641
الفوضى كارثية كانت تحدث
.حتى قامت بالتدخل

732
00:38:00,643 --> 00:38:02,744
ولكني الآن أعرف

733
00:38:02,746 --> 00:38:05,646
لقد كُنتِ على حق بشأن
.احتفال الواقع الافتراضي العالمي

734
00:38:05,648 --> 00:38:07,915
.يجب علينا تنفيذه على الفور

735
00:38:07,917 --> 00:38:10,818
جمع الكل في الواقع الافتراضي
... في وقت واحد

736
00:38:10,820 --> 00:38:12,787
.مع هذا الإلهاء المتلألئ

737
00:38:13,856 --> 00:38:15,056
...لكن اولا

738
00:38:15,958 --> 00:38:17,625
"يجب علينا قتل "سوبرجيرل

739
00:38:17,627 --> 00:38:20,094
.ستحبط الخطة دائمًا

740
00:38:20,996 --> 00:38:22,497
...وتحذير

741
00:38:22,499 --> 00:38:24,699
.لا يمكن لأي بشري أن يقتلها

742
00:38:24,701 --> 00:38:26,634
.حاول الكثير وفشلوا

743
00:38:33,809 --> 00:38:35,176
.أنا لن أفشل

744
00:38:44,654 --> 00:38:47,555
"هل أشم رائحة "بييف ولنجتون

745
00:38:47,557 --> 00:38:51,159
.النصر ولعب الأدوار يجعلني جائعة

746
00:38:51,161 --> 00:38:52,894
.كانت (إيمي سافير) على حق

747
00:38:52,896 --> 00:38:56,230
التكنولوجيا هي أعظم شر
."واجهته البشرية على الإطلاق

748
00:38:56,232 --> 00:38:57,565
.حسنًا، توقفي عند هذا الحد

749
00:38:57,567 --> 00:39:00,735
من فضلك لا تقلديها
.على الإطلاق مرة أخرى

750
00:39:00,737 --> 00:39:03,971
.قد أفقد شهيتي

751
00:39:03,973 --> 00:39:06,207
أنا سعيدة للغاية لأننا لدينا ليلة أخيرة

752
00:39:06,209 --> 00:39:07,775
.لقضائها  لوحدنا كزوجين

753
00:39:08,677 --> 00:39:09,777
زوج؟

754
00:39:10,879 --> 00:39:13,448
...كنت أحاول أن أخبرك كيف أشعر

755
00:39:13,450 --> 00:39:17,051
وهذا ليس فقط لأنك ساعدتني
،"على الهروب من "ليفايثان

756
00:39:17,053 --> 00:39:18,819
.هذا بسبب من تكون

757
00:39:20,689 --> 00:39:22,190
كيف لا أحبك؟

758
00:39:25,928 --> 00:39:27,695
(يا سيدة (تيسماكر

759
00:39:28,931 --> 00:39:32,266
أيتها البائسة، السخيفة

760
00:39:32,268 --> 00:39:34,135
.بالطبع تحبيني

761
00:39:34,137 --> 00:39:37,205
الغريب هو، أنك ظننت بأنني
قد أبادلك الحب

762
00:39:39,675 --> 00:39:41,309
.أنا لا أفهم

763
00:39:42,211 --> 00:39:43,845
.نحن فريق

764
00:39:43,847 --> 00:39:46,279
نحن من المفترض أن
...نكون معا. مقدر لنا

765
00:39:46,304 --> 00:39:47,548
.مقدر لنا

766
00:39:47,550 --> 00:39:50,418
في عالم آخر، في حياة أخرى
.كنا نعرف بعضنا البعض جيدًا

767
00:39:50,420 --> 00:39:52,653
،وفي تلك الحياة
.قلت أنك أحببتني أيضًا

768
00:39:52,655 --> 00:39:55,089
.لقد شتتيني، جعلتني ضعيف

769
00:39:55,091 --> 00:39:57,225
ولكن هذا لن يحدث
.هذه المرة، يا عزيزتي

770
00:39:57,227 --> 00:39:59,127
.لا أشعر بشيء من أجلك

771
00:39:59,129 --> 00:40:01,262
لقد أنقذتك لأنك كنت مفيدة

772
00:40:01,264 --> 00:40:03,297
"كنت بحاجة إلى جاسوس داخل "ليفايثان

773
00:40:03,299 --> 00:40:05,633
...أما بالنسبة لأمك

774
00:40:05,635 --> 00:40:08,769
.لا تزال في خطر، ولكن مني

775
00:40:08,771 --> 00:40:11,239
تلك السيارات التي
عرضتها عليك، الرجال داخلها

776
00:40:11,241 --> 00:40:14,142
ينتظرون فقط أمر بقتلها
إذا خنتيني

777
00:40:14,144 --> 00:40:16,744
.لكنني كنت لأفكر مرتين في ذلك

778
00:40:16,746 --> 00:40:18,813
ذلك الرجل الذي قتلتيه في جبال الأنديز

779
00:40:18,815 --> 00:40:20,948
.لم يقتل والدك

780
00:40:20,950 --> 00:40:23,351
لم أزعج نفسي أبداً
.لمعرفة من قتل والدك

781
00:40:23,353 --> 00:40:25,219
لا، الرجل الذي قتلتيه

782
00:40:25,221 --> 00:40:26,921
."هو والد "سوبرجيرل

783
00:40:31,326 --> 00:40:33,361
إنه جيد

784
00:40:33,363 --> 00:40:36,297
.لدي فيديو وأنت تقتليه بالمناسبة

785
00:40:36,299 --> 00:40:38,232
.تحديني، وسوف أرسله

786
00:40:38,234 --> 00:40:39,764
صدقيني أنت لا تريدي أن تقفي

787
00:40:39,788 --> 00:40:41,459
."ضد "سوبرجيرل

788
00:40:42,704 --> 00:40:44,772
."أنت أسوأ من "ليفايثان

789
00:40:45,674 --> 00:40:46,907
.ليس أسوأ

790
00:40:48,243 --> 00:40:49,343
.أنا أفضل

791
00:40:50,512 --> 00:40:52,647
.أمي

792
00:40:52,649 --> 00:40:55,983
أكره أن أقول لك ذلك، لكن
.كل ذلك سار حسب الخطة

793
00:40:55,985 --> 00:40:59,320
عادت (لينا) إلى جانبي، من
،المقرر أن يقتل (ليفايثان) أعدائنا

794
00:40:59,322 --> 00:41:01,022
."وأنا على استعداد للقضاء على "ليفايثان

795
00:41:01,024 --> 00:41:02,123
...و

796
00:41:03,091 --> 00:41:04,392
.قمت به بطريقتي

797
00:41:23,512 --> 00:41:24,612
تباً

798
00:41:38,095 --> 00:41:44,464
إلى اللقاء مع الحلقة 18

