﻿1
00:00:06,317 --> 00:00:08,692
"في الحلقات السابقة" -
هلا هدأت؟ -

2
00:00:08,942 --> 00:00:11,442
أوسلو) لا يعلم شيئاً)
وهي كذلك

3
00:00:11,733 --> 00:00:14,609
أبحاثك يتم تمويلها
(من قبل شركة (شانتنال بيوتيك

4
00:00:14,817 --> 00:00:17,984
إنها شركة تصنيع عقاقير
كانوا متورطين بفضيحة

5
00:00:18,234 --> 00:00:20,733
متعلقة بصحة الجنس البشري

6
00:00:22,650 --> 00:00:25,025
ليس عليك تصديق كل شيء تقرأه

7
00:00:25,609 --> 00:00:26,900
ناتالي)؟)

8
00:00:27,151 --> 00:00:30,649
تتصل بالنفوس وتعالج المرضى -
أحياناً -

9
00:00:30,859 --> 00:00:33,192
يمكننا إيقافه
قبل فوات الأوان

10
00:00:37,192 --> 00:00:41,401
"لقد آتاني النهر"

11
00:00:41,649 --> 00:00:45,109
"إلى ذراعيّ تماماً"

12
00:00:46,442 --> 00:00:50,192
"لقد تعبت من احتوائه"

13
00:00:50,692 --> 00:00:54,984
"لكنه ينسل بين أصابعي"

14
00:00:57,109 --> 00:00:59,192
"ستظل المياه جارية"

15
00:00:59,442 --> 00:01:01,151
"ستبقى الأنهار سارية"

16
00:01:01,526 --> 00:01:03,900
"ستظل المياه جارية"

17
00:01:04,151 --> 00:01:05,568
"ستبقى الأنهار سارية"

18
00:01:06,234 --> 00:01:08,401
"ستظل المياه جارية"

19
00:01:08,649 --> 00:01:10,276
"ستبقى الأنهار سارية"

20
00:01:10,692 --> 00:01:13,067
"ستظل المياه جارية"

21
00:01:13,317 --> 00:01:15,859
"ستبقى الأنهار سارية"

22
00:02:18,067 --> 00:02:20,317
مرحباً -
مرحباً -

23
00:02:21,401 --> 00:02:23,900
(أود العثور على العمدة (أوديجارد

24
00:02:26,359 --> 00:02:29,151
(هيلدر أوديجارد)
لم تعد العمدة بعد الآن

25
00:02:29,401 --> 00:02:31,234
ما زال عليّ العثور عليها

26
00:02:31,484 --> 00:02:33,817
أجل، إنها تعيش بـ(بلورفوكس) الآن

27
00:02:34,192 --> 00:02:36,067
هي و(إريك) انفصلا

28
00:02:37,067 --> 00:02:38,401
شكراً

29
00:02:38,692 --> 00:02:41,609
أو ربما هو انفصال مؤقت

30
00:02:41,817 --> 00:02:46,942
وستعود الأمور لمسارها بعد انفصال
صغير، يصعب الجزم بالأمر

31
00:03:15,733 --> 00:03:17,067
لقد مات

32
00:03:22,359 --> 00:03:23,650
وقت الوفاة

33
00:03:24,151 --> 00:03:28,649
منذ 5 أو 6 ساعات
سكتة قلبية على ما أظن

34
00:03:30,151 --> 00:03:33,276
هذه طقوس الشعوذة

35
00:03:33,984 --> 00:03:36,526
أظن أن القاتل أحد المشعوذين
(يا (إريك

36
00:03:36,733 --> 00:03:42,067
وأظن أن (تافاراني) كان منخرطاً أيضاً
القاتل يحتاج إلى أجزاء بشرية

37
00:03:42,317 --> 00:03:46,151
هينديميث)، (بيانكا)، المقابر)
...إن كان بوسعنا استيعاب

38
00:03:46,401 --> 00:03:48,817
توقفي يا (بيترا)، هذه شعوذة

39
00:03:49,067 --> 00:03:52,109
جنون، خرافات بائسة -
إنها محقة -

40
00:03:52,359 --> 00:03:54,649
إن تمكنا من فهم
ما الذي كان يفكر به

41
00:03:54,859 --> 00:03:57,817
تخيّل طريقة تفكيره -
العالم من وجهة نظره -

42
00:03:58,067 --> 00:04:00,568
لا أعلم ما الذي تفكر به
زوجتي حتى

43
00:04:09,649 --> 00:04:14,649
إنه ليس عمى الجليد
رد فعل البؤبؤ طبيعيّ

44
00:04:15,276 --> 00:04:18,817
لا يوجد التهاب بخلايا العين

45
00:04:20,733 --> 00:04:24,733
لا أضرار أو التهاب بشبكة العين
الضغط على العين طبيعي

46
00:04:24,984 --> 00:04:29,650
حتى الأشعة المقطعية والرنين المغنطيسي
لم يبيّنا أي شيء غير طبيعي

47
00:04:29,900 --> 00:04:35,650
ماذا إن كانت العلة نفسية؟

48
00:04:37,817 --> 00:04:42,234
أتقصدين أن عيني ترى لكن عقلي
يأبى النظر على ما تغذيه به عيني؟

49
00:04:42,484 --> 00:04:49,192
أتحدث عن حالة عصبية حادة تسبب
بها ضغط وإرهاق أدى إلى عمى مؤقت

50
00:04:49,609 --> 00:04:52,317
لست أعمى، أنا مخبول وحسب

51
00:04:52,568 --> 00:04:55,109
إنه رد فعل نفسي
تجاه صدمة الدبور

52
00:04:55,359 --> 00:04:59,401
ماذا إن كان رد فعل جسدياً
لصدمة الدبور؟

53
00:04:59,649 --> 00:05:03,401
(عندها كان ليجد د. (أديبيم
تأثيراً جسدياً

54
00:05:03,649 --> 00:05:08,109
بمنظار للعين ومصباح؟ -
بالإضافة إلى الأشعة المقطعية -

55
00:05:09,192 --> 00:05:13,817
الطفيلي الذي هاجمني دقيق
وخبيث وغدّار

56
00:05:14,067 --> 00:05:18,900
أنا أذكى من أي أحد
...بهذه الغرفة، لذا

57
00:06:08,817 --> 00:06:10,151
أوجدت أحداً؟

58
00:06:10,984 --> 00:06:12,317
ماذا؟

59
00:06:12,568 --> 00:06:14,817
مشتبه به؟
هل قمت بالقبض عليه؟

60
00:06:15,067 --> 00:06:18,568
لا، ما زال التحقيق جارياً

61
00:06:31,817 --> 00:06:33,317
قهوة؟

62
00:06:35,359 --> 00:06:37,192
ايرلندية ربما؟

63
00:06:49,192 --> 00:06:50,775
(هذا لأجلي يا (دان

64
00:06:54,317 --> 00:06:55,900
لأجلنا جميعاً

65
00:06:58,650 --> 00:06:59,984
اشرب

66
00:07:01,151 --> 00:07:02,484
ماذا تريد يا (إريك)؟

67
00:07:02,692 --> 00:07:04,650
أنهي المهمة التي بدأت بها

68
00:07:05,025 --> 00:07:06,649
اشرب حتى الموت

69
00:07:07,025 --> 00:07:09,984
ليس لديك أي فكرة عمّا تتعامل معه

70
00:07:10,317 --> 00:07:12,859
أنا أتعامل مع متعلّق بالمشروب

71
00:07:14,817 --> 00:07:19,151
العمدة (مونك) قال إنك اقتحمت
منزل د. (كاتري) وهددتها

72
00:07:19,401 --> 00:07:20,775
إنك لا تعرف ما تفعله

73
00:07:21,025 --> 00:07:24,775
إن لم تهددها
إذاً فإنك مريض عقلياً

74
00:07:25,568 --> 00:07:29,900
أيهما تختار، كيف سيكون الأمر؟
مجرم أم مخبول؟

75
00:07:30,401 --> 00:07:34,859
إريك)، لست مأموراً)

76
00:07:38,942 --> 00:07:40,775
شكراً لك -
(سيد (مانكيو -

77
00:07:42,484 --> 00:07:45,859
صديقي، أنا بغاية الأسف

78
00:07:47,276 --> 00:07:49,484
بيانكا) كانت طيّبة)

79
00:07:49,692 --> 00:07:53,484
شابة جميلة
وينفطر قلبي لحالك

80
00:07:54,984 --> 00:07:57,649
(طلب مني السيد (مانكيو
أن أتولى الأمر

81
00:07:58,234 --> 00:08:01,192
لكي تتولى؟ -
بيانكا) كانت ضمن كورال الغناء) -

82
00:08:01,442 --> 00:08:02,733
(يا سيدة (أودريجك

83
00:08:13,568 --> 00:08:14,859
مرحباً

84
00:08:17,192 --> 00:08:20,859
هل أنت بخير؟ -
هذه القهوة بها مشروب -

85
00:08:21,234 --> 00:08:24,649
لا، هذا المشروب به قهوة

86
00:08:27,151 --> 00:08:31,151
مونك)، قال على الهاتف)
إنهما لا يدفعان له ما يكفي من المال

87
00:08:34,109 --> 00:08:37,650
قال إنه جعل (إريك) المأمور
لأنه يمكنه السيطرة عليه

88
00:08:37,900 --> 00:08:39,276
من فضلكم جميعاً

89
00:08:45,234 --> 00:08:48,276
بيانكا مونكو) أخذت منّا)

90
00:08:49,650 --> 00:08:53,234
لقد خسرنا ابنة جميلة
وصديقة عزيزة

91
00:08:53,484 --> 00:08:55,192
وطالبة موهوبة جداً

92
00:08:58,025 --> 00:09:04,067
والدها قرر أنه بدل الكلمات
سنودع (بيانكا) بالموسيقى

93
00:09:05,817 --> 00:09:09,692
(هذه المقطوعة أحبتها (بيانكا
والفرقة بأكملها تحبها

94
00:09:10,859 --> 00:09:12,484
لذا، إنها مهداة لها

95
00:09:18,192 --> 00:09:23,025
"حمل وديع جعل الـ"

96
00:09:24,109 --> 00:09:27,775
"حمل وديع جعل الـ"

97
00:09:28,025 --> 00:09:29,984
على أحدهم إصلاح هذا

98
00:09:30,276 --> 00:09:33,192
أن يتأكد أن الناس آمنة مجدداً
وهذا كل ما يهم

99
00:09:33,442 --> 00:09:37,234
لن تعثر عليه -
أنصت إليّ بمنتهى الحرص -

100
00:09:37,484 --> 00:09:40,025
لأن ما أخبرك به هام

101
00:09:41,109 --> 00:09:43,109
(لقد أطلقت النار على (إيلينا

102
00:09:44,234 --> 00:09:48,067
تركتها بتلك الحالة بفراشها

103
00:09:48,317 --> 00:09:52,317
بحالة غيبوبة تامة
أنت فعلتها

104
00:09:53,817 --> 00:09:55,775
وبعدها هربت

105
00:10:08,775 --> 00:10:16,733
"هذا الحمل الوديع، مبارك من القدير"

106
00:10:16,984 --> 00:10:21,401
هذه البلدة لا تبالي بك
بعد الآن

107
00:10:33,733 --> 00:10:36,484
إنه هو، هذا هو

108
00:10:49,526 --> 00:10:50,817
حرّك رأسك

109
00:11:00,775 --> 00:11:02,109
(إريك)

110
00:11:04,192 --> 00:11:06,859
ليبق الجميع بالداخل

111
00:11:07,109 --> 00:11:09,234
أبي -
هيا -

112
00:11:18,692 --> 00:11:22,109
هونج)، ليس بالسكين)
(هونج)

113
00:11:27,984 --> 00:11:29,317
اتفقنا؟

114
00:11:30,401 --> 00:11:31,692
لا عليك

115
00:11:44,192 --> 00:11:46,192
هذا لسانه، صحيح؟

116
00:11:46,442 --> 00:11:48,359
(إنه هو من أخذ لسان (تفاراني

117
00:12:24,151 --> 00:12:26,109
اذهب من هنا -
حسناً -

118
00:12:57,984 --> 00:12:59,317
!(إريك)

119
00:13:12,151 --> 00:13:13,484
(إريك)

120
00:13:13,692 --> 00:13:17,942
من أطلق؟ أين (إريك)؟ -
هناك، لقد أطلق عليه -

121
00:13:45,276 --> 00:13:49,359
الشرطة، اخرج، أتسمعني؟

122
00:13:49,609 --> 00:13:51,359
اخرج في الحال

123
00:13:51,942 --> 00:13:53,401
اخرج

124
00:14:34,401 --> 00:14:38,359
لا أحد هنا، إنه كلب وحسب

125
00:14:39,859 --> 00:14:43,817
لا أرى أي كلب -
كان هذا كلباً -

126
00:14:50,067 --> 00:14:51,401
ما هذا؟

127
00:14:52,442 --> 00:14:56,109
إريك)؟ (إريك)؟)

128
00:14:56,359 --> 00:14:57,650
ماذا هناك؟

129
00:15:45,442 --> 00:15:47,276
يمكنك التأكيد؟

130
00:15:48,942 --> 00:15:51,359
بيانكا مانكيو) نعم، إنها هي)

131
00:15:58,234 --> 00:15:59,733
أمسكتم به

132
00:15:59,984 --> 00:16:03,401
سخر منكما
من ثم سمحتما له بالفرار

133
00:16:05,192 --> 00:16:08,025
لقد أطلقت عليه وأصبته -
أهذا واقع؟ -

134
00:16:08,317 --> 00:16:12,317
وبعدها تحوّل إلى كلب كبير
واختفى بالجليد

135
00:16:12,568 --> 00:16:16,609
...لم أقل -
(هذا تماماً ما يقوله الآخرون يا (إريك -

136
00:16:16,817 --> 00:16:21,276
(ربما قام أحدهم بقتل (بيانكا
وقطع رأسها

137
00:16:21,526 --> 00:16:23,984
ووضع جسدها
(حيث وجدنا جسد (هيندميت

138
00:16:24,234 --> 00:16:27,568
لأنهم يريدون منّا أن نظن أنه القاتل نفس
ولكنه ليس كذلك

139
00:16:27,775 --> 00:16:30,192
يمكن أن نكون نبحث عن قاتلين
وأحدهما يقلد الآخر

140
00:16:30,442 --> 00:16:35,526
لا يوجد ما يسمى بمقلد لقاتل
بالحياة الواقعية

141
00:16:35,733 --> 00:16:37,192
!هذا أمر مختلق

142
00:16:40,881 --> 00:16:46,131
أريد العثور على القاتل
أتفهمني؟ القاتل

143
00:16:46,317 --> 00:16:50,276
(القاتل الوحيد بـ(فورتيتيود

144
00:16:53,568 --> 00:16:55,234
اعثر عليه

145
00:17:42,900 --> 00:17:45,317
مايكل) هذه أنا)
هناك حزمة ورق بغرفتي

146
00:17:45,568 --> 00:17:47,401
(أظن أنها من (ديميتري بوفينكوف

147
00:17:47,650 --> 00:17:49,401
مستندات وأفلام

148
00:17:52,692 --> 00:17:57,859
قطرها 16 ملم على ما أظن
حسناً، أراك عندها

149
00:17:59,526 --> 00:18:01,733
ماذا تعرفين عن د. (كاتري)؟

150
00:18:03,067 --> 00:18:04,609
!(دان)

151
00:18:05,401 --> 00:18:06,692
(هيلدر)

152
00:18:09,692 --> 00:18:11,609
لماذا تسألني هذا؟

153
00:18:19,484 --> 00:18:22,609
أظن أنها تسيء التصرّف

154
00:18:23,317 --> 00:18:26,692
تسيء التصرف؟ -
(لـ(إلينا -

155
00:18:28,401 --> 00:18:32,733
لا أفهم ماذا تعني
حالة (إلينا) مستعصية

156
00:18:32,984 --> 00:18:34,317
ومن قال هذا؟

157
00:18:38,942 --> 00:18:43,025
كل من فحصها من فريق المختصين

158
00:18:44,775 --> 00:18:46,109
(أنصت إليّ يا (دان

159
00:18:46,359 --> 00:18:50,025
كاتري) بموقع سيئ)
لا يسعها ترك (إلينا) تموت ببساطة

160
00:18:50,276 --> 00:18:52,192
هذا غير ممكن

161
00:18:52,900 --> 00:18:57,401
طالما بـ(إلينا) ذرّة حياة
على (كاتري) الإبقاء عليها

162
00:18:57,649 --> 00:18:58,942
ونحن كذلك

163
00:19:01,401 --> 00:19:03,109
عليك أن تدعها وشأنها

164
00:19:18,317 --> 00:19:19,649
أغلق الباب

165
00:19:30,900 --> 00:19:35,067
أيها الأحمق البائس

166
00:19:35,317 --> 00:19:38,484
انتبه -
لقد عثروا على رأسها -

167
00:19:38,692 --> 00:19:43,692
محال -
لقد رأيتها بعيني، بحقيبة صفراء -

168
00:19:46,900 --> 00:19:48,401
هذا محال

169
00:19:49,609 --> 00:19:51,317
أين تركتها؟

170
00:19:51,568 --> 00:19:54,650
بحفرة عميقة -
إنها بحوزتهم -

171
00:19:55,276 --> 00:19:59,859
كيف؟ -
أحد المخبولين قادهم لها -

172
00:20:00,151 --> 00:20:05,900
أين؟ -
في كوخ معلّقة بالعارضة -

173
00:20:06,609 --> 00:20:09,234
ضوء كشاف يشعّ عليها

174
00:20:09,650 --> 00:20:13,151
أسهم نيون، لافتة بوامض كبير -
من هو؟ -

175
00:20:13,401 --> 00:20:16,234
المخبول الذي قطع رأس الرجل الآخر

176
00:20:17,317 --> 00:20:18,984
!يا للهول

177
00:20:22,401 --> 00:20:27,568
لم أتفق على حمام الدم هذا

178
00:20:32,151 --> 00:20:36,151
حسناً، إليك ما سيحدث
إليك ما ستفعله

179
00:20:37,401 --> 00:20:38,984
...أود منك أن -
أيها السمين -

180
00:20:39,234 --> 00:20:40,568
ماذا؟ -
اخرس -

181
00:20:42,109 --> 00:20:43,775
هل دعوتني بالسمين للتو؟

182
00:20:49,234 --> 00:20:50,984
أنت هاوٍ

183
00:20:55,692 --> 00:20:59,067
ابق بغرفتك الليلة، احتس مشروبك

184
00:20:59,900 --> 00:21:03,317
وفي الصباح
سيتم حل كل شيء

185
00:21:08,192 --> 00:21:11,733
لا بد من أن هذا يؤلمك بشدة

186
00:21:16,942 --> 00:21:23,942
أجل، هو كذلك، لكنني أبقي
ألمي بداخلي إلى حين أحتاج إليه

187
00:21:24,192 --> 00:21:25,817
تحتاج إليه؟

188
00:21:26,401 --> 00:21:33,276
نعم، ما عليّ فعله بهذا المكان
سيحتاج إلى طن من الألم

189
00:21:38,317 --> 00:21:40,109
لماذا أطلقوا النار عليك؟

190
00:21:41,733 --> 00:21:43,817
الفتاة الصغيرة التي قُتلت

191
00:21:47,568 --> 00:21:50,442
رجل آخر قتلها

192
00:21:50,650 --> 00:21:53,775
تعرف من قتل (بيانكا)؟ -
سأفعل -

193
00:21:57,526 --> 00:21:59,442
سأعرف من هو

194
00:22:01,568 --> 00:22:03,025
لمَ أنت هنا؟

195
00:22:05,650 --> 00:22:09,109
هناك شرير

196
00:22:09,900 --> 00:22:11,234
شرير؟

197
00:22:11,484 --> 00:22:14,109
خطى الأرض قبلًا

198
00:22:14,359 --> 00:22:16,067
جدي عرفه حينها

199
00:22:16,317 --> 00:22:20,317
والآن، الدور عليّ

200
00:22:22,192 --> 00:22:26,568
أرأيت الشفق الدموي بالسماء؟
الشرير هو من جلبه

201
00:22:27,276 --> 00:22:30,900
حتى يجد الأنفس
التي يبحث عنها

202
00:22:36,151 --> 00:22:40,733
لا، عليك البقاء هنا الليلة
إن تحرّكت ستنزف مجدداً

203
00:22:41,276 --> 00:22:43,692
نعم، نعم

204
00:22:43,942 --> 00:22:46,025
...فلاديك)، أيمكنك)

205
00:22:49,317 --> 00:22:51,609
أيمكنك مساعدتي؟

206
00:22:52,442 --> 00:22:54,649
اجعلني صحيحة مجدداً؟

207
00:22:55,276 --> 00:22:58,942
أوقف هذا المرض الذي بي

208
00:22:59,900 --> 00:23:01,526
...هذا الشرير

209
00:23:02,526 --> 00:23:04,234
هلا فعلت هذا؟

210
00:23:29,317 --> 00:23:34,401
ما هذا؟ عملية تشريح؟ -
لا أعلم -

211
00:23:39,151 --> 00:23:44,484
لقد تم شقّه من المنتصف
ومن دون عناية

212
00:23:44,692 --> 00:23:47,317
وقعت كارثة

213
00:23:48,401 --> 00:23:52,692
بعام 1942
(بالقرب من (فوكابتشينا

214
00:23:55,276 --> 00:24:00,775
بمحطة الطقس

215
00:24:02,526 --> 00:24:04,401
تم قتل الجميع

216
00:24:06,067 --> 00:24:07,484
عدا هو على ما أظن

217
00:24:09,192 --> 00:24:10,733
وما قتلهم؟

218
00:24:11,900 --> 00:24:13,401
هو من فعل

219
00:24:18,276 --> 00:24:23,442
أهناك شيء آخر؟ -
شيء عن التجدد -

220
00:24:30,025 --> 00:24:35,984
ما هذا؟ إنه ليس ميتاً -
يا للهول -

221
00:25:00,317 --> 00:25:02,359
تجدد الخلايا

222
00:25:04,276 --> 00:25:05,817
ماذا؟

223
00:25:06,067 --> 00:25:08,234
إنهم يؤذوه ويشفى تلقائياً

224
00:25:09,276 --> 00:25:11,359
انعكس الضرر

225
00:25:12,650 --> 00:25:16,276
يظنون أنهم اكتشفوا أمراً ما

226
00:25:19,192 --> 00:25:21,359
اكتشفوا ماذا؟

227
00:25:24,649 --> 00:25:29,942
تجدد الخلايا، أهذا حقيقي؟

228
00:25:30,609 --> 00:25:33,692
أيمكن إصلاح تلف الأنسجة؟

229
00:25:39,317 --> 00:25:41,649
فينسينت) هاجمته الدبابير) -
نعم -

230
00:25:41,859 --> 00:25:44,609
تم لدغه 200 مرة

231
00:25:44,817 --> 00:25:46,942
أجل، تعرّض لحساسية مفرطة
القصبة الهوائية أغلقت

232
00:25:47,192 --> 00:25:49,649
اضطررت لشق القصبة الهوائية ليتنفس -
لقد أنقذت حياته -

233
00:25:49,859 --> 00:25:53,692
بالإضافة إلى أنني قمت بتفجيره
بانفجار غازيّ

234
00:25:54,276 --> 00:25:55,984
لم يوجد أي بيضات أم يرقات؟ -
لا -

235
00:25:56,234 --> 00:25:59,025
(لا شيء يطابق حالة (إلينا
أو الآخرين الذين ماتوا

236
00:25:59,276 --> 00:26:00,609
تم لدغه، لدغه وحسب

237
00:26:01,775 --> 00:26:04,817
أظن أنه عليك اعتبار
إرسال (فينسينت) عن هنا

238
00:26:06,317 --> 00:26:08,317
إلى أين؟ -
إلى بيئة أقل قسوة -

239
00:26:08,568 --> 00:26:12,025
استبعدت الطفيليات وأسباب المرض
نحن نعرف اضطراب التحويل بما يكفي

240
00:26:12,276 --> 00:26:14,276
لا -
عمى هيستري -

241
00:26:14,817 --> 00:26:18,649
بعض الناس ليس مقدراً لهم العمل
الصعب بظل ظروف خطرة

242
00:26:19,650 --> 00:26:22,609
لقد شارف على الموت
لينقذنا أجمعين

243
00:26:22,817 --> 00:26:25,984
ربما البطولة ليست من شيمه

244
00:26:26,609 --> 00:26:28,359
الآن يدفع الثمن

245
00:26:40,151 --> 00:26:41,484
أمي

246
00:26:43,192 --> 00:26:44,526
هل أنت بخير؟

247
00:26:45,775 --> 00:26:47,733
لم أتوقع أنك بالمنزل

248
00:26:49,650 --> 00:26:52,984
أنا بحالة يرثى لها -
نعم، أرى هذا -

249
00:27:01,609 --> 00:27:03,109
شارفنا على الإمساك به

250
00:27:04,276 --> 00:27:08,317
يظن (إريك) أنه أطلق النار عليه
لكننا لسنا متأكدين، لكنه هرب

251
00:27:08,568 --> 00:27:10,067
هذا جيد

252
00:27:14,649 --> 00:27:16,192
ماذا تطهين؟

253
00:27:16,526 --> 00:27:18,025
(لوتفيش)

254
00:27:19,401 --> 00:27:22,817
حقاً؟ لمَ تطهين هذا؟

255
00:27:23,067 --> 00:27:25,817
لا أحد عاقل
يأكل ها الطبق هذه الأيام

256
00:27:38,650 --> 00:27:39,984
أمي؟

257
00:27:42,317 --> 00:27:44,025
من كان ينزف؟

258
00:27:46,359 --> 00:27:52,067
رون)، لا بد من أنه وضعها هنا)

259
00:27:55,733 --> 00:27:57,568
أمي، لمن هذا الطعام؟

260
00:27:58,192 --> 00:28:00,649
ارتأيت أن أعد القليل

261
00:28:17,276 --> 00:28:18,733
(أنجريد)

262
00:28:22,859 --> 00:28:24,526
(أنجريد) -
أظهر نفسك -

263
00:28:24,733 --> 00:28:27,317
الشرطة هنا، في الحال

264
00:28:28,859 --> 00:28:33,401
إنجريد)، توقفي، رجاءً)

265
00:28:34,817 --> 00:28:37,484
أكان هنا؟

266
00:28:37,692 --> 00:28:40,151
أمي أخبريني
أكان يختبئ هنا؟

267
00:28:40,401 --> 00:28:43,859
انظري للحالة التي أنت بها
أنت متعبة؟

268
00:28:44,109 --> 00:28:48,692
تعالي للداخل معي، أرجوك
لنتناول السمك بالوصفة المعهودة

269
00:28:48,942 --> 00:28:50,401
لقد تذكرتها

270
00:28:54,067 --> 00:28:56,401
أتعديني؟ -
أعدك بأي شيء يا ابنتي -

271
00:28:56,649 --> 00:28:58,401
أي شيء في العالم أجمع

272
00:29:11,984 --> 00:29:14,775
أنا آسفة -
لا عليك -

273
00:29:15,568 --> 00:29:19,151
إنهم يجعلوك ترين أشياءً
...لا يجب على شابة أن ترها

274
00:29:21,942 --> 00:29:24,817
لقد انفصل... نعم، نعم

275
00:29:26,192 --> 00:29:30,234
التاريخ المحدد، يمكنني أن أقوله لك

276
00:29:30,484 --> 00:29:33,359
الثاني من يناير

277
00:30:00,317 --> 00:30:01,649
!بالطبع

278
00:30:08,650 --> 00:30:09,984
ماذا تفعل؟

279
00:30:11,276 --> 00:30:14,234
أعطني الرقم السري -
ماذا؟ -

280
00:30:14,484 --> 00:30:16,526
لمختبرك -
ماذا؟ -

281
00:30:19,025 --> 00:30:23,609
هذا ينفجر في الهواء ويضيء السماء
بشظايا الفوسفور المتوهّج

282
00:30:23,900 --> 00:30:27,442
أنت عالمة
وتعرفين ماذا يفعل الفوسفور

283
00:30:28,401 --> 00:30:32,276
أجل -
تخيلي إن انفجر داخل سيارتك -

284
00:30:36,359 --> 00:30:39,109
لم أفعل شيئاً لأستحق هكذا شيء

285
00:30:40,692 --> 00:30:43,568
أهذا ما تخبريه لنفسك؟ -
لا أعرف ماذا تعني -

286
00:30:44,401 --> 00:30:48,526
الفتاة التي تبقين عليها
(في صندوق زجاجي، (إلينا ليدسما

287
00:30:49,775 --> 00:30:51,692
قتلت رجلًا لأجلها

288
00:30:54,568 --> 00:30:56,692
لا، رجاءً

289
00:30:58,401 --> 00:31:01,067
لدي حاسة شم قوية

290
00:31:01,442 --> 00:31:08,775
بالطبع الآن وبهذه السيارة
أشتم رائحة الخوف المهيمنة

291
00:31:09,442 --> 00:31:11,568
أيفاجئك هذا؟

292
00:31:12,401 --> 00:31:15,609
يمكنني التفريق جيداً
بين الخوف العادي

293
00:31:15,817 --> 00:31:17,733
والخوف الملوّث بالذنب

294
00:31:17,984 --> 00:31:23,650
وآخر ما توقّعته
هو ألا أشتم رائحة للذنب

295
00:31:28,442 --> 00:31:32,692
(كنت بمكان يدعى (أرومبا

296
00:31:32,942 --> 00:31:36,359
أجساد الناس انصهرت من الداخل
لقد جمعنا سوائل أجسادهم

297
00:31:36,609 --> 00:31:38,817
جمعنا بقاياهم وتفحصناها

298
00:31:40,775 --> 00:31:43,942
لم أشعر بالذنب أو بالعار
بسبب كل تلك الضحايا

299
00:31:44,192 --> 00:31:47,775
لأنه نتيجة له عملنا
أحضر الأمل والاحتمالات

300
00:31:48,025 --> 00:31:54,025
كانت تفوح مني رائحة القيء والدماء
والبقايا البشرية كل ليلة

301
00:31:54,401 --> 00:31:56,192
لكنّي لم أشعر بالذنب قط

302
00:32:06,276 --> 00:32:08,609
(عليّ أن أودع (إلينا

303
00:32:11,276 --> 00:32:12,859
امنحيني هذا

304
00:32:37,359 --> 00:32:39,234
لقد أخبرتك بكذبة كبرى
(يا (فينيست

305
00:32:40,817 --> 00:32:43,649
أخبرتك أن جميعهم موتى
ولم يتبق منهم حياً

306
00:32:45,609 --> 00:32:48,692
يمكنني سماعهم -
يمكنك رؤيتهم -

307
00:32:50,442 --> 00:32:54,984
لا -
بلى، كان علينا إعادتهم لندرسهم -

308
00:32:58,609 --> 00:33:01,900
لقد أحرقناهم أجمعين -
لديّ مسؤولية علمية -

309
00:33:02,151 --> 00:33:04,942
التزام، أنت تعرف هذا -
ليس بالنسبة إلي -

310
00:33:07,568 --> 00:33:09,192
ما كان عليّ الكذب عليك

311
00:33:11,067 --> 00:33:16,526
لقد تكبدت عناءً كثيراً
لكن عندما ذاب الجليد بدوت بخير

312
00:33:16,733 --> 00:33:21,649
وتظنين أنني أكذب عليك الآن
بشأن أنني أعمى

313
00:33:24,733 --> 00:33:26,067
لا

314
00:33:26,442 --> 00:33:28,067
أحدنا كاذب

315
00:33:32,109 --> 00:33:34,359
أتكذبين عندما تقولين
إنك تحبيني؟

316
00:33:36,984 --> 00:33:40,442
أهكذا يبدو الحب لك؟

317
00:36:03,650 --> 00:36:08,484
وداعاً يا عزيزتي

318
00:36:36,733 --> 00:36:38,109
(أنجريد)، (بيترا)

319
00:36:42,025 --> 00:36:45,609
مراقبو المخازن بالمطار
في متجر الذكريات

320
00:36:45,817 --> 00:36:50,609
يقولون إن هذه الحقيبة
(باعها فرع محلات بـ(برلين

321
00:36:50,817 --> 00:36:53,442
14 فبراير الساعة 31:10 صباحاً

322
00:36:53,817 --> 00:36:55,775
فيديو المراقبة للمطار

323
00:36:56,484 --> 00:37:01,067
14 فبراير الرحلات المتوجهة
إلى (أوسلو) من (برلين)، 25:16

324
00:37:01,317 --> 00:37:03,359
(رحلات (أوسلو) تصل إلى (فورتيتيود

325
00:37:05,692 --> 00:37:11,526
هؤلاء ينزلون عن متنها -
ترصد الجميع، الوافدين -

326
00:37:11,900 --> 00:37:16,359
الأمتعة، من يحمل الحقيبة الصفراء -
إنه رجلنا المنشود -

327
00:37:21,067 --> 00:37:22,442
ساقي المشرب

328
00:37:26,568 --> 00:37:31,401
"حمل وديع جعل الـ"

329
00:37:31,649 --> 00:37:39,526
"حمل وديع جعل الـ"

330
00:38:53,733 --> 00:38:58,276
صوّبوا إلى منتصف الجسد
ليس الأطراف أو الرأس

331
00:38:58,526 --> 00:39:00,568
(أعرف، (دان) مرنتنا يا (إريك

332
00:39:00,900 --> 00:39:03,526
أنصتا إليّ
(هذا الرجل قتل (بيانكا مانكو

333
00:39:03,733 --> 00:39:06,817
سيقتل أي أحد ليتجنب الاحتجاز
لا تشكوا بذلك

334
00:39:07,984 --> 00:39:11,401
إن شعرنا بأي تهديد لسلامتنا
سنطلق عليه فوراً

335
00:39:11,649 --> 00:39:13,317
حسناً

336
00:39:15,692 --> 00:39:18,025
سنطلق النار على البائس بوجهه -
أعلم -

337
00:41:41,317 --> 00:41:43,234
الشرطة -
أظهر نفسك -

338
00:41:44,984 --> 00:41:46,484
(الشرطة، (توماك

339
00:42:52,649 --> 00:42:54,317
لقد أيقظتني

340
00:43:13,775 --> 00:43:15,434
"في الحلقة القادمة" -
لا يسعك الوثوق بأي أحد هنا -

341
00:43:15,484 --> 00:43:17,109
أيمكنني الوثوق بك يا (دان)؟

342
00:43:19,775 --> 00:43:23,025
إريك مونك) فاسد) -
نظرية المؤامرة هذه محض هراء -

343
00:43:23,276 --> 00:43:27,234
أحدهم يجمع أجزاءً من الجسم
لأنه يظن أن وحشاً هنا

344
00:43:27,484 --> 00:43:29,025
!وحش

