﻿1
00:00:05,863 --> 00:00:07,743
(أظن القاتل ممارس الشامانية هو (دان -
"سابقاً" -

2
00:00:07,821 --> 00:00:10,821
يجمع أجزاء الجسد
لظنه بوجود وحش هنا

3
00:00:11,238 --> 00:00:13,488
وحش؟ -
أيمكنني الثقة بك يا (دان)؟ -

4
00:00:13,696 --> 00:00:15,113
أنا الوحيد الذي بوسعك الوثوق به

5
00:00:15,363 --> 00:00:16,843
ألم تكن تعتمد على الماكينات لبقى حية؟

6
00:00:16,988 --> 00:00:18,363
(إنها معجزة يا د. (يالبورن

7
00:00:18,613 --> 00:00:20,238
أمر ما بخصوص تجدد الخلايا

8
00:00:20,488 --> 00:00:23,904
إن كانت محطة الطقس هذه هناك
...إن تمكنت من العثور على المختبر

9
00:00:24,155 --> 00:00:25,653
أظن أنه عليك أن تحظى ببعض العون

10
00:00:26,029 --> 00:00:27,946
إرلينغ مونك)، فاسد)

11
00:00:28,446 --> 00:00:29,904
لمَ لا يسعك أن تحبيني؟

12
00:00:30,155 --> 00:00:32,446
(أنا أبالي لأجل (فورتيتيود -
!كاذبة -

13
00:00:32,863 --> 00:00:34,530
لا يمكنني -
لا، لا -

14
00:01:57,653 --> 00:02:00,530
إذاً ما رأيك؟ -
ربما استأجرته زوجة غيورة -

15
00:02:00,821 --> 00:02:03,696
(لماذا قام القاتل بترك (زيوريخ
وجاء للعيش في (فورتيتيود)؟

16
00:02:03,946 --> 00:02:06,821
إذاً، لأين وصلنا بشأن الفتاة المفقودة؟

17
00:02:08,238 --> 00:02:10,613
(لم نحدد بعد حيثيات (إلينا

18
00:02:10,946 --> 00:02:15,572
أين وصلنا بقضية قتل نادل النادي

19
00:02:15,779 --> 00:02:17,988
(توماك) -
(توماك) -

20
00:02:18,238 --> 00:02:22,405
لدينا تطابق لبصمات الأصابع -
ولماذا نحتاج لهذا التطابق؟ -

21
00:02:22,737 --> 00:02:24,071
لدينا بصماته بالفعل

22
00:02:24,321 --> 00:02:26,779
إنها بالمشرحة
بنهاية يديه

23
00:02:27,029 --> 00:02:30,696
لا، الإنتربول لديه تطابق
للإبهام والسبابة في ملف لديها

24
00:02:30,946 --> 00:02:32,280
رُفعت البصمتان من على مقبض باب

25
00:02:32,530 --> 00:02:37,155
صيدلي حيوي مسؤول
(تم قتله بمختبر صيدلي متطور بـ(زيورخ

26
00:02:37,613 --> 00:02:42,071
ولم يتم التعرف على القاتل
ولم يجدوا سوى هاتين البصمتين

27
00:02:42,488 --> 00:02:45,363
ربما كان يحمل المسدس بيده
اليمنى بينما كان يفتح الباب

28
00:02:49,220 --> 00:02:52,304
هواتفه، ألديكم خبيراً؟ -
(بيتر هانسون) -

29
00:02:52,476 --> 00:02:55,684
(سيد (هانسون
لم يتمكن من الولوج إلى هواتفه

30
00:02:56,737 --> 00:02:59,654
إذاً، لا علاقة لها بالقضية

31
00:03:01,238 --> 00:03:06,071
لا علاقة له بالقضية
لا علاقة له بالقضية

32
00:03:09,946 --> 00:03:14,613
قلبه اقتلِع من صدره
تم قطع رأسه

33
00:03:15,613 --> 00:03:21,113
وهي أيضاً، جميعهم موتى
وهناك رجل واحد حي، القاتل

34
00:03:21,363 --> 00:03:25,946
هذا... هذا المخبول
هذا القاتل المتسلسل المريض نفسياً

35
00:03:26,363 --> 00:03:33,113
توقفوا عن إضاعة الوقت
بعمل الرسومات وتتبع الخيوط

36
00:03:35,488 --> 00:03:37,488
اعثروا عليه
اعثروا على القاتل

37
00:03:37,696 --> 00:03:39,488
اقبضوا عليه أو عليها

38
00:03:40,653 --> 00:03:44,321
اعثروا على الفتاة المفقودة أيضاً
اعثروا على دليل

39
00:03:44,572 --> 00:03:45,946
(أيها الحاكم (مونك

40
00:03:46,196 --> 00:03:49,446
الحاكم ورئيس الشرطة

41
00:03:51,113 --> 00:03:54,863
أنا الرئيس
وأنت من الشرطة

42
00:03:59,113 --> 00:04:04,405
...أريد، أريد

43
00:04:07,321 --> 00:04:09,572
أريد نتائج

44
00:04:15,238 --> 00:04:17,196
!نتائج

45
00:04:17,696 --> 00:04:19,696
(بئساً يا (بيترا
وأنا من كنت لا أتحملك

46
00:04:26,071 --> 00:04:30,321
أمامنا حوالي 23 كلم

47
00:04:30,572 --> 00:04:32,737
سنصل بحلول الغداء
إن بقي الطقس هادئاً

48
00:04:40,530 --> 00:04:41,821
ما هذا؟

49
00:04:44,238 --> 00:04:45,572
(ماغنوم)

50
00:04:45,779 --> 00:04:47,113
(ما كنت أعلم أن لديك مسدس (ماغنوم

51
00:04:47,363 --> 00:04:49,280
إنه لأجل الدببة -
الدببة؟ -

52
00:04:49,821 --> 00:04:51,155
إنها محقة

53
00:04:51,613 --> 00:04:54,488
هذا المسدس اليدوي الوحيد
الذي يمكنه قتل دب

54
00:04:55,530 --> 00:04:57,155
هذا ما يقولونه

55
00:04:57,405 --> 00:04:59,071
أيمكنني التجربة؟

56
00:05:02,029 --> 00:05:04,572
ماذا إن كنت نائماً
وتوجب عليّ الإمساك بالسلاح؟

57
00:05:04,821 --> 00:05:06,863
عليّ معرفة كيفية الإطلاق به، هيا

58
00:05:10,821 --> 00:05:12,530
وإلا قد يأكلك دب

59
00:05:17,572 --> 00:05:20,572
أهو ملقّم؟ -
إنه ملقّم -

60
00:05:21,572 --> 00:05:23,029
علام أصوّب؟

61
00:05:23,280 --> 00:05:25,737
لا أعلم، لا يوجد الكثير هنا

62
00:05:26,155 --> 00:05:31,530
لا أرى أي علب أو زجاجات
أو أي من الأشياء المعتاد التصويب عليها

63
00:05:32,737 --> 00:05:34,696
أطلق عليه

64
00:05:35,446 --> 00:05:36,737
ماذا؟

65
00:05:36,988 --> 00:05:40,446
أطلق النار على والدك -
ماذا؟ -

66
00:05:41,946 --> 00:05:45,821
إن كنت تحبني
أطلق النار عليه

67
00:05:47,029 --> 00:05:48,779
إنه يعرف الكثير

68
00:05:49,363 --> 00:05:51,779
لا أحد سيجد جثته هنا

69
00:06:21,696 --> 00:06:23,988
لا تعبث بهذا الشيء

70
00:06:24,653 --> 00:06:30,113
انظرا لحالكما، الوالد وابنه
وكأنها مأساة لعينة

71
00:06:38,653 --> 00:06:40,779
لا تعبثي معي

72
00:06:48,779 --> 00:06:52,653
(فلاديك)
أحضرت لك بعض الطعام

73
00:06:56,071 --> 00:06:57,405
فلاديك)؟)

74
00:06:57,863 --> 00:06:59,779
فلاديك)؟)

75
00:07:31,654 --> 00:07:33,363
(فييرا)

76
00:07:50,155 --> 00:07:52,238
(ها نحن ذا يا (فييرا

77
00:07:53,155 --> 00:07:56,613
هذا... هذا المرض

78
00:07:56,988 --> 00:08:00,779
لن يتوقف عن فعل هذا
قوتك تخور

79
00:08:01,280 --> 00:08:06,238
لن تتمكني من البلع وستتوقف
رئتاك عن العمل وتزويدك بالهواء

80
00:08:12,988 --> 00:08:17,071
يمكنني فعل أمر واحد قبل ذهابي

81
00:08:18,654 --> 00:08:24,071
سأدعك تختارين، جزء منك
(قد يكون معي دوماً يا (فييرا

82
00:08:24,654 --> 00:08:26,613
لا -
تكمن حياتنا بالموت -

83
00:08:26,988 --> 00:08:32,071
يمكنك مساعدتي
إنّك معالج

84
00:08:32,363 --> 00:08:35,653
شعرت بها
أشعر بقوتك داخلي

85
00:08:35,863 --> 00:08:39,029
كل قطرة من هذه القوة
بحاجة لما أقوم به

86
00:08:39,280 --> 00:08:41,113
المعالجة تكلفني الكثير

87
00:08:41,363 --> 00:08:46,988
إنه... إما إنقاذ امرأة وحيدة
تموت أو قرية بأكملها، أتفهمين؟

88
00:08:47,488 --> 00:08:52,155
رجاءً، لا تفارقني
رجاءً

89
00:09:46,737 --> 00:09:48,071
ماذا تفعلين؟

90
00:09:48,446 --> 00:09:51,405
الـ(واي فاي) لا يعمل بالمختبر
وأردت تفقد رسائلي الإلكترونية

91
00:09:51,653 --> 00:09:54,071
لا شيء عاجل
حمداً للقدير

92
00:09:57,446 --> 00:09:59,446
لطالما تناولت برغر الغزلان

93
00:10:02,363 --> 00:10:03,904
ماذا عن طبق السمك المملح؟

94
00:10:04,155 --> 00:10:07,405
السيّاح أحياناً يجربونه
لكن لمرة واحدة

95
00:10:07,988 --> 00:10:09,779
أحضر لي هذا

96
00:10:10,572 --> 00:10:12,530
على مسؤوليتك

97
00:10:41,113 --> 00:10:43,488
تعلمت كيفية ارتداء معطفك

98
00:10:50,613 --> 00:10:55,029
ماذا يعني؟ اللسان؟
أهو تحذير من نوع ما؟

99
00:10:55,446 --> 00:11:00,737
لا، لا، إنه مختص بك

100
00:11:00,988 --> 00:11:04,029
كيف هذا؟ -
لم تنساق خلف القطيع -

101
00:11:06,196 --> 00:11:09,029
إريك) أطلق النار عليك؟) -
نعم -

102
00:11:10,196 --> 00:11:14,113
أصبت بعيار ناريّ ذات مرة
آلمني بشدة لدرجة عدم تصديقي للأمر

103
00:11:14,904 --> 00:11:16,653
لم أتوقف عن المرض

104
00:11:17,446 --> 00:11:19,029
حسناً
تبدو بخير حال

105
00:11:19,363 --> 00:11:25,737
متعب قليلًا ربما -
ممارسة الشامانية ممارسة ناهضة؟ -

106
00:11:26,572 --> 00:11:27,863
ناهضة"؟"

107
00:11:28,113 --> 00:11:32,363
ما يلزم لدخول عالم الأرواح
أظن أنه الألم

108
00:11:33,071 --> 00:11:40,238
التضحية، المعاناة، التعذيب
وبعدها المزيد من الألم

109
00:11:42,363 --> 00:11:45,696
ليس ألمك وحسب
بل يأخذ بالحسبان ألم باقي الناس

110
00:11:45,988 --> 00:11:47,446
نعم

111
00:11:47,654 --> 00:11:51,821
(هيندميت)، (تافراني)، (بيانكا)
والساقي في الأعلى

112
00:11:52,280 --> 00:11:57,488
إنهم مخطئون، الشر والظلم
لا بد أن يتم موازنتهما

113
00:11:57,737 --> 00:11:59,988
ومن سيقوم بموازنة حالك؟

114
00:12:04,572 --> 00:12:05,988
أنت

115
00:12:06,363 --> 00:12:07,946
ماذا، الآن؟

116
00:12:08,863 --> 00:12:10,196
لا

117
00:12:12,405 --> 00:12:17,280
عندما تصبح شريراً -
حسناً -

118
00:12:20,238 --> 00:12:24,988
أيها المجنون
الزاعم برؤية المستقبل

119
00:12:25,238 --> 00:12:29,988
المشعوذ المخبول -
كم يوماً مرّ منذ استفقت، خمسة؟ -

120
00:12:30,946 --> 00:12:33,280
لأن معدل تحسنك مبهر

121
00:12:33,863 --> 00:12:35,737
لكن هذا ليس صحيحاً تماماً، لا؟

122
00:12:35,988 --> 00:12:40,488
لأن تحسنك منوطاً بعودتك لطبيعتك
وهذا ليس ما يحدث، صحيح؟

123
00:12:40,737 --> 00:12:43,363
إنّك تتغير، صحيح؟

124
00:12:44,196 --> 00:12:47,946
صحيح؟
تشتهي أموراً لم تجربها من قبل

125
00:12:48,280 --> 00:12:50,113
أفكار ظلاميّة

126
00:12:52,029 --> 00:12:53,572
استمتع

127
00:12:55,904 --> 00:12:59,946
انحلال التعاطف -
لا تعرف شيئاً عني -

128
00:13:05,988 --> 00:13:11,654
إن كنت هذا الشرير
وأنت ممارس الشامانية

129
00:13:12,321 --> 00:13:14,946
لمَ لا تقتلني وحسب
وتنتهي من الأمر؟

130
00:13:16,155 --> 00:13:18,613
لأنك لم تصبح هذا الشرير بعد

131
00:13:18,821 --> 00:13:23,904
لربما تظن أن هذه نهاية الأمر
لكن أمامك مسار طويل قبل أن يسكنك

132
00:13:24,155 --> 00:13:26,779
قبل أن يحدث الشفاء

133
00:13:27,530 --> 00:13:32,280
حسناً، عندما أمسي الشرير
يا ممارس الشامانية

134
00:13:34,113 --> 00:13:36,488
سآتي للعثور عليك

135
00:14:07,280 --> 00:14:09,863
(معك المحافظة (أوديغارد"
"اترك رسالتك

136
00:15:26,321 --> 00:15:27,653
هل رأيت (هيلدر)؟

137
00:15:27,863 --> 00:15:31,363
لا، ظننت أنك هي

138
00:15:31,613 --> 00:15:33,613
سمعت الباب

139
00:15:33,946 --> 00:15:37,653
لم تنم بفراشها
ولا تجيب على هاتفها

140
00:15:38,946 --> 00:15:41,196
حقاً؟

141
00:15:48,113 --> 00:15:51,988
تبادلنا الكلمات، الكلمات
التي تعبّر عن الغضب

142
00:15:52,821 --> 00:15:56,653
خضنا شجاراً -
شجار؟ -

143
00:15:57,863 --> 00:16:01,654
نعم، والآن ذهبت

144
00:16:04,572 --> 00:16:09,405
(سوف... ستأتي يا (إريك

145
00:16:12,280 --> 00:16:17,821
بالوقت الحالي كما أعلمتك من قبل
أود نتائج

146
00:16:36,071 --> 00:16:37,613
ها هو

147
00:17:45,071 --> 00:17:46,654
هذا هو المكان

148
00:17:50,821 --> 00:17:54,737
هذه هي الطاولة
التي شرّحوا الرجل عليها بالفيلم

149
00:17:54,988 --> 00:17:56,530
كان أحدهم هنا

150
00:18:04,821 --> 00:18:08,946
من الممكن أنهم يشاهدوننا
ماذا تظن أنك ستجد هنا؟

151
00:18:09,488 --> 00:18:16,071
لا أعلم، معجزة
شيء ما

152
00:18:22,488 --> 00:18:25,530
الـ(إيبينيفرين) يجعل تنفسك
أسهل بكثير

153
00:18:28,280 --> 00:18:29,988
يمنحك القوة

154
00:18:32,654 --> 00:18:36,446
متى تم تشخيصك بالربو (فرييا)؟

155
00:18:37,405 --> 00:18:40,196
في (ترومسو)، العام المنصرم

156
00:18:40,654 --> 00:18:43,653
كنت و(مايكل) في زيارة
تعرضت لنوبة

157
00:18:44,155 --> 00:18:47,405
الربو وراثي في عائلتي
لذا علمت

158
00:18:50,196 --> 00:18:53,238
هلّا تضغطين على يدي يا (فرييا)؟ -
ماذا؟ -

159
00:18:53,904 --> 00:18:56,530
هيا، اضغطي على يدي

160
00:19:03,821 --> 00:19:05,321
بأكثر قوة لديك

161
00:19:14,613 --> 00:19:20,613
الشاب الذي أتى إليّ
لا أعرفه، من هو؟

162
00:19:20,821 --> 00:19:22,737
...إنه

163
00:19:22,988 --> 00:19:26,113
قام ببعض العمل
إنه عامل كهربائيّ

164
00:19:26,654 --> 00:19:32,779
وما اسم الشاب؟ -
لا أظن أنه قال لي اسمه -

165
00:19:37,071 --> 00:19:40,653
(تخبرينني بالكثير من الأكاذيب يا (فرييا
لمَ تفعلين هذا؟

166
00:19:47,155 --> 00:19:50,363
أظن أنه علينا الصلاة سوياً -
أود هذا -

167
00:19:54,238 --> 00:19:56,653
أود هذا بشدة

168
00:20:05,488 --> 00:20:13,321
(إلهنا القدير، اعتن بأختي (فرييا
إنّك ترى المحنة التي نحن بها

169
00:20:15,155 --> 00:20:21,238
أعطنا القوة والشجاعة لنتخطاها

170
00:20:24,280 --> 00:20:25,821
شهدت غزالاً صغيراً حديث الولادة

171
00:20:26,238 --> 00:20:31,196
تجمعت عليه بضع حشرات
امتصت دمائه حتى سقط ونفق

172
00:20:31,572 --> 00:20:33,737
تلك الحشرات امتصت من دماء
الغزال الصغير

173
00:20:33,988 --> 00:20:36,029
والغزال فارق الحياة

174
00:20:36,280 --> 00:20:37,696
الدببة القطبية ليس عليها

175
00:20:37,946 --> 00:20:40,779
أن تكون سريعة التعرّض للضرر
كثافة فرائها يمنع ذلك

176
00:20:41,155 --> 00:20:42,530
من هذا؟

177
00:20:42,737 --> 00:20:44,904
أخبرتني أنه عليّ أن أحظى بمساعدة
لذا حظيت بمساعدة

178
00:20:45,155 --> 00:20:46,595
لم أقصد هذا النوع من المساعدة
...عنيت

179
00:20:46,779 --> 00:20:48,280
أعلم ما عنيت

180
00:20:48,530 --> 00:20:49,988
(هذه د. (يالبيتون
اعتادت العمل هنا

181
00:20:50,238 --> 00:20:52,029
(لكن الآن تعمل بمختبر (كاثري
لمعاينة الموتى

182
00:20:52,280 --> 00:20:53,863
أودّ الحديث إليك

183
00:20:54,113 --> 00:20:57,821
!تحتاجين الآن لمساعدتي
على كل حال، أين كنّا؟

184
00:20:58,071 --> 00:20:59,405
!(فينسينت)

185
00:20:59,653 --> 00:21:02,488
إنّك تجعلين طالبي غير مرتاح
انظري

186
00:21:02,696 --> 00:21:05,029
عليّ التحدث إليك في الحال
بخصوص أمر هام جداً

187
00:21:05,280 --> 00:21:07,488
وعليّ أن أواصل إجراء اختبارات
على أنسجة الدببة القطبية

188
00:21:07,696 --> 00:21:11,280
الذي نفق جراء نقص الدم
لأنني أود اكتشاف سببها

189
00:21:11,696 --> 00:21:15,280
ربما بعض الحشرات المّاصة للدماء
لم تتركه وشأنه

190
00:21:16,946 --> 00:21:21,653
لا، لا تدوّن هذا
لنبدأ بتحليل خلايا الدم

191
00:21:25,863 --> 00:21:31,530
عندما أحضرني عمّي إلى هنا
بقينا طيلة الليل نتحدث

192
00:21:31,941 --> 00:21:34,150
أخبرني عمّا حدث هنا

193
00:21:34,862 --> 00:21:38,571
(لم يكن يعرف أي منّا أن (ديافلو
كان خلف الباب

194
00:21:38,988 --> 00:21:40,405
من هو (ديافلو)؟

195
00:21:43,488 --> 00:21:45,821
إنه وحش

196
00:21:47,696 --> 00:21:53,572
يتسبب بأمور وحشية
ولا يسعك قتله

197
00:21:54,904 --> 00:21:56,737
رأيته في الفيلم

198
00:21:59,572 --> 00:22:06,988
ماذا إن لم يكونوا هم من اقتحموا
بل (ديافلو) الذي هرب؟

199
00:22:23,863 --> 00:22:26,988
أبي يظن أنك مشكلة -
بالطبع أنا مشكلة -

200
00:22:42,572 --> 00:22:44,613
بئساً

201
00:22:58,155 --> 00:23:02,113
ساعدني بتحريك هذا

202
00:23:08,155 --> 00:23:09,572
ثمة شيء ما هنا

203
00:23:14,113 --> 00:23:17,155
أنزله
إنه مقفل

204
00:23:19,779 --> 00:23:21,405
!نعم

205
00:23:33,737 --> 00:23:35,572
إنه من سم الفطر

206
00:23:37,196 --> 00:23:40,613
!انظر، إنه غارقون الذباب

207
00:23:40,863 --> 00:23:42,446
يمكننا أن نضيف المزيد

208
00:23:45,737 --> 00:23:47,280
ماذا؟

209
00:23:48,737 --> 00:23:50,572
ماذا هناك؟

210
00:23:52,405 --> 00:23:54,446
ماذا هناك يا (رونا)؟

211
00:23:57,363 --> 00:23:59,029
رونا)، ماذا هناك؟)

212
00:23:59,280 --> 00:24:01,029
هل هذا سبب إحضارك لنا إلى هنا؟

213
00:24:03,904 --> 00:24:05,238
حسناً

214
00:24:05,488 --> 00:24:09,613
(رونا)، لا تخبره يا (رونا)

215
00:24:13,654 --> 00:24:15,779
الكيتامين والمسكنات

216
00:24:16,113 --> 00:24:19,530
لا يمكن أن يكون هناك تفسيراً
يبرأه من هذا

217
00:24:19,779 --> 00:24:25,405
نوّريني، واعذري جهلي
سيكون هذا لطفاً منك

218
00:24:31,696 --> 00:24:35,613
وصفة المسكنات هذه تطابق
مواصفات نتيجة المختبر

219
00:24:35,821 --> 00:24:40,029
لا بد أن لها غرضاً واحداً -
وما هو تحديداً؟ -

220
00:24:40,530 --> 00:24:43,446
لتخدير شخص كي لا يستفيق

221
00:24:45,572 --> 00:24:50,363
أهذا رأي شخصي أم رأي مختص؟

222
00:24:51,988 --> 00:24:53,321
رأي مختص

223
00:24:53,572 --> 00:25:00,613
(إنّك تدعين أن (إلينا ليديسما
تم إبقائها بغيبوبة قصراً؟

224
00:25:01,238 --> 00:25:03,530
أسوأ من هذا -
أسوأ؟ -

225
00:25:03,988 --> 00:25:07,280
وضعت بغيبوبة وأجري تجارب عليها

226
00:25:08,029 --> 00:25:12,071
تم تشريحها واستئصال أعضاء منها
بمثابة تشريح لجسد إنسان حي

227
00:25:13,113 --> 00:25:15,280
والطبية (كاثري) الفاعلة؟ -
نعم -

228
00:25:17,238 --> 00:25:21,653
ألديك دليك من أي نوع؟

229
00:25:21,946 --> 00:25:25,321
نعم، أحضّر لعمل مقارنة
للحمض النووي بخلايا الضحية

230
00:25:25,572 --> 00:25:30,029
عينات أظن أن الطبيبة أخذتها
من إنسان حيّ دون استئذان

231
00:25:31,530 --> 00:25:36,029
ومتى ستصبح هذه النتائج متوفرة؟ -
قريباً -

232
00:25:37,988 --> 00:25:39,530
حسناً

233
00:25:40,904 --> 00:25:46,238
أود طرح عليك سؤالًا بعيداً
(عن السجلات تماماً آنسة (يالبورن

234
00:25:46,821 --> 00:25:48,155
حسناً

235
00:25:51,904 --> 00:25:57,488
أتظنين أن هناك صلة
بينما ما تطرحينه الآن

236
00:25:58,488 --> 00:26:04,613
والٔاحداث المريعة
التي حدثت بالأيام الأخيرة؟

237
00:26:05,113 --> 00:26:06,653
نعم
أظن هذا

238
00:26:10,113 --> 00:26:11,904
أنا كذلك

239
00:26:17,071 --> 00:26:18,737
إنّك لا ترتدي البدلة البيضاء

240
00:26:19,155 --> 00:26:23,572
بئساً لهذا، لدينا مشكلة كبرى

241
00:26:36,405 --> 00:26:37,779
مرحباً

242
00:26:38,572 --> 00:26:41,988
أأنت بخير يا (إريك)؟ -
أفكّر، أحاول تجميع الأمور -

243
00:26:42,363 --> 00:26:45,530
أهناك أي خبر من (هيلدر)؟
أسمعت أي خبر عنها؟

244
00:26:45,737 --> 00:26:47,737
ألدينا خطة للبحث يا (إريك)؟

245
00:26:47,988 --> 00:26:51,405
تحقيق بحثي بناءً
على أولويات المحافظ (مونك)؟

246
00:26:51,779 --> 00:26:54,821
عليك أن تخبرنا ماذا نفعل تالياً
(يا (إريك

247
00:26:55,530 --> 00:26:57,113
إريك)؟)

248
00:26:57,363 --> 00:26:58,696
أنا أفكر

249
00:27:25,113 --> 00:27:29,904
أهذا جيد؟ -
يدغدغ، وجيد -

250
00:27:31,863 --> 00:27:39,071
لا أعرف الكثير عن وضع البلسم
على الشعر وتلك الأمور

251
00:27:40,029 --> 00:27:45,779
ربما (هنري) لم يكن يعلم كذلك
لو كان ثمة منه هنا لشربته أثناء التطهير

252
00:27:46,696 --> 00:27:49,113
أود إخبارك بأمر

253
00:27:53,113 --> 00:27:57,405
لقد متّ
عندما أطلقت النار عليّ

254
00:28:05,363 --> 00:28:08,321
لا يسعني تخيّل كيف كان هذا

255
00:28:08,696 --> 00:28:15,654
لم أكن أتخيل، متّ حقاً على الأرض
بعد أن أطلقت النار عليّ

256
00:28:16,113 --> 00:28:20,280
كنت ميتة بسيارة الإسعاف
وبغرفة العمليات

257
00:28:21,196 --> 00:28:26,155
وطوال الوقت
(الذي كنت بمختبر (كاثري

258
00:28:27,904 --> 00:28:34,071
كنت بأرض الموتى حقاً -
لقد وضعتك بغيبوبة -

259
00:28:34,654 --> 00:28:39,779
لا، كنت بأرض الموتى

260
00:28:42,654 --> 00:28:46,446
عندما كنت هناك
عثر عليّ رجل

261
00:28:48,488 --> 00:28:53,446
ما كان هناك أي رجل
كنت بغيبوبة

262
00:28:55,113 --> 00:28:57,280
كان ممارساً للشامانية

263
00:29:06,321 --> 00:29:08,613
وماذا أراد ممارس الشامانية؟

264
00:29:10,446 --> 00:29:12,613
سألني عنك

265
00:29:18,405 --> 00:29:22,530
وماذا أخبرته؟ -
كل شيء -

266
00:29:26,238 --> 00:29:29,280
أخبرته بكل شيء أعرفه عنك

267
00:29:37,321 --> 00:29:40,821
أود منك إغلاق عينيك

268
00:30:21,613 --> 00:30:28,155
أخبرته أيضاً أنك قلت ذات مرة
أنّك ستقتل نفسك عوضاً عن أذيّتي

269
00:30:30,113 --> 00:30:31,737
فلتقفي

270
00:30:48,155 --> 00:30:54,155
عناق كبير
وماذا قال؟

271
00:30:55,654 --> 00:31:00,653
قال إن الرجل الذي قطع وعداً كهذا
لن يحنث به قط

272
00:31:01,488 --> 00:31:06,530
وقال إن الشيء الوحيد
الذي يبقي (فورتيتيود) متماسكة

273
00:31:07,113 --> 00:31:09,363
(كان الشريف (دان أندرسون

274
00:31:10,946 --> 00:31:15,654
لم يذكر المال أو العمدة ولا المحافظة
أوديغارد)، ذكر (دان) وحسب)

275
00:31:15,904 --> 00:31:21,572
دونه هذا المكان سينهدم
على أيدي الوحوش

276
00:31:23,196 --> 00:31:25,363
هذا صحيح

277
00:31:28,654 --> 00:31:30,821
(أنت لست (دان

278
00:31:33,530 --> 00:31:37,488
أود الذهاب -
ستبقين هنا -

279
00:31:37,988 --> 00:31:41,280
لا، أود العودة

280
00:31:42,155 --> 00:31:47,737
لن أتركك تذهبين مجدداً

281
00:31:52,155 --> 00:31:57,113
(دان أندرسون)
لا يمكن أن يترك (إلينا) تذهب

282
00:31:58,238 --> 00:32:03,653
(وإن لم أكن (دان

283
00:32:05,613 --> 00:32:07,238
فمن أنا إذاً؟

284
00:32:13,446 --> 00:32:18,280
دان) ما كان ليترك (إلينا) تتركه)
لتذهب لرجل آخر

285
00:32:24,737 --> 00:32:28,946
وإن حاولت تركه
والذهاب لرجل غيره

286
00:32:34,572 --> 00:32:37,530
القدير يعلم ماذا قد يفعل

287
00:33:35,696 --> 00:33:37,779
مرحباً -
مرحباً -

288
00:33:42,488 --> 00:33:46,280
أين (مايكل)؟ -
(برحلة صيد ومعه (رونا -

289
00:33:51,071 --> 00:33:52,779
هناك ما عليّ معرفته

290
00:33:53,238 --> 00:33:58,363
إنغريد) لن تخبرني لأنها)
عالقة بين عائلتها وعملها

291
00:33:59,321 --> 00:34:01,280
تصارع وفائها

292
00:34:03,071 --> 00:34:05,572
هناك أمور عليّ معرفتها
(يا (فييرا

293
00:34:06,946 --> 00:34:10,737
أي أمور؟ -
أخبريني بالحقيقة -

294
00:34:14,446 --> 00:34:17,904
هل (مايكل) مع (هيلدر)؟
أهذا ما يحدث؟

295
00:34:18,653 --> 00:34:23,113
لا، يا (إريك) صدقني
هذا ليس ما يحدث أبداً

296
00:34:25,988 --> 00:34:27,446
اقسمي لي

297
00:34:27,654 --> 00:34:31,321
(أنا متأكدة يا (إريك
ليس عليك القلق بشأن هذا

298
00:34:36,196 --> 00:34:38,029
بحقك

299
00:34:40,280 --> 00:34:44,071
أنا بحالة يرثى لها -
أعلم -

300
00:34:48,405 --> 00:34:49,863
جميعنا كذلك

301
00:34:56,988 --> 00:35:00,446
هل أنت بخير؟
بالكاد أراك بأرجاء البلدة

302
00:35:00,654 --> 00:35:07,238
هل كل شيء بخير معك؟ -
كل شيء بخير، أنا بخير -

303
00:35:08,572 --> 00:35:13,363
ماذا تحرقين؟ -
خرق بالية، أنظف بعض الفوضى -

304
00:35:19,238 --> 00:35:21,572
اعتني بنفسك، حسناً؟

305
00:35:38,113 --> 00:35:41,653
فجأة أصبح لا علاقة لك
بعصير الرنّة

306
00:35:44,155 --> 00:35:47,280
أحببت عصير الرنّة عندما
كنت أنا وأنت فقط من نحضّره

307
00:35:49,238 --> 00:35:51,280
والدتي مريضة للغاية

308
00:35:54,405 --> 00:35:56,696
أعلم أن والدتك مريضة للغاية

309
00:35:57,821 --> 00:36:02,238
هذا يقتل أبي، إنه ضائع

310
00:36:03,488 --> 00:36:05,071
والدي رجل صلب، صحيح؟

311
00:36:05,737 --> 00:36:07,280
أعني، اعتاد شقّ المحيط

312
00:36:07,530 --> 00:36:10,653
اعتاد التغلب على الأمور بقبضته
إنه بمنتهى الذكاء

313
00:36:11,029 --> 00:36:14,613
كما قلت عليه
إنه حذق وجذّاب

314
00:36:17,821 --> 00:36:21,779
حذق جذّاب -
والدتي كذلك أيضاً -

315
00:36:31,113 --> 00:36:33,238
أبي، ابتعد عنها

316
00:36:39,405 --> 00:36:44,029
(ديافلو)، (ديافلو)
(ديافلو)

317
00:37:11,654 --> 00:37:12,988
دعيه، دعيه

318
00:37:17,071 --> 00:37:18,654
تراجعي

319
00:37:20,904 --> 00:37:22,238
بئساً

320
00:37:27,488 --> 00:37:29,238
أأنت بخير؟ -
نعم -

321
00:37:36,238 --> 00:37:37,821
ينقصها عين

322
00:37:39,654 --> 00:37:41,653
بئساً، إنها جندية روسية

323
00:37:41,904 --> 00:37:44,155
علينا إلقائها بالجليد

324
00:37:46,321 --> 00:37:48,113
نعم، يمكننا فعل هذا

325
00:37:48,654 --> 00:37:51,863
لن يعثر عليها أحد
فلنلقها بالجليد

326
00:37:52,113 --> 00:37:53,946
...لن يعرف أحد أننا قمنا

327
00:37:54,196 --> 00:37:55,654
إنها إنسانة -
!اخرسا -

328
00:37:55,904 --> 00:37:57,863
أنت من أطلقت عليها
أنت من قتلتها

329
00:37:59,196 --> 00:38:00,654
!أبي

330
00:38:05,904 --> 00:38:08,446
(سنعيدها إلى (فورتيتيود -
لا -

331
00:38:09,071 --> 00:38:10,654
أخبر (إريك) ما حدث تماماً

332
00:38:13,071 --> 00:38:17,863
ستحظى بدفن لائق
وستتواجد عائلتها

333
00:38:19,572 --> 00:38:21,446
وكل شيء

334
00:38:25,696 --> 00:38:28,113
رونا) اذهب واجلب الخيمة)

335
00:38:28,530 --> 00:38:32,238
سنلّفها بها
(ونضعها على لوح التزلج (سكي دو

336
00:38:32,488 --> 00:38:33,779
هيا

337
00:39:52,779 --> 00:39:55,363
...أود

338
00:39:57,737 --> 00:39:59,863
أود أن أخبرك شيئاً

339
00:40:02,530 --> 00:40:06,280
لقد متّ في أول مقابلة لك

340
00:40:08,613 --> 00:40:13,653
دخلت لغرفة الاستجواب
وملفك بيدي

341
00:40:14,904 --> 00:40:19,530
وكنت بالجانب الآخر من الطاولة

342
00:40:20,488 --> 00:40:24,779
كان عليّ النظر إلى ملفك
حتى ألتقط أنفاسي

343
00:40:26,363 --> 00:40:28,446
ونظرت للأعلى

344
00:40:30,946 --> 00:40:32,737
ومتّ لحظتها

345
00:40:33,155 --> 00:40:38,696
وتهت مع كل الموتى الآخرين

346
00:40:43,613 --> 00:40:45,696
لكن الآن، أنا حيّ

347
00:40:49,196 --> 00:40:52,071
أنت لهم

348
00:41:13,988 --> 00:41:15,696
توقف

349
00:41:24,572 --> 00:41:27,071
درجة حرارة واحدة في الأرخبيل

350
00:41:27,405 --> 00:41:35,155
تتسبب بانهيار ملايين الكيلومترات
المربعة من الجليد وذوبانه

351
00:41:37,572 --> 00:41:38,863
هذا سيئ

352
00:41:39,488 --> 00:41:40,779
نعم

353
00:41:43,530 --> 00:41:45,904
ستنصهر الأرض من تحت أقدامنا

354
00:41:49,363 --> 00:41:51,613
للغاية، نعم

355
00:41:54,654 --> 00:42:00,654
إريك) مفقود)
و(مونك) كاذب صاحب عادة سيئة

356
00:42:02,654 --> 00:42:06,946
دان) ليس على طبيعته)
أوديغارد) تركتنا)

357
00:42:08,071 --> 00:42:10,071
ربما عليّ تولّي مسؤولية الأمر

358
00:42:16,530 --> 00:42:19,988
في الخليج، هناك جثة
هناك جثة أحدهم بالماء

359
00:42:20,280 --> 00:42:22,280
لا -
جثة تطفو -

360
00:42:30,363 --> 00:42:31,779
هناك، أترون؟

361
00:42:36,488 --> 00:42:37,779
ليحضر أحدكم قارباً

362
00:42:39,821 --> 00:42:42,321
يا إلهي! إنها جثة

363
00:42:42,737 --> 00:42:44,071
أعطني هذه

364
00:42:55,988 --> 00:42:58,029
دان)، تراجع)

365
00:42:58,821 --> 00:43:01,446
لا يمكنه فعل هذا سيموت
لا يمكنك السباحة بهذه المياه

366
00:43:04,696 --> 00:43:07,321
!عجباً -
دان)، ماذا تفعل؟) -

367
00:43:07,653 --> 00:43:09,988
(عد يا (دان أندرسون -
دان)، عد بالحال) -

368
00:43:10,405 --> 00:43:12,363
(دان)

369
00:43:12,613 --> 00:43:14,572
(دان) -
توقف -

370
00:43:29,904 --> 00:43:32,946
ستتصلّب عضلاته ويتوقف قلبه

371
00:44:59,363 --> 00:45:01,321
"في الحلقة التالية" -
ما كان عليك القدوم -

372
00:45:01,572 --> 00:45:03,113
لا تعطني ظهرك

373
00:45:03,653 --> 00:45:05,613
لأن أحدهم يتخفّى هنا

374
00:45:06,572 --> 00:45:07,946
أنا بحاجة إلى أن أراك

