﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,760
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغـــدة

2
00:00:18,510 --> 00:00:20,760
كوكب تحت الحصار 

3
00:00:20,850 --> 00:00:23,020
القوى الانفصالية تضرب بلا رحمة

4
00:00:23,100 --> 00:00:25,850
عالم كريستوفسيس الجميل والأنيق

5
00:00:25,940 --> 00:00:28,230
غير قادرين على الدفاع عن أنفسهم لفترة أطول 

6
00:00:28,270 --> 00:00:32,480
شعب كريستوفسيس يدعون الجيداي للمساعدة

7
00:00:32,570 --> 00:00:35,650
على أمل إنقاذ الأرواح ومنع المزيد من الدمار 

8
00:00:35,740 --> 00:00:40,120
اوبيوان كينوبي وانكن سكايواكر يخططون لنصب كمين جريء 

9
00:00:40,200 --> 00:00:44,120
والتي يمكن أن تحول المد في المعركة من أجل هذا النظام النجم الحاسم

10
00:00:44,210 --> 00:00:46,420
انكين ، كيف حالك هناك؟

11
00:00:46,500 --> 00:00:49,880
نحن جاهزين 
لدي رجال هنا الذين يتوقون للذهاب 

12
00:00:49,960 --> 00:00:51,630
مسرور لسماع هذا 

13
00:00:59,760 --> 00:01:04,350
 لقد عدنا ايها الجنرال -
جيد ، العرض على وشك ان يبدأ -

14
00:01:06,270 --> 00:01:08,350
كيف هو هذا المدفع يا رفاق؟

15
00:01:08,440 --> 00:01:11,400
سنجعله يعمل في وقت قصير يا سيدي 

16
00:01:15,150 --> 00:01:16,700
الروبوتات تتقدم 

17
00:01:20,160 --> 00:01:23,660
ارى كتبية كاملة تتقدم 

18
00:01:24,950 --> 00:01:26,870
دبابات ، لقد احضروا دبابات 

19
00:01:36,010 --> 00:01:38,050
اقرب قليلاً

20
00:01:41,180 --> 00:01:43,680
انهم يتفرقون -
ماذا؟ -

21
00:01:46,390 --> 00:01:48,850
 هناك خطب ما 
جهز جميع القوات من اجل ...

22
00:01:57,360 --> 00:01:58,700
هيا ، هيا

23
00:02:00,490 --> 00:02:01,700
الغاء المهمة

24
00:02:06,500 --> 00:02:08,460
تم كشف موقعنا 

25
00:02:13,550 --> 00:02:14,920
اوبيوان ، ما الذي يحدث؟

26
00:02:15,710 --> 00:02:17,760
نحن محاصرون ، لقد جاء الروبوتات الينا 

27
00:02:24,680 --> 00:02:27,720
السفينة الحربية ، حول
صقر ، نحن بحاجة الى عملية اخلاء في البرج الجنوبي

28
00:02:28,100 --> 00:02:29,560
تلقيت ذلك يا سيدي
نحن قادمون 

29
00:02:33,270 --> 00:02:36,610
 البرج الجنوبي؟ نحن في الشمال -
ليس لوقت طويل -

30
00:02:39,030 --> 00:02:40,570
ريكس ، اطلقوا الحبال

31
00:02:48,120 --> 00:02:49,620
اقتلوهم

32
00:03:04,640 --> 00:03:06,050
هذا الطريق امن 

33
00:03:06,100 --> 00:03:09,100
كيف وصلت الى هنا؟ -
لقد ارتجلت -

34
00:03:27,660 --> 00:03:28,990
ماذا الان؟

35
00:04:09,160 --> 00:04:12,620
ربما سيخبرنا هذا الروبوت التكتيكي كيف عرفوا خطتنا

36
00:04:19,840 --> 00:04:24,840
يقع جيش الجمهورية في الأبراج الشمالية والجنوبية ، المستوى 46

37
00:04:25,470 --> 00:04:27,680
هذا لا يعقل

38
00:04:30,890 --> 00:04:32,020
رائع 

39
00:04:33,230 --> 00:04:36,020
 حسناً ، على الاقل نحن ليس الوحيدون الذين لدينا يوم سيء 

40
00:04:36,060 --> 00:04:40,730
جنرال ، لديهم كل معلوماتنا

41
00:04:41,190 --> 00:04:42,730
هذا من شأنه أن يفسر الكمين

42
00:04:42,860 --> 00:04:46,030
كيف يمكن أن نترك أنفسنا عرضة للاختراق الأمني؟

43
00:04:46,990 --> 00:04:48,160
لا اعتقد اننا فعلنا 

44
00:04:48,490 --> 00:04:51,160
هل تعتقد أن أحدهم اخترق دفاعاتنا؟

45
00:04:51,540 --> 00:04:55,160
ربما. يجب أن يكون شخص ماكر وواسع الحيلة بما فيه الكفاية

46
00:04:55,210 --> 00:04:57,250
ليكسب الوصول الى جميع خططنا 

47
00:04:57,380 --> 00:04:59,880
لكن هذا لا يزال لا يفسر كيفية وصولهم الى معلوماتنا

48
00:05:00,380 --> 00:05:04,010
كلا ، انت محق
انهم لم يتصرفوا لوحدهم 

49
00:05:04,220 --> 00:05:05,880
لديهم شخص ما يعمل معهم

50
00:05:05,930 --> 00:05:07,680
جاسوس يا سيدي؟

51
00:05:07,720 --> 00:05:11,220
ولكن من يريد أن يخون قواتنا من اجل سيبي؟

52
00:05:11,260 --> 00:05:12,760
سؤال ممتاز ايها القائد 

53
00:05:12,890 --> 00:05:15,430
ربما حان الوقت للقيام بزيارة خلف خطوط العدو

54
00:05:15,560 --> 00:05:18,400
اعتقد اننا سنجد الاجابة هناك -
سنتولى ذلك الان -

55
00:05:18,900 --> 00:05:21,770
كلا يا كابتن ، انا اريدك ان تبقى هنا لتعثر على الخرق الامني 

56
00:05:22,070 --> 00:05:23,570
يمكنك الاعتماد علينا يا سيدي 

57
00:05:23,610 --> 00:05:27,240
شيء اخر. هذه المهمة سرية للغاية

58
00:05:27,360 --> 00:05:31,240
 الجاسوس قد يكون اي احد 
لا تخبر اي احد بمهمتنا 

59
00:05:32,200 --> 00:05:33,870
مفهوم يا سيدي 

60
00:05:40,920 --> 00:05:42,420
شخص ما ترك جهاز الاتصال الخاص به مفتوحاً

61
00:05:43,090 --> 00:05:46,420
شخص ما كان يستمع لكل شيء قلناه 

62
00:05:48,470 --> 00:05:49,720
مهلاً ، توقف

63
00:05:51,890 --> 00:05:53,060
من هذا؟

64
00:05:57,100 --> 00:05:59,230
 سألحق به 
اذهب الى الممر الغربي

65
00:05:59,270 --> 00:06:00,940
توليت ذلك 

66
00:06:14,740 --> 00:06:16,910
لابد من انه قد ذهب الى صالة الطعام 

67
00:06:21,580 --> 00:06:25,090
لدينا مشكلة كبيرة -
نعم -

68
00:06:25,130 --> 00:06:27,920
الأشخاص الوحيدون هنا هم إخوة

69
00:06:30,300 --> 00:06:33,680
واحد منا؟ رائع 
لكن اي واحد؟

70
00:06:34,810 --> 00:06:38,310
سيتعين علينا الانتظار لخطوته التالية. احتفظ بهذا لأنفسنا

71
00:06:38,350 --> 00:06:41,100
 من الافضل ان نتصل بالجيداي -
انا اتولى ذلك -

72
00:06:56,830 --> 00:06:59,960
 لا تطلق النار 
ابقوا اتصالاتهم مشوشة 

73
00:07:00,000 --> 00:07:01,620
تلقيت ، تلقيت -
تلقيت ، تلقيت -

74
00:07:01,960 --> 00:07:04,000
لا يمكننا الوصول إلى الجنرال كينوبي

75
00:07:04,040 --> 00:07:06,670
أيا كان ذلك فقد حجب اتصالاتنا

76
00:07:06,800 --> 00:07:10,050
علينا أن نجد هذا الرجل بأنفسنا

77
00:07:10,170 --> 00:07:12,680
ارتو ، تعال هنا وقم بالربط 

78
00:07:16,310 --> 00:07:17,350
ماذا تفعل؟

79
00:07:17,470 --> 00:07:21,350
حصل الرجل على رسائله هناك بطريقة أو بأخرى. فقط يجب العثور عليهم

80
00:07:21,480 --> 00:07:24,480
ما رأيك ، جلس للتو وكتب ملاحظة؟

81
00:07:24,520 --> 00:07:26,190
عليك أن تبدأ في مكان ما

82
00:07:30,150 --> 00:07:32,360
يبدو أننا قد التقينا بعض الأصدقاء

83
00:07:32,490 --> 00:07:34,030
بالطبع 
في الواقع 

84
00:07:34,160 --> 00:07:37,410
أعتقد أن عدد العيون التي تراقبنا في تزايد مستمر

85
00:07:37,660 --> 00:07:41,370
 رائع ، ربما يعني هذا ان الخصم قد علم بمهمتنا 

86
00:07:41,540 --> 00:07:42,710
ربما قد علم 

87
00:07:42,830 --> 00:07:46,540
بالتأكيد ، لا احد حاول ايقافنا حتى الان -
هذا صحيح ايضاً -

88
00:07:46,670 --> 00:07:49,050
يريدوننا أن نصل إلى مقر الانفصاليين

89
00:07:49,170 --> 00:07:52,090
هذا يعني ان هذا فخ -
اتخيل ان هو كذلك -

90
00:07:52,550 --> 00:07:54,050
حسناً ، هذا مؤسف 

91
00:07:54,180 --> 00:07:55,510
من اجلهم 

92
00:07:58,720 --> 00:08:00,890
ارتو عثر على شيء ما

93
00:08:01,020 --> 00:08:06,730
ما هذا ؟ هل هو الخائن؟ -
لست متأكداً ، هذا ممكن -

94
00:08:07,570 --> 00:08:08,900
حسناً ، ما الذي يبحث عنه؟

95
00:08:09,030 --> 00:08:12,740
تدخل الطول الموجي ، ترددات ضعيفة ، متقطع ، غير منتظم

96
00:08:12,780 --> 00:08:16,530
انظر كيف يظهر كل بضعة أيام ، ثم يختفي؟

97
00:08:16,570 --> 00:08:18,120
من يوم لآخر ، لن تلاحظ ذلك

98
00:08:19,620 --> 00:08:22,200
ماذا؟ -
انه النمط -

99
00:08:22,250 --> 00:08:25,710
الفرقة تأتي فقط من طرف واحد في القاعدة بأكملها

100
00:08:25,750 --> 00:08:27,500
تحقق من ذلك -
نعم -

101
00:08:28,090 --> 00:08:29,250
ثكنات سليك 

102
00:08:29,590 --> 00:08:32,260
لن يتمكن سوى رجال سليك من الوصول إلى تلك المحطة

103
00:08:32,300 --> 00:08:37,050
 نعم ، سليك لن يعجبه ذلك -
كلا ، لن يعجبه -

104
00:08:37,090 --> 00:08:39,800
لكن ان كان احد رجاله يُسرب معلوماتنا 

105
00:08:39,930 --> 00:08:41,970
فعلينا العثور عليه وتحديد ذلك 

106
00:08:52,400 --> 00:08:54,570
لا حراس. لا حواجز

107
00:08:54,780 --> 00:08:59,620
كنت تعتقد أن المقر الانفصالي سيكون أفضل حماية

108
00:09:01,290 --> 00:09:05,120
ولكن من الواضح أن إبعادنا ليس هو ما يقصدونه

109
00:09:09,460 --> 00:09:13,130
كلا ، مستحيل
رجالي هم الافضل 

110
00:09:13,260 --> 00:09:15,130
مستحيل أنهم قادرون على شيء مثل هذا

111
00:09:15,170 --> 00:09:16,590
شيء مثل ماذا؟

112
00:09:20,430 --> 00:09:22,930
هل اتصلت بهم؟ -
بالطبع فعلنا -

113
00:09:22,970 --> 00:09:25,640
نحن نصل الى نهاية الامر 
الان 

114
00:09:25,770 --> 00:09:28,480
انظر ، دعني أحصل على بضع دقائق معهم أولاً

115
00:09:29,270 --> 00:09:30,860
هذا سيصدمهم بشدة

116
00:09:30,980 --> 00:09:34,190
انهم يثقون ببعضهم البعض 
وان قام واحد منا بخيانتنا ...

117
00:09:34,320 --> 00:09:38,240
 لا اعتقد ان هذا ضروري 
رجالك اقوياء ، صحيح؟

118
00:09:38,320 --> 00:09:40,320
اجلسوا ايها السادة

119
00:09:43,490 --> 00:09:45,370
هناك مرتد بيننا 

120
00:09:46,370 --> 00:09:48,670
ونحن نعتقد انه واحد منكم

121
00:09:58,720 --> 00:10:01,010
اذن نحن داخل منتصف مكان العدو

122
00:10:08,560 --> 00:10:09,940
فينترس

123
00:10:10,190 --> 00:10:12,770
وهنا اعتقدت أن هذه المهمة ستكون غير سارة

124
00:10:13,110 --> 00:10:18,530
من دواعي سروري كله ، يا عزيزي أوبي وان. اشتقت لك

125
00:10:24,700 --> 00:10:29,710
لا أعلم كنت أفعل الأشياء التي كنت أفعلها دائمًا بعد المهمة

126
00:10:30,080 --> 00:10:34,090
امور مثل ماذا؟ -
انا اسف يا سيدي ، انا متوتر قليلاً -

127
00:10:34,750 --> 00:10:36,050
انت المشرف علي

128
00:10:36,130 --> 00:10:41,050
حسناً ، كيف يمكنني معرفة ذلك
ان كنت تقول الحقيقة فلن يكون هنالك شيء للتوتر بشأنه

129
00:10:41,090 --> 00:10:44,390
جيستر يقول الحقيقة ، انه ينظف سلاحه بعد كل مهمة 

130
00:10:44,510 --> 00:10:47,520
أول شيء في كل مرة. إنه مهووس بهذه الطريقة

131
00:10:47,560 --> 00:10:48,890
هل هذا صحيح؟

132
00:10:49,020 --> 00:10:51,060
هل كنت تنظف سلاحك؟ -
نعم يا سيدي -

133
00:10:51,100 --> 00:10:52,770
هل ذهبت الى الحاسوب اثناء وجودك هنا؟

134
00:10:52,900 --> 00:10:55,070
كلا يا سيدي ، انا لم اشغله حتى 

135
00:10:55,190 --> 00:10:56,230
يمكنك التحقق من ذلك 

136
00:10:58,240 --> 00:10:59,360
ارني سلاحك

137
00:11:01,860 --> 00:11:03,740
اجل ، نُظف حديثاً

138
00:11:04,030 --> 00:11:06,370
القماش الذي هناك في الزاوية -
رجل جيد -

139
00:11:07,040 --> 00:11:09,620
انت ، هل كنت تنظف سلاحك ايضاً؟

140
00:11:09,750 --> 00:11:12,790
كلا ، انا كنت جائعاً
لقد عدت الى غرفة الطعام

141
00:11:13,920 --> 00:11:15,880
في الحال؟ -
نعم -

142
00:11:17,090 --> 00:11:20,420
هل كان احد معك؟ -
سكيتش يا سيدي -

143
00:11:20,470 --> 00:11:24,050
لقد ذهبنا الى غرفة الطعام في نفس الوقت
تناولنا الطعام وجلسنا معاً 

144
00:11:24,100 --> 00:11:27,470
هل هناك احد اخر في غرفة الطعام يمكنه تأكيد ما تقولونه؟

145
00:11:27,770 --> 00:11:29,890
الكثير من الرجال كان هنا
يمكنك ان تسألهم

146
00:11:29,930 --> 00:11:31,310
سنفعل 

147
00:11:31,440 --> 00:11:33,060
كابتن ، امهلني لحظة معهم 

148
00:11:33,100 --> 00:11:35,440
 كلا ، لا بأس ايها الرقيب
ليس لدي ما اخفيه 

149
00:11:35,560 --> 00:11:36,940
كنت في المستوصف

150
00:11:37,610 --> 00:11:39,940
حصلت على خبطت جيدة من قبل أحد هؤلاء الروبوتات 

151
00:11:39,990 --> 00:11:41,740
الروبوت المسعف كان يعالجني 

152
00:11:41,780 --> 00:11:45,280
لدى الطبيب جميع السجلات هناك ان كنت تريد التأكد من ذلك 

153
00:11:47,790 --> 00:11:51,790
اذن ، تشوبر  ، يا صديقي
ما هي حجة غيابك؟

154
00:11:51,960 --> 00:11:54,620
 لقد كنت في غرفة الطعام  -
كلا ، انت لم تكن هناك ، انت ... -

155
00:11:54,750 --> 00:11:56,460
انا اعني ، انت ...

156
00:11:56,500 --> 00:11:59,420
ان كنت تعرف شيء ما يا فتى ، عليك التحدث 

157
00:12:00,130 --> 00:12:04,260
جاء تشوبر في وقت لاحق ، بعد الجميع

158
00:12:15,480 --> 00:12:18,980
أخبرني مخبر مخلص أنك قادم

159
00:12:19,480 --> 00:12:22,150
حسنًا ، نشكرك على حسن ضيافتك

160
00:12:30,450 --> 00:12:32,540
اين كنت قبل ان تذهب الى غرفة الطعام يا تشوبر؟

161
00:12:32,660 --> 00:12:34,960
ليس في مكان محدد ، اتجول في الارجاء 

162
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
يا بني  ، تعرف اننا نريد اجابة افضل من هذه 

163
00:12:39,380 --> 00:12:42,800
لقد كنت اختبئ عند المخرج الجنوبي

164
00:12:43,630 --> 00:12:47,140
لم ارغب بأن يراني احد اربط هذه معاً

165
00:12:47,930 --> 00:12:49,600
اصابع روبوتات مقاتلة

166
00:12:51,180 --> 00:12:56,850
أردت فقط أن يعود شيء. أعتقد أنني شعرت أنهم مدينون لي

167
00:12:57,610 --> 00:13:00,480
كنت أعلم دائمًا أن هناك شيئًا ناقصًا فيك

168
00:13:03,360 --> 00:13:05,030
هذا ليس جيدًا ، تشوبر

169
00:13:05,110 --> 00:13:09,450
الكذب حول مكان وجودك ، عناصر ممنوعة من ساحة المعركة 

170
00:13:09,950 --> 00:13:14,200
أنا أعلم. أتحمل الموقف لأن لديك مهارة

171
00:13:14,330 --> 00:13:17,960
ولكن إذا تمكنت من كسر هذه القواعد ، فإن شخصياتك كلها في السؤال هنا

172
00:13:18,040 --> 00:13:19,540
انتظر ، كلا ، انتظر 

173
00:13:19,880 --> 00:13:21,210
انا لست جاسوساً

174
00:13:31,220 --> 00:13:32,890
تشوبر ، نحن اخوة جميعاً

175
00:13:33,020 --> 00:13:36,180
لكن كيف يمكننا الوثوق بأي شيء تقوله الان؟

176
00:13:36,230 --> 00:13:39,650
 كلا سيدي ، انا اخبرك ، انني لم افعل -
لا بأس -

177
00:13:39,730 --> 00:13:41,860
سنحضر لك التحقيق المناسب

178
00:13:41,900 --> 00:13:45,400
لا تقل اي شيء حتى يعود الجيداي ويتحدثون اليك 

179
00:13:45,530 --> 00:13:48,150
 ربما يجدر بك التحدث يا سيدي
تخبرهم اين ذهبت 

180
00:13:48,240 --> 00:13:52,410
لقد كنت في المخرج الجنوبي ، هل تتذكر
لقد رأيتك تدخل يا سيدي ، لقد رأيتك 

181
00:13:52,540 --> 00:13:55,750
تشوبر ، لقد كنت صبوراً ... -
اتجهوا الى اليمين جميعاً -

182
00:13:55,830 --> 00:13:57,370
بأتجاه الثكنات وغرفة الطعام 

183
00:13:57,410 --> 00:14:00,210
 انت ذهبت الى جهة اليسار
بأتجاه مركز القيادة 

184
00:14:01,040 --> 00:14:02,380
الى اين انت ذاهب يا سيدي؟

185
00:14:02,420 --> 00:14:05,050
من الواضح أن الفتى يشعر بأنه محاصر

186
00:14:05,510 --> 00:14:08,930
 ايها الرقيب ، ماذا تقصد
حتى عودة الجيداي؟ 

187
00:14:09,430 --> 00:14:11,890
كيف علمت ان الجيداي ليسوا هنا؟

188
00:14:13,390 --> 00:14:16,600
أتمنى لو أنك لم تلاحظ ذلك يا سيدي

189
00:14:18,770 --> 00:14:19,850
انه سليك؟

190
00:14:22,110 --> 00:14:23,770
سليك هو الخائن؟

191
00:14:45,960 --> 00:14:48,920
 لدي شخص من السفن الحربية -
هذا سليك -

192
00:14:49,010 --> 00:14:51,800
الان بعد ان كُشف 
عليه ان يخرج من القاعدة 

193
00:14:52,850 --> 00:14:55,430
ليس هناك مفر الآن ، أيها الأحمق!

194
00:15:00,690 --> 00:15:01,850
تحرك ، تحرك 

195
00:15:14,530 --> 00:15:16,120
لقد قصى على مستودع الاسلحة الخاص بنا 

196
00:15:18,660 --> 00:15:22,290
 كان يعرف اين سبنحث 
هو لا يحاول الهرب 

197
00:15:22,370 --> 00:15:25,290
هو يعرف جميع تحركاتنا قبل ان نقوم بها 

198
00:15:29,670 --> 00:15:33,930
  استسلمي يا فينترس -
انا لك يا اوبيوان -

199
00:15:43,560 --> 00:15:45,360
لقد اديت غرضك 

200
00:15:45,560 --> 00:15:47,400
علينا العودة الان 

201
00:15:47,480 --> 00:15:48,900
لقد فات الاوان 

202
00:15:48,980 --> 00:15:52,740
من الصعب جدًا معرفة من تثق به هذه الأيام ، أليس كذلك؟

203
00:15:52,950 --> 00:15:54,820
ما هي الخطة يا سيدي؟

204
00:15:54,910 --> 00:15:57,830
جلبنا إلى هنا كان خطأ ، يا عزيزي

205
00:15:58,200 --> 00:16:00,500
لقد بالغت في تقدير قدراتك

206
00:16:01,040 --> 00:16:02,290
حقاً؟

207
00:16:14,050 --> 00:16:15,970
تعالوا ونالوا مني يا رفاق 

208
00:16:18,890 --> 00:16:21,270
لم تخبرينا انك ستحضرين رفاقك 

209
00:16:21,640 --> 00:16:23,430
اوبيوان المسكين 

210
00:16:23,640 --> 00:16:25,440
لقد تمت خيانتك 

211
00:16:25,520 --> 00:16:28,270
ونحن على وشك السيطرة على العالم 

212
00:16:32,280 --> 00:16:34,070
كيف نصل الى ذلك الرجل؟

213
00:16:34,150 --> 00:16:36,610
 سيدي ، لقد هرب سليك الى مركز القيادة

214
00:16:36,870 --> 00:16:39,660
 ابقوا هنا يا رفاق 
اغلقوا المحيط 

215
00:16:58,180 --> 00:16:59,430
انكين 

216
00:17:08,360 --> 00:17:10,650
استعد للمسيرة في المدينة

217
00:17:16,990 --> 00:17:20,580
اجعل الجنرال لواتسوم يؤخر الجيداي لأطول فترة ممكنة

218
00:17:20,660 --> 00:17:24,330
سوف أحتاج إلى وقت لتنفيذ الجزء التالي من خطة سيدي

219
00:17:24,410 --> 00:17:25,960
نعم يا سيدتي 

220
00:17:42,640 --> 00:17:45,520
تظاهر بأنك سليك
ماذا يدور في رأسك؟

221
00:17:45,600 --> 00:17:47,350
لقد كشف امري ، حان وقت الرحيل 

222
00:17:47,640 --> 00:17:51,310
لكني قررت عدم استخدام سفينة لأنها واضحة للغاية

223
00:17:57,360 --> 00:17:58,860
الاغلاق

224
00:17:59,070 --> 00:18:00,910
يريد الالتفاف حول الإغلاق

225
00:18:00,990 --> 00:18:03,280
لن يجعلنا نرى بأطفاء الطاقة الكهربائية 

226
00:18:03,370 --> 00:18:05,620
يمكنه تعطيل نظام الأمان بأكمله

227
00:18:05,750 --> 00:18:08,870
نعم ، لكنه يعلم أننا نتوقع منه أن يفعل ذلك

228
00:18:12,840 --> 00:18:14,300
او هو كذلك؟

229
00:18:14,420 --> 00:18:16,340
أجل ، أنا أرى ما ستحصل عليه

230
00:18:16,470 --> 00:18:17,670
اذهب الى المخرج الجنوبي

231
00:18:18,010 --> 00:18:21,800
 ماذا ستفعل؟ -
سأبقى هنا ، واعيد الطاقة الكهربائية -

232
00:18:21,850 --> 00:18:23,760
هذا سيساعد -
فهمت -

233
00:18:30,480 --> 00:18:32,360
مرحباً يا سليك 

234
00:18:33,190 --> 00:18:34,440
المسدس فارغ

235
00:18:37,190 --> 00:18:39,780
اتعرف ما هو المضحك ايها الخائن؟

236
00:18:39,860 --> 00:18:43,870
علمنا أنك لن تغامر أبدًا بالخروج أثناء حظرهم

237
00:18:44,330 --> 00:18:47,120
سأبقى هنا لفتحها بنفسي أولاً

238
00:18:47,370 --> 00:18:48,870
مثلك تماماً

239
00:18:49,000 --> 00:18:52,880
لا تقم بعمل حتى تضمن أفضل الاحتمالات ، أليس كذلك؟

240
00:18:53,210 --> 00:18:54,710
كنت تعرف انني كنت هناك 

241
00:18:54,840 --> 00:18:58,880
بالطبع عرفنا. هل تعتقد أنه لن يكون لدينا خطة؟

242
00:18:58,920 --> 00:19:00,170
انا لست الخائن 

243
00:19:00,550 --> 00:19:01,720
انت كذلك

244
00:19:16,230 --> 00:19:20,030
جميعكم يتبعون الأوامر عمياء! على ماذا؟

245
00:19:23,950 --> 00:19:27,120
على الأقل حصلت على شيء من كل هذه المعاناة

246
00:19:27,830 --> 00:19:32,500
نعم ، أراهن أنك بعت إخوتك مقابل عملة لامعة حقيقية ، أليس كذلك؟

247
00:19:39,760 --> 00:19:41,260
نعم ، هي عرضت علي النقود

248
00:19:41,970 --> 00:19:43,840
لكنها عرضت علي شيء اكثر اهمية 

249
00:19:43,930 --> 00:19:46,100
شيء لن تفهموه ابداً 

250
00:19:46,140 --> 00:19:47,470
الحرية 

251
00:19:52,140 --> 00:19:55,150
اعتقد ان على الحرية الانتظار قليلاً يا فتى 

252
00:19:57,440 --> 00:19:59,980
سليك؟ لقد كان انت؟

253
00:20:00,110 --> 00:20:01,820
لقد جعلنا نطارده قليلاً يا سيدي 

254
00:20:01,950 --> 00:20:06,070
لا يمكن أن تكون خيبة أمل أكبر. كيف تفعل هذا بإخوانك؟

255
00:20:07,330 --> 00:20:09,490
فقط الجيداي يمكنه فعل هذا 

256
00:20:09,910 --> 00:20:12,830
ان الجيداي هم الذين ابقوا اخوتي مستعبدين 

257
00:20:12,920 --> 00:20:16,420
نقوم بالمزايدة الخاصة بك. نحن نقدم لكم رغباتكم

258
00:20:17,090 --> 00:20:19,170
اردت شيء اكثر 

259
00:20:19,250 --> 00:20:23,590
وكل ما عليك فعله للحصول عليه وضعنا جميعاً في خطر

260
00:20:25,050 --> 00:20:26,680
انا احب اخوتي 

261
00:20:26,760 --> 00:20:31,140
انتم عميان جداً لرؤية ذلك
لكنني كنت اوجه ضربة لجميع المستنسخين 

262
00:20:31,230 --> 00:20:35,060
إذا كنت تحب إخوانك ، لما تعرّضهم للخطر

263
00:20:35,150 --> 00:20:37,400
لقد خنتنا جميعاً

264
00:20:38,230 --> 00:20:40,070
خذه الى الحبس 

265
00:20:43,950 --> 00:20:46,700
هل تمكنت من إنقاذ أي شيء من مستودع الأسلحة؟

266
00:20:47,200 --> 00:20:49,870
سليك حرق كل شيء 

267
00:20:49,950 --> 00:20:52,120
يبدو أن هذا هو ما كان يسير عليه طوال الوقت

268
00:20:52,200 --> 00:20:54,000
تمكنا من إنقاذ المدافع الثقيلة ، رغم ذلك

269
00:20:54,330 --> 00:20:55,460
هذا جيد 

270
00:20:55,540 --> 00:20:58,500
لأن هنالك الكثير من حروب الروبوتات في طريقها هنا 

271
00:20:58,840 --> 00:21:01,130
المعركة مستمرة ايها السادة

272
00:21:01,130 --> 00:21:13,130
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغـــدة

