1
00:00:03,968 --> 00:00:07,222
‫"جميع الجراحون مضطربون
‫فنحن جزارون"

2
00:00:07,347 --> 00:00:10,350
‫"جزارون مضطربون فرحون بسكاكينهم"

3
00:00:21,903 --> 00:00:25,281
‫سيدي، أتود أن أحضر لك
‫سريراً قابلاً للطي في غرفتها؟

4
00:00:25,406 --> 00:00:27,867
‫"نحن نشق أجسام الناس ونمضي قدماً"

5
00:00:27,992 --> 00:00:30,495
‫"ويموت المرضى في مناوباتنا
‫ونمضي قدماً"

6
00:00:30,620 --> 00:00:33,081
‫لا، أنا طبيب هنا!

7
00:00:34,791 --> 00:00:38,127
‫"نسبب الصدمات ونعاني الصدمات"

8
00:00:43,299 --> 00:00:45,343
‫مهلاً!

9
00:00:45,468 --> 00:00:48,137
‫وها هو!

10
00:00:56,104 --> 00:01:00,525
‫"لا نملك الوقت لنفكّر في ما يشعرنا به
‫الدم والموت والهراء"

11
00:01:01,484 --> 00:01:06,281
‫أهكذا تسترخين؟ بمشاهدة استخراج الدهون
‫من الشريان السباتي لساعتين متتاليتين؟

12
00:01:08,157 --> 00:01:09,742
‫(كريستينا)؟

13
00:02:04,422 --> 00:02:06,007
‫أكل شيء على ما يرام؟

14
00:02:08,593 --> 00:02:10,511
‫(كريستينا)؟ (أوين)؟

15
00:02:18,436 --> 00:02:21,230
‫ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

16
00:02:32,492 --> 00:02:37,372
‫إنها الثالثة فجراً، (كريستينا)
‫ومن الأفضل أن يكون هذا...

17
00:02:37,497 --> 00:02:39,499
‫(كالي)؟

18
00:02:42,085 --> 00:02:44,921
‫ماذا؟ ماذا فعل؟

19
00:02:45,772 --> 00:02:48,733
‫هذه أنا، (كريستينا)؟

20
00:02:54,989 --> 00:02:58,493
‫ماذا يجري؟ (أوين) في الخارج غاضب
‫و(كالي) كانت تصرخ وقالت...

21
00:02:58,618 --> 00:03:02,246
‫لا تغيير في دقة البصر
‫ولا نفطات جلدية

22
00:03:02,371 --> 00:03:05,708
‫- أنا بخير! سأكون بخير
‫- يا إلهي! عنقك!

23
00:03:05,833 --> 00:03:09,295
‫- سأقتله فهو...
‫- لا، إنه كابوس! رأى كابوساً

24
00:03:09,712 --> 00:03:12,089
‫(كريستينا)، أرجوك

25
00:03:12,215 --> 00:03:14,759
‫أهي بخير، يا (ميريديث)؟
‫ أريد أن أعرف إن كانت بخير

26
00:03:14,884 --> 00:03:17,637
‫لا، لا، لا!
‫لا، (كريستينا)

27
00:03:21,933 --> 00:03:24,936
‫أنا آسف حقاً

28
00:03:26,479 --> 00:03:29,023
‫لا أعرف ماذا جرى
‫لا أعرف

29
00:03:29,148 --> 00:03:32,944
‫لا أعرف ماذا جرى
‫أنا...

30
00:03:33,069 --> 00:03:34,821
‫- انظر إلي
‫- أنا آسف فلم...

31
00:03:34,946 --> 00:03:37,198
‫انظر إلي!

32
00:03:38,533 --> 00:03:43,246
‫أنا بخير، أرأيت؟
‫كنت نائماً ولا عليك!

33
00:03:43,371 --> 00:03:45,623
‫حسناً؟
‫أنا بخير!

34
00:03:45,748 --> 00:03:50,294
‫- أنا آسف
‫- لا عليك! أعلم ذلك

35
00:03:51,504 --> 00:03:54,882
‫لا عليك فقد كنت نائماً
‫لا عليك!

36
00:03:55,007 --> 00:03:58,803
‫لا عليك! لا عليك!
‫لا عليك!

37
00:04:13,067 --> 00:04:14,902
‫لقد أعددت القهوة

38
00:04:27,164 --> 00:04:30,376
‫لا، ليس بهذه الطريقة

39
00:04:33,796 --> 00:04:37,383
‫اليوم تعود للمرة الأولى إلى المستشفى
‫وهذا اليوم مخصص لـ(إيزي)

40
00:04:37,508 --> 00:04:42,471
‫يجب أن تجري جراحة في دماغها
‫فأنت موهوب

41
00:04:43,472 --> 00:04:45,099
‫ويمكنك أن تفعل هذا

42
00:04:50,229 --> 00:04:52,148
‫سأستحم قبل الذهاب

43
00:05:02,158 --> 00:05:05,953
‫أنت ترتدين كنزة عالية الياقة
‫تحت الثوب وهي بشعة

44
00:05:06,078 --> 00:05:09,081
‫لكنها ليست بشعة بقدر معانقته له

45
00:05:09,206 --> 00:05:11,083
‫- لقد عانقته
‫- فهمت الأمر وسمعتك

46
00:05:11,208 --> 00:05:13,252
‫- لننتقل إلى حديث آخر
‫- ليست الياقات العالية جيدة

47
00:05:13,377 --> 00:05:15,296
‫وأنت لست بخير وحبيبك ليس بخير

48
00:05:15,421 --> 00:05:17,298
‫- هل حبيبك بخير؟
‫- ماذا؟

49
00:05:17,423 --> 00:05:20,468
‫ليشق الأدمغة اليوم
‫أهو مستعد للعودة؟

50
00:05:20,593 --> 00:05:22,845
‫نعم، بالتأكيد
‫(ديريك) بخير

51
00:05:22,970 --> 00:05:24,972
‫نعم، كنت موجوداً في المذبحة
‫في غرفة الجراحة، أتذكرين؟

52
00:05:25,097 --> 00:05:28,476
‫لكن هذه مريضة اليوم ليست عادية
‫بل إنها (إيزي)

53
00:05:39,445 --> 00:05:42,406
‫(جورج)، مرحباً
‫يفاجئني أنك...

54
00:05:42,531 --> 00:05:44,909
‫أعني، ألا يقام عرض عام
‫لحالة (إيزي)؟

55
00:05:45,034 --> 00:05:48,412
‫لم أكن أعرف أنها مريضة فقد أخبرتني
‫(بايلي) بعد أن أخبرتها (كريستينا)

56
00:05:48,537 --> 00:05:51,207
‫لقد وثقت (إيزي) بـ(كريستينا)
‫وكنت أنا آخر مَن يعلم

57
00:05:51,332 --> 00:05:54,293
‫- أنا متأكدة من أن (إيزي) لم تكن...
‫- لا أريد التكلم في الأمر بعد الآن

58
00:05:54,418 --> 00:05:56,545
‫لا أريد إلا العمل
‫ألديك أي أعمال في قسمك؟

59
00:05:56,671 --> 00:06:00,841
‫نعم، لدي استبدال ثلاثة أوراك
‫وترميم الظنبوب والشظية

60
00:06:04,428 --> 00:06:10,267
‫سأهتم بهذا الأمر! أفهم لمَ أنتم الثلاثة
‫هنا وأعلم أنكم تريدون المساعدة

61
00:06:10,393 --> 00:06:13,980
‫لكن أنا سأهتم بها اليوم
‫وسأحضّرها للجراحة

62
00:06:14,105 --> 00:06:18,067
‫وإن دخلتم تلك الغرفة اليوم
‫فستفعلون ذلك كأصدقاء لها

63
00:06:18,192 --> 00:06:21,445
‫تحتاج (إيزي) إلى أحبائها من حولها
‫ويجب أن تقولوا لها إنها ستكون بخير

64
00:06:21,570 --> 00:06:25,449
‫وتريد أن تمسكوا بيدها وتحتاج إليكم
‫وليس إلى مزيد من الأطباء، أفهمتم؟

65
00:06:31,789 --> 00:06:34,208
‫- ممتاز، لنبدأ
‫- حسناً، كما تعلمين

66
00:06:34,333 --> 00:06:36,961
‫أنت تعانين أوراماً سرطانية
‫منتشرة في المرحلة الرابعة

67
00:06:37,086 --> 00:06:41,132
‫وقد أعددنا لك الكثير من الجراحات
‫والإجراءات في الأسابيع المقبلة

68
00:06:41,257 --> 00:06:46,512
‫رأينا انتشاراً للمرض على كبد لذا سننزع
‫قسماً منه أنا ود. (بايلي) في الجراحة

69
00:06:46,637 --> 00:06:48,973
‫وقد طلبنا أيضاً من د. (باركر)
‫من قسم التوليد

70
00:06:49,098 --> 00:06:53,227
‫كي تستخرج أكبر قدر من البويضات
‫السليمة قبل خضوعك للأشعة

71
00:06:53,352 --> 00:06:56,522
‫- صحيح، من أجل الأطفال
‫- الخيار لك إن كنت تريدين ذلك

72
00:06:56,647 --> 00:06:59,775
‫لكن الأولوية اليوم هي العمل على الأورام
‫المنتشرة في الفص الصدغي

73
00:06:59,900 --> 00:07:03,779
‫يفاجئني أننا لم ننتبه لهذا سابقاً فهذا
‫يسبب صداعاً ونوبات وهلوسات حادة

74
00:07:03,904 --> 00:07:06,699
‫لكن آمل أن تكون هوامش الآفة
‫واضحة لأنزعها بكاملها

75
00:07:06,824 --> 00:07:08,576
‫هل انتهيتم؟

76
00:07:10,036 --> 00:07:13,205
‫في الأسابيع الأربعة التالية
‫ستخضعين لثلاث جراحات كبرى

77
00:07:13,330 --> 00:07:16,542
‫وسبعة إجراءات نهارية وهذا للأورام
‫التي وجدناها حتى الآن

78
00:07:16,667 --> 00:07:20,755
‫ويرجح أن نجد المزيد ما يعني
‫أنك قد تخضعين لجراحات إضافية

79
00:07:20,880 --> 00:07:22,631
‫يمكنك أن تعتادي الفكرة الآن

80
00:07:22,757 --> 00:07:26,510
‫سأهتم بعلاجك بالأشعة
‫والعلاج الكيميائية وعلاج المناعة

81
00:07:26,635 --> 00:07:30,681
‫وسيكون العلاج عدائياً وصعباً
‫لذا يجب أن تستعدي

82
00:07:30,806 --> 00:07:34,268
‫سأشرف على كل إجراءاتك بما
‫في ذلك اليوم مع د. (شيبيرد)

83
00:07:34,393 --> 00:07:39,648
‫ما يعني أنني المسؤولة الآن
‫عن كل الجراحين في هذه الغرفة

84
00:07:40,816 --> 00:07:43,152
‫أهلاً بكم في جناح السرطان
‫يا رفاق!

85
00:07:45,696 --> 00:07:47,323
‫أراك في غرفة الجراحة!

86
00:07:53,954 --> 00:07:55,414
‫شكراً لك

87
00:07:57,541 --> 00:08:00,211
‫بربكم، لا تقفوا وهنا
‫وتحدّقون بي وأنا أحيك

88
00:08:00,336 --> 00:08:03,672
‫فهذا يثير توتري!
‫ارحلوا من هنا واذهبوا لإنقاذ الناس

89
00:08:03,798 --> 00:08:05,466
‫نعم، لدينا جولات

90
00:08:05,591 --> 00:08:07,760
‫- حسناً
‫- إلى اللقاء

91
00:08:29,569 --> 00:08:32,113
‫(كاريف)، رأيت للتو
‫صورة (إيزي) المقطعية

92
00:08:32,238 --> 00:08:35,241
‫ولا يبدو أن الورم قد نما منذ المسح
‫الأخير، لذا هذه أخبار جيدة

93
00:08:35,366 --> 00:08:40,163
‫أهناك ما يقلقك أو تريد سؤالي عنه
‫قبل أن نتكلم مع (إيزي)؟

94
00:08:40,288 --> 00:08:43,082
‫حاول فقط أن تبقي فصها الصدغي
‫داخل جمجمتها هذه المرة

95
00:08:48,254 --> 00:08:49,631
‫صباح الخير يا (إيزي)

96
00:08:50,506 --> 00:08:54,177
‫- أتريد الدخول؟
‫- لا، لدي مريضة عجوز...

97
00:08:54,302 --> 00:08:57,055
‫- متأكد؟ لن نطيل البقاء
‫- لا، علي الذهاب

98
00:08:57,722 --> 00:08:59,515
‫سنقوم بإجراء كامل
‫خلال ثلاث ساعات ونصف...

99
00:08:59,641 --> 00:09:02,268
‫مرحباً، د. (سلون)!
‫هذا ابنا أخ العمة (جويس)

100
00:09:02,393 --> 00:09:05,438
‫شقيقاي (توبن) و(لوك)
‫وقد وصلا بالطائرة باكراً هذا الصباح

101
00:09:05,563 --> 00:09:09,067
‫- د. (سلون) أجرى الجراحة
‫- أنا آسف! عمتكما مريضة جداً

102
00:09:09,192 --> 00:09:12,695
‫ولا يمكننا أن نفعل المزيد لها
‫لذا حان الوقت لوداعها على الأرجح

103
00:09:13,279 --> 00:09:18,493
‫أتعني أن نودعها الآن أو خلال
‫الأربع وعشرين ساعة المقبلة؟

104
00:09:18,618 --> 00:09:23,456
‫- كم من الوقت تقصد؟
‫- لا يرجح أن تصمد 24 ساعة

105
00:09:23,581 --> 00:09:27,502
‫هل أنت متأكد؟ فإن علي
‫اللحاق بطائرة صباحاً

106
00:09:27,627 --> 00:09:33,466
‫وإن انتظرت أكثر من الظهر
‫لن أتمكن من تغيير الموعد

107
00:09:33,925 --> 00:09:36,427
‫يجب أن أسافر الليلة في الواقع

108
00:09:36,552 --> 00:09:40,932
‫لدي اجتماع لمجلس الإدارة غداً
‫فهل تظنها ستموت قبل الغد؟

109
00:09:45,019 --> 00:09:47,772
‫أتعتقدون حقاً أن (شيبيرد) هو المناسب
‫لإجراء (ستيفنز) اليوم؟

110
00:09:47,897 --> 00:09:50,441
‫- أتفكرين في شخص آخر؟
‫- ما كنت لأختار (شيبيرد)

111
00:09:50,566 --> 00:09:54,404
‫نظراً لتاريخ مؤخراً
‫لكنه لن يسيء العمل على دماغي أنا!

112
00:09:54,529 --> 00:09:56,239
‫- لا!
‫- اللعنة!

113
00:09:56,364 --> 00:09:58,116
‫مستضدات الكريات البيضاء
‫لديها من طراز (بي 3)

114
00:09:58,241 --> 00:10:01,703
‫يجب أن نعطيها الـ(داكاربازين) وجرعة
‫كبيرة من الـ(إنترلوكين 2) بدلاً من ذلك

115
00:10:01,828 --> 00:10:04,831
‫- الـ(إنترلوكين 2) سام جداً
‫- الوضع سيئ جداً

116
00:10:04,956 --> 00:10:08,376
‫- وهل ستخبرين (إيزي) بهذا الآن؟
‫- أنا طبيبتها المتخصصة بالأورام

117
00:10:08,501 --> 00:10:11,170
‫تفيد الدراسات بأن نقل الأخبار السيئة
‫إلى المريض قبل الجراحة

118
00:10:11,295 --> 00:10:14,340
‫قد تزيد بشكل كبير حجم التعقيدات
‫على طاولة الجراحة

119
00:10:14,465 --> 00:10:16,300
‫سيبقى الخبر عينه اليوم وغداً

120
00:10:16,426 --> 00:10:19,804
‫ولدي الوقت لذلك الآن
‫هل سترافقينني؟

121
00:10:20,346 --> 00:10:23,266
‫أعتقد أن (إيزي) في قسم الأشعة الآن

122
00:10:23,391 --> 00:10:25,893
‫حسناً، يمكننا أن ننتظر ساعة

123
00:10:31,232 --> 00:10:36,988
‫- حضرة المدير، هل طلبتني؟
‫- (كاريف)، نعم، طلبتك

124
00:10:37,113 --> 00:10:42,785
‫كما تعلم، سنجمع
‫البويضات من (ستيفنز)

125
00:10:42,910 --> 00:10:46,330
‫- وأعتقد أنك على علاقة بها
‫- حضرة المدير...

126
00:10:46,456 --> 00:10:53,337
‫تصمد البويضات المجمدة
‫بشكل أفضل بعد تخصيبها

127
00:10:53,463 --> 00:10:56,674
‫- تخصيبها؟
‫- أعلم أنه يصعب استيعاب ذلك

128
00:10:56,799 --> 00:11:00,553
‫لذا خذ بعض الوقت وفكر في الأمر

129
00:11:01,721 --> 00:11:05,725
‫- وإذا قررت أنك تريد التفكير في ذلك...
‫- أعطني الوعاء!

130
00:11:05,850 --> 00:11:09,395
‫- (كاريف)، يجب أن تكلم (ستيفنز)
‫- أعطني الوعاء!

131
00:11:24,368 --> 00:11:26,287
‫أهي بخير؟

132
00:11:26,412 --> 00:11:29,665
‫- نعم، تقول إنها بخير
‫- وهل تصدقينها؟

133
00:11:29,791 --> 00:11:32,001
‫لا، ليس تماماً

134
00:11:32,251 --> 00:11:34,295
‫انتبهي!

135
00:12:00,655 --> 00:12:03,032
‫- ماذا عرفت؟
‫- فقد الدراج السيطرة على الدراجة

136
00:12:03,157 --> 00:12:04,867
‫وكان بدون خوذة وأصيب
‫بضربة قوية على الرأس

137
00:12:04,992 --> 00:12:07,078
‫واختفت مؤشراته الحيوية على الطريق

138
00:12:07,203 --> 00:12:09,622
‫- تسرني عودتك، (شيبيرد)
‫- شكراً

139
00:12:40,278 --> 00:12:43,656
‫عد إلى الداخل
‫وصل المصاب ميتاً

140
00:12:45,408 --> 00:12:47,326
‫(هانت)؟
‫هل سمعتني؟

141
00:12:48,286 --> 00:12:49,662
‫(أوين)!

142
00:13:15,133 --> 00:13:16,926
‫ليست (سويندر) متبصرة على الإطلاق

143
00:13:17,051 --> 00:13:19,971
‫أطبق بيديه على عنقك هذا الصباح
‫وتتظاهرين بأن شيئاً لم يحدث

144
00:13:20,096 --> 00:13:23,600
‫- ركّزي على (إيزي) فحسب
‫- حاول (هانت) قتلك حرفياً

145
00:13:23,725 --> 00:13:26,978
‫عاد للتو من (العراق)
‫ومن الواضح أنه يعاني المشاكل

146
00:13:27,103 --> 00:13:29,564
‫- وهذا لا يعني أن عليك مساندته
‫- حسناً، ماذا لو...

147
00:13:29,689 --> 00:13:33,943
‫إن كان قد أصيب بنوبة أو سكتة قلبية
‫أو خسر ساقاً، أكنت ستتخلين عنه؟

148
00:13:34,068 --> 00:13:36,279
‫كيف تتقبلين إذاً
‫أن أتخلى عنه في هذا؟

149
00:13:36,404 --> 00:13:38,823
‫إنه مجروح
‫يعاني جروح الحرب يا (ميريديث)

150
00:13:38,948 --> 00:13:42,076
‫ليس الأمر بديهياً
‫وليس سيئاً بقدر ما تظنين

151
00:13:43,453 --> 00:13:44,829
‫ابتعدوا

152
00:13:46,372 --> 00:13:48,875
‫- قد تموت الآن
‫- في فمك إلى أذني الله

153
00:13:49,000 --> 00:13:50,918
‫ارفع الشحنة إلى 360
‫ابتعدوا!

154
00:13:54,756 --> 00:13:57,342
‫- حباً بالله!
‫- اسمع!

155
00:13:57,467 --> 00:14:01,971
‫أتعرف كم شخصاً ينتظر في هذا المشفى
‫على أمل أن يحيا أحباؤهم؟

156
00:14:02,096 --> 00:14:04,349
‫- أنتم استغلاليون
‫- لكننا لسنا كذلك

157
00:14:04,474 --> 00:14:07,352
‫قيل إن العمة (جويس)
‫ستبقى شهراً على قيد الحياة

158
00:14:07,477 --> 00:14:10,605
‫منذ ثلاث سنوات
‫وقد صدمنا الخبر!

159
00:14:10,730 --> 00:14:15,860
‫وأمسكنا بيدها قرب سريرها لأسابيع
‫وودعناها باكين

160
00:14:15,985 --> 00:14:22,450
‫- ومن ثم استقرت حالتها
‫- إنها تدخل المشفى وتخرج منه شهرياً

161
00:14:22,575 --> 00:14:26,746
‫وكل مرة نركب الطائرة
‫ونقف قرب سريرها ونودعها من جديد

162
00:14:26,871 --> 00:14:31,668
‫- وتتحسن حالها في كل مرة
‫- نريد أن نكون هنا عند وفاتها

163
00:14:31,793 --> 00:14:36,881
‫نريد ذلك حقاً
‫لكننا نسافر كثيراً في أنحاء البلاد

164
00:14:37,006 --> 00:14:40,968
‫إنها مستعدة وجميعنا مستعدون
‫وقد حان الوقت

165
00:14:41,969 --> 00:14:44,555
‫ولدي اجتماع لمجلس الإدارة غداً

166
00:14:46,557 --> 00:14:47,934
‫اجتماع مهم!

167
00:14:50,978 --> 00:14:54,816
‫يجرون اختبارات تظهر تغير الدماغ لدى
‫المصاب باضطراب الكرب التالي للرضح

168
00:14:54,941 --> 00:14:58,736
‫وبدأوا يفهمون في الواقع الجانب الجسدي
‫من الصدمة النفسية

169
00:14:58,861 --> 00:15:00,613
‫وما تراه في التصوير
‫بالرنين المغنطيسي مذهل

170
00:15:00,738 --> 00:15:03,241
‫بمَ أخبرتك (ميريدث) بشأن البارحة؟
‫ماذا قالت؟

171
00:15:03,366 --> 00:15:06,703
‫اضطراب الكرب التالي للرضح
‫إصابة حقيقية يا (أوين)

172
00:15:06,828 --> 00:15:11,999
‫ويمكن معالجتها لأن هناك موارد
‫ومراكز للجنود وعلاجات

173
00:15:12,125 --> 00:15:14,293
‫لا يجدر بك أن تحاول
‫التعامل مع هذا لوحدك

174
00:15:14,419 --> 00:15:19,173
‫عدت سليماً مع يديّ الاثنين وساقيّ
‫وعاد معظم الشبان بإصابات حقيقية

175
00:15:19,298 --> 00:15:22,677
‫وأسوأ ما أعانيه كوابيس سيئة
‫أو الجمود لبرهة

176
00:15:22,802 --> 00:15:26,889
‫أهذا ما حدث البارحة؟
‫عانيت الجمود لبرهة؟

177
00:15:27,724 --> 00:15:30,935
‫يمكنني مساعدتك إن شئت

178
00:15:31,060 --> 00:15:33,438
‫حقاً؟ لست أنا مَن يحتاج المساعدة هنا

179
00:15:33,563 --> 00:15:36,315
‫لست أنا مَن اقتطع نصف دماغ امرأة
‫وهرب للاختباء

180
00:15:36,441 --> 00:15:39,652
‫ولست أنا مَن يتكلم عني نصف العاملين
‫في المشفى بدون أن أعرف

181
00:15:39,777 --> 00:15:44,699
‫لذا ربما عليك أن تمضي وقتاً أقل بالقلق
‫عليّ وتنظر إلى المرآة، حسناً؟

182
00:15:50,663 --> 00:15:55,668
‫(كاريف)؟ أنا أتفقدك فحسب
‫لأرى ماذا...

183
00:15:55,793 --> 00:15:58,171
‫- لأرى كيف حالك
‫- سأكون بحال أفضل

184
00:15:58,296 --> 00:16:00,131
‫إن لم تقف لتصغي إليّ
‫عن الجانب الآخر من الباب

185
00:16:00,256 --> 00:16:02,592
‫حسناً، أنا آسف!

186
00:16:03,551 --> 00:16:05,470
‫طلبت منك أن ترحل

187
00:16:07,972 --> 00:16:11,017
‫أنت تركت الباب غير موصد
‫وهذه وقاحة

188
00:16:11,142 --> 00:16:13,644
‫- أرسلك المدير إلى هنا؟
‫- لا

189
00:16:13,770 --> 00:16:16,564
‫أنا تطوعت للدخول
‫في حال أردت التكلم

190
00:16:16,689 --> 00:16:21,402
‫أتظنين أن التكلم سيساعد؟ وأن وعاء مليئاً
‫بسائلي المنوي سيصحح الوضع؟

191
00:16:21,527 --> 00:16:25,072
‫إنه هراء!
‫هذا هراء!

192
00:16:26,491 --> 00:16:29,869
‫لا يمكن أن يعبث المرء
‫برؤوس الناس هكذا

193
00:16:30,912 --> 00:16:34,540
‫حتى لو جمّدت الأجنة، أتعتقدين
‫أننا سنحظى بالفرصة لاستعمالها؟

194
00:16:34,665 --> 00:16:36,793
‫أتعتقدين أنها ستكون هنا؟

195
00:16:37,418 --> 00:16:40,546
‫أتعتقدين أنها ستصمد بعد هذا كله؟
‫أتظنين...

196
00:16:43,174 --> 00:16:45,176
‫أنا أظن...

197
00:16:45,468 --> 00:16:49,680
‫أخبرتني بأنها ترى شبحاً، حسناً؟

198
00:16:49,806 --> 00:16:53,726
‫وقد اعتدت الفتيات المجنونات
‫في حياتي لدرجة أنني لم...

199
00:16:57,438 --> 00:17:00,983
‫أنا طبيب! طبيب!

200
00:17:02,944 --> 00:17:05,029
‫ولم أفكر حتى...

201
00:17:07,365 --> 00:17:10,243
‫وهي الآن... هذا...

202
00:17:10,618 --> 00:17:13,538
‫هذا خاطئ!

203
00:17:13,663 --> 00:17:17,083
‫- لا يفترض أن يحدث هذا
‫- أعلم ذلك

204
00:17:17,208 --> 00:17:19,961
‫- هذا هراء!
‫- أعلم ذلك

205
00:17:20,086 --> 00:17:23,172
‫- أنا أكره هذا
‫- أعلم ذلك

206
00:17:23,923 --> 00:17:26,634
‫ليس هذا...

207
00:17:28,594 --> 00:17:32,223
‫لا يفترض بنا أن...

208
00:17:32,348 --> 00:17:37,478
‫لم أرد أن أفعل هذا ولم يكن من المفترض
‫أن ننجب أنا و(إيزي) بهذه الطريقة

209
00:17:55,654 --> 00:17:57,698
‫لم أرك طوال النهار!

210
00:17:59,116 --> 00:18:00,993
‫ماذا لو لم أستفق؟

211
00:18:03,913 --> 00:18:10,086
‫لا أذكر ما جرى حتى
‫فقد فقدت ذاكرتي ولا يمكنني...

212
00:18:11,921 --> 00:18:17,218
‫ما كنت لأؤذيك على الإطلاق
‫لكنني فعلت

213
00:18:17,343 --> 00:18:22,890
‫يداي...
‫كيف يعقل أن تتمكن يداي...

214
00:18:24,350 --> 00:18:27,478
‫- لا يمكنني يا (كريستينا)
‫- لكنك استفقت

215
00:18:27,603 --> 00:18:30,397
‫- قف عن لوم نفسك على شيء...
‫- يجب أن ننقطع عن المواعدة

216
00:18:30,523 --> 00:18:31,899
‫- لماذا؟
‫- (كريستينا)، لقد كدت...

217
00:18:32,024 --> 00:18:33,400
‫ماذا كدت تفعل؟

218
00:18:34,944 --> 00:18:40,658
‫قلت لك إنني أعرف حدودي
‫ودعني أقرر ما يمكنني احتماله

219
00:19:04,098 --> 00:19:08,185
‫حسناً، قفي هنا ودعيني أرى
‫فأنا لا أعرف كم علي أن أطيل هذا

220
00:19:08,310 --> 00:19:10,437
‫يعجبني اللون
‫لمَن هذا؟ لـ(كاريف)؟

221
00:19:12,273 --> 00:19:16,026
‫- لم تريه كثيراً اليوم
‫- إنه يعمل! جميعهم يعملون

222
00:19:16,152 --> 00:19:17,695
‫طلبت منهم الذهاب إلى العمل
‫فهم أطباء

223
00:19:17,820 --> 00:19:21,532
‫ولا يجب أن يعاني مرضاهم
‫لأن أشياء تنمو على أعضائي

224
00:19:23,159 --> 00:19:25,494
‫لدي جراحة لاستئصال الكولون هذا العصر

225
00:19:25,619 --> 00:19:31,709
‫لو كنت تساعدينني وطلبت منك قطع
‫المصير الأعور

226
00:19:31,834 --> 00:19:35,045
‫- ماذا كنت ستستعملين؟
‫- د. (بايلي)

227
00:19:35,171 --> 00:19:37,965
‫أنا لا أساعدك ولن تطلبي مني
‫قطع المصير الأعود

228
00:19:38,090 --> 00:19:40,009
‫لكنني لن أدعك تنسين ما تعلمته
‫فبعد عام من الآن

229
00:19:40,134 --> 00:19:43,596
‫يجب أن تتمكني من فعل هذا وتعليم
‫المتدربين لديك كيف يتمّون هذا

230
00:19:43,721 --> 00:19:46,891
‫- أتظنين أنني سأكون هنا بعد عام؟
‫- نعم

231
00:19:47,892 --> 00:19:55,107
‫لذا كشفت الربع الأيمن الأسفل
‫وستقصين المصير الأعور بـ...

232
00:19:55,608 --> 00:19:57,318
‫كمّاشة

233
00:20:01,071 --> 00:20:04,325
‫أرفعه عن الغشاء العنكبوتي

234
00:20:05,826 --> 00:20:07,870
‫أقطب الجرح

235
00:20:11,290 --> 00:20:12,958
‫ضمادات!

236
00:20:14,335 --> 00:20:15,711
‫امتصاص!

237
00:20:36,273 --> 00:20:37,983
‫سأبدأ من جديد!

238
00:20:48,898 --> 00:20:51,443
‫ها هو الوعاء
‫وهو مليء بالكامل

239
00:20:53,528 --> 00:20:56,489
‫- أنا آكل هنا، (كاريف)
‫- لا بأس فقد غسلت يديّ

240
00:20:56,614 --> 00:21:01,619
‫هل كلمت (إيزي)؟
‫نظراً لكونكما ستكوّنان طفلاً اليوم

241
00:21:01,744 --> 00:21:03,621
‫ألا تظن أن عليك التكلم معها؟

242
00:21:03,746 --> 00:21:08,751
‫اسمع، قلت إنها بحاجة لمساهمتي
‫ وها هي مساهمتي أو ما شابه

243
00:21:22,640 --> 00:21:25,894
‫- مرحباً، كيف حال (إيزي)؟
‫- لا أدري

244
00:21:27,937 --> 00:21:30,565
‫- كيف حال (إيزي)؟
‫- لماذا؟

245
00:21:30,690 --> 00:21:34,194
‫- أذهبت لرؤيتها؟
‫- لا، عملت مع (سواندر) طوال اليوم

246
00:21:40,241 --> 00:21:42,243
‫- ماذا؟
‫- أذهبت لرؤية (إيزي)؟

247
00:21:42,368 --> 00:21:44,078
‫لا، ألم تفعلوا أنتم ذلك؟

248
00:21:55,048 --> 00:21:58,885
‫- أنهيت الكنزة في يوم واحد؟
‫- حظيت بقليل من وقت الفراغ

249
00:21:59,010 --> 00:22:03,431
‫- حظيت بوقت فراغ طويل
‫- ألم يزرك أحد؟

250
00:22:03,556 --> 00:22:09,395
‫لا بأس بذلك! لو كنت مكانهم لما رغبت
‫في دخول هذه الغرفة أيضاً

251
00:22:09,521 --> 00:22:12,357
‫- لست مضطرة لتفقدي باستمرار
‫- بلى، علي أن أفعل ذلك

252
00:22:12,732 --> 00:22:18,571
‫- وعلي أن أعلق هذا لك قبل الجراحة
‫- صحيح، الجراحة!

253
00:22:18,696 --> 00:22:22,492
‫وأردت أن أخبرك بما حدث
‫في جراحتي هذا العصر

254
00:22:22,617 --> 00:22:26,329
‫- مريض الكولون؟
‫- نعم، كان الاستئصال رائعاً

255
00:22:26,496 --> 00:22:31,501
‫- لكنني كنت هناك ورأيت كتلة
‫- أنت تمزحين، أكانت كتلة كبيرة؟

256
00:22:31,626 --> 00:22:34,087
‫نعم، كانت كبيرة بما يكفي
‫بحجم القبضة

257
00:22:34,212 --> 00:22:38,758
‫سيحرقك هذا قليلاً في البداية
‫لكن لبضعة ثوان فحسب

258
00:22:38,883 --> 00:22:42,637
‫اضصطررنا إلى وقف ضغط الدم
‫في الشريان المساريقي العلوي

259
00:22:42,762 --> 00:22:47,433
‫قبل أن نستأصل الكتلة
‫ونعيد وصل الأمعاء

260
00:22:50,186 --> 00:22:54,274
‫تمنيت أن تموت (إيزي ستيفنز)

261
00:22:54,399 --> 00:22:57,527
‫كنت أتمنى موتها كل أسبوع لوقت طويل

262
00:22:57,652 --> 00:23:01,614
‫وكنت أستيقظ كل صباح متمنية
‫أن تموت (إيزي ستيفنز) والآن...

263
00:23:05,410 --> 00:23:10,873
‫أي شخص يتمنى موت الآخرين؟
‫وأي طبيب نظراً لسير الأمور...

264
00:23:14,168 --> 00:23:17,797
‫أي طبيب يتمنى ذلك؟

265
00:23:17,922 --> 00:23:23,011
‫هل أنت هنا تصلين أن تموت (إيزي)؟

266
00:23:23,136 --> 00:23:26,472
‫لا، أنا أصلي كي تحيا

267
00:23:31,561 --> 00:23:34,606
‫- ابتعدوا
‫- أتعلمون؟ انتظروا في الخارج

268
00:23:34,731 --> 00:23:37,150
‫- هل ستعلمنا إن...
‫- نعم! نعم، سأعلمكم

269
00:23:39,694 --> 00:23:41,195
‫- أوغاد!
‫- حقنة من الـ(إيبينفرين)

270
00:23:41,321 --> 00:23:43,239
‫ارفعي الشحنة إلى 360
‫ابتعدوا!

271
00:23:44,657 --> 00:23:48,161
‫هيا يا (جويس) العجوز
‫لا ترضيهم!

272
00:23:48,286 --> 00:23:49,662
‫- اشحني من جديد
‫- شحنت!

273
00:23:49,787 --> 00:23:51,164
‫ابتعدوا!

274
00:23:58,838 --> 00:24:03,426
‫مرحباً، أنا د. (كاريف) وأنت مقاومة
‫أتعلمين ذلك؟

275
00:24:03,551 --> 00:24:07,180
‫لقد تعبت اليوم
‫إنها بحاجة لبعض الراحة

276
00:24:09,390 --> 00:24:13,227
‫ابحثي عن الأسرة وتأكدي من عدم عودتهم
‫إلي هنا لترتاح من كل هذا الحب

277
00:24:13,353 --> 00:24:20,234
‫لا، لقد فقدوا صبرهم إذ مر وقت طويل

278
00:24:23,780 --> 00:24:26,491
‫لكنهم يأتون على الدوام

279
00:24:27,450 --> 00:24:32,288
‫إنهم أهلي وأهلي يدفعونني للاستمرار

280
00:24:34,374 --> 00:24:38,670
‫وجود الأهل أفضل من غيابهم

281
00:24:50,056 --> 00:24:52,475
‫ليس هذا التوقيت مناسباً
‫فهو ما زال يستعد للجراحة

282
00:24:52,600 --> 00:24:57,271
‫أعلم لكن عليه أن يضع هذه
‫فهي قبعة العبارة وهو يحبها

283
00:25:04,987 --> 00:25:09,075
‫- (ميريديث)؟
‫- ماذا تفعل؟ عليك الاغتسال مجدداً

284
00:25:11,494 --> 00:25:14,747
‫- لست مستعداً
‫- بلى، أنت مستعد

285
00:25:14,872 --> 00:25:18,084
‫يجب أن أعرف أنك ستكونين معي
‫مهما جرى في الداخل

286
00:25:18,209 --> 00:25:20,837
‫- أريدك أن توافقي إذ يجب أن أعرف
‫- لا يمكنني أن أوافق

287
00:25:20,962 --> 00:25:24,340
‫ليس إن كانت الموافقة على البقاء معك
‫للأبد ستخفف عني وطأة موت (إيزي)

288
00:25:24,465 --> 00:25:29,429
‫لا يمكنني أن أوافق
‫فأنا أحبك ويمكنك أن تفعل هذا

289
00:25:29,554 --> 00:25:32,598
‫يمكنك أن تفعل هذا
‫وأنا متأكدة من ذلك

290
00:25:47,113 --> 00:25:48,573
‫(إيز)!

291
00:26:16,267 --> 00:26:18,269
‫سنراك قريباً، د. (ستيفنز)

292
00:26:19,562 --> 00:26:22,565
‫- آمل ذلك
‫- تأكدي من ذلك

293
00:26:25,443 --> 00:26:29,030
‫- د. (بايلي)، إذا وقع مكروه...
‫- لن يحدث ذلك

294
00:26:30,907 --> 00:26:35,119
‫الوشاح! حكته لك

295
00:26:43,085 --> 00:26:45,213
‫إنها ليلة جميلة لإنقاذ حياة الناس

296
00:26:49,300 --> 00:26:50,885
‫لنبدأ!

297
00:27:11,835 --> 00:27:15,713
‫حسناً، أفهم لماذا لم أبق قرب سرير
‫(إيزي) وأمسك بيدها الآن ولكن...

298
00:27:15,839 --> 00:27:18,049
‫- لن أتكلم عن هذا
‫- لمَ لا؟

299
00:27:18,174 --> 00:27:25,890
‫ربما لأنني سألت (إيزي)
‫مئة مرة ما خطبها وتجاهلتني

300
00:27:26,182 --> 00:27:33,064
‫كما أنها حين احتاجت للمساعدة وثقت
‫بـ(كريستينا) فضلاً عن الآخرين جميعاً

301
00:27:33,189 --> 00:27:36,776
‫وهناك واقع كونها صديقتك المفضلة
‫وقد تفارق الحياة

302
00:27:38,445 --> 00:27:40,363
‫هناك ذاك الواقع أيضاً

303
00:27:48,538 --> 00:27:52,167
‫تعال، سنذهب لانتظار (إيزي)

304
00:27:52,292 --> 00:27:55,462
‫(جورج)!
‫كنت زوجي وعاشرتها

305
00:27:55,587 --> 00:27:59,048
‫أنت السبب الذي جعلني أتمنى موتها
‫وأنت مدين لي بهذا

306
00:27:59,507 --> 00:28:03,511
‫يمكنك أن تكذب على نفسك
‫قدر ما شئت لكنني أعرفك

307
00:28:03,636 --> 00:28:05,805
‫فقد كنت أحبك في الماضي

308
00:28:05,930 --> 00:28:08,349
‫وأعلم أن حياتها أو موتها يهمك

309
00:28:13,646 --> 00:28:15,773
‫بدأت الجراحة!

310
00:28:20,570 --> 00:28:23,072
‫- مرحباً، هل بدأوا الجراحة؟
‫- نعم

311
00:28:25,033 --> 00:28:28,745
‫د. (غراي)! كنا نتساءل
‫إذا بدأت جراحة د. (ستيفنز) أو...

312
00:28:28,870 --> 00:28:31,456
‫تابعوا عملكم فلا تسكع
‫في ردهة غرفة الجراحة

313
00:28:31,581 --> 00:28:34,083
‫دعيهم يبقون إن أرادوا ذلك

314
00:28:35,502 --> 00:28:38,338
‫وجود الأشخاص أفضل من غيابهم

315
00:28:41,799 --> 00:28:43,885
‫حسناً، مشبك!

316
00:28:44,427 --> 00:28:47,430
‫حسناً، أنا مستعد كي...
‫لا!

317
00:28:49,182 --> 00:28:53,353
‫نعم، حسناً! أنا مستعد لقطع الشريان
‫الصدغي السطحي

318
00:28:53,478 --> 00:28:55,438
‫- وأحضّر للقطب
‫- لا حاجة للاستعجال

319
00:28:55,563 --> 00:28:58,983
‫- خذ وقتك فجميع مَن هنا معك
‫- أواثق بأن هذا سيصمد؟

320
00:28:59,108 --> 00:29:01,903
‫- مع كل الأنسجة المهترئة؟
‫- د .(سواندل)

321
00:29:03,029 --> 00:29:07,408
‫رأيت د. (شيبيرد) في الواقع يشق ثلاثة
‫جماجم الشهر الفائت

322
00:29:07,534 --> 00:29:11,704
‫وكان في كل منها ضعفا
‫كمية النسيج المهترئ

323
00:29:11,829 --> 00:29:13,540
‫وكانت النتيجة جيدة جداً

324
00:29:14,624 --> 00:29:17,126
‫سننتقل إلى التقطيب، رجاء

325
00:29:19,003 --> 00:29:20,380
‫ابتعدوا!

326
00:29:22,048 --> 00:29:23,925
‫احقنيها بجرعة (إيبينفرين)
‫أخرى!

327
00:29:24,050 --> 00:29:26,344
‫هيا، سيدة (والنغتون)
‫ابتعدوا!

328
00:29:30,807 --> 00:29:36,104
‫أنا آسفة فهي لا تستجيب
‫وقد فعلنا كل ما بوسعنا لذا فقد رحلت

329
00:29:36,980 --> 00:29:40,066
‫شكراً لك
‫قمت بعمل رائع

330
00:29:46,239 --> 00:29:49,367
‫- أتمازحونني؟
‫- يا إلهي! لن ينتهي هذا البتة

331
00:29:49,492 --> 00:29:55,373
‫لا، لقد رحلت فعلياً

332
00:29:55,498 --> 00:29:58,751
‫فهذه آلة تنظيم القلب
‫التي تظهر كدقة القلب

333
00:29:58,876 --> 00:30:02,505
‫لكنها رحلت مع دقة قلب

334
00:30:03,464 --> 00:30:05,466
‫هل أنت متأكدة من موتها
‫أيتها الشابة؟

335
00:30:05,592 --> 00:30:09,846
‫أنا متدربة ولا يحق لي
‫بإعلان الوفاة في وضع كهذا

336
00:30:09,971 --> 00:30:12,140
‫لذا سأحضر المسؤول عني

337
00:30:13,099 --> 00:30:15,977
‫اعذروني!
‫سأعود على الفور! عذراً!

338
00:30:23,234 --> 00:30:25,528
‫- أنا قلقة عليك!
‫- (ميريديث)

339
00:30:25,653 --> 00:30:27,780
‫- قد تختنقين
‫- توقفي!

340
00:30:27,905 --> 00:30:31,326
‫- هذا غير مقبول
‫- هلا تتوقفين!

341
00:30:31,451 --> 00:30:34,329
‫- يدان حول عنقك
‫- خاتم مرمي في وجهك

342
00:30:42,128 --> 00:30:45,798
‫هذا سيسكت آلة تنظيم القلب

343
00:30:48,718 --> 00:30:51,346
‫ساعة الوفاة، 22:40

344
00:30:51,929 --> 00:30:53,806
‫هاكم! لقد ماتت رسمياً

345
00:30:53,931 --> 00:30:56,768
‫يمكنك اللحاق بالطائرة
‫وحضور اجتماع مجلس الإدارة

346
00:30:56,893 --> 00:30:58,686
‫يمكنك الرحيل!

347
00:31:17,330 --> 00:31:22,752
‫أيمكننا في الواقع
‫البقاء هنا لبعض الوقت؟

348
00:31:55,493 --> 00:31:57,453
‫ماذا تفعلون هنا جميعكم؟

349
00:32:00,289 --> 00:32:03,876
‫في انتظار (إيزي)، سيدي
‫نحن ننتظر!

350
00:32:08,673 --> 00:32:10,508
‫أنتم خائفون!

351
00:32:15,888 --> 00:32:17,765
‫أنا خائف أيضاً

352
00:32:28,192 --> 00:32:30,278
‫اللعنة!

353
00:32:30,403 --> 00:32:33,448
‫التفت بعض الأوعية حول الورم

354
00:32:33,573 --> 00:32:36,868
‫- أعطني مبضع (بينفيلد 4)
‫- حقاً؟ بدل سكين غشاء الدماغ؟

355
00:32:38,119 --> 00:32:40,037
‫نعم، بدلاً من سكين غشاء الدماغ

356
00:32:40,204 --> 00:32:43,624
‫لأن الـ(بينفيلد 4) سيسمح لي
‫بإبعاد الشرايين عن الورم

357
00:32:43,750 --> 00:32:47,003
‫لأنني بحاجة لاستئصاله
‫فإن علي أن أنزع الورم

358
00:32:47,128 --> 00:32:48,588
‫متفادياً أي رضح غير ضروري لدى مريضتي

359
00:32:48,713 --> 00:32:51,132
‫لذا نعم، أريد الـ(بينفيلد 4)، رجاء

360
00:32:59,056 --> 00:33:01,434
‫- أثبتت مؤشراتها الحيوية طوال الوقت؟
‫- هل ارتفع الضغط في جمجمتها؟

361
00:33:01,559 --> 00:33:05,563
‫- أبقي شيء من الورم؟
‫- استأصل (شيبيرد) الورم كله

362
00:33:05,688 --> 00:33:08,858
‫ستبقى في غرفة الإنعاش حوالى ساعة

363
00:33:08,983 --> 00:33:11,110
‫إنها بخير!

364
00:33:13,488 --> 00:33:18,576
‫صديقتكم بخير
‫ولا يعود الفضل في ذلك لأي منكم

365
00:33:18,785 --> 00:33:21,329
‫كونوا أفضل في الغد!

366
00:33:34,613 --> 00:33:37,365
‫جرت الجراحة جيداً اليوم!

367
00:33:37,490 --> 00:33:41,203
‫ألا يجب أن تخرج للاحتفال
‫مع (مريديث) أو ما شابه؟

368
00:33:41,328 --> 00:33:43,788
‫لقد رفضت عرضي مرتين

369
00:33:43,914 --> 00:33:48,001
‫وتقول إنها تتفهم الوضع
‫وتسامحني على ما حدث في الغابة

370
00:33:49,836 --> 00:33:55,425
‫رأت إذاً جانبك المظلم ولم يبدُ لي يوماً
‫أن (ميريديث) امرأة تخاف الظلمة

371
00:33:55,550 --> 00:33:57,469
‫لا أدري!

372
00:33:58,803 --> 00:34:04,851
‫أتعلم أن (ميريديث) اقترحت فكرة سؤال
‫(إيزي) عن رغبتها بتجميد بويضاتها؟

373
00:34:05,352 --> 00:34:08,146
‫كي تحظى (إيزي) بفرصة
‫في المستقبل الذي أرادته

374
00:34:08,271 --> 00:34:09,648
‫المستقبل يا (ديريك)!

375
00:34:10,398 --> 00:34:13,068
‫كانت واثقة بأنك ستنجح اليوم!

376
00:34:14,611 --> 00:34:16,947
‫(ميريديث) آمنت بك

377
00:34:35,340 --> 00:34:41,012
‫أنا هنا، (إيز)
‫أنا هنا

378
00:34:55,318 --> 00:34:58,738
‫- جرت جراحة (إيزي) جيداً
‫- هذا جيد!

379
00:35:01,157 --> 00:35:03,743
‫ليت الأمور كانت...

380
00:35:04,286 --> 00:35:08,331
‫ليتها كانت...
‫ليتنا كنا...

381
00:35:08,456 --> 00:35:10,208
‫أنا أيضاً!

382
00:35:20,385 --> 00:35:22,554
‫أيمكنني أن أعانقك؟

383
00:37:20,839 --> 00:37:23,383
‫مهلاً!
‫لا، لا يمكنك النزول بهذا

384
00:37:23,508 --> 00:37:26,469
‫- لمَ لا؟
‫- لأنني طلبت ألا تنزلي فيه

385
00:37:26,594 --> 00:37:29,764
‫سأنزل بالمصعد الذي أريده

386
00:37:52,912 --> 00:37:55,373
‫حسناً، انزلي!

387
00:38:02,672 --> 00:38:05,884
‫مرحباً، ادخلي!

388
00:38:10,263 --> 00:38:16,436
‫هذه صورة (كايتي برايس)، 16 عاماً
‫وعانت ورماً وعائياً تحت غشاء الدماغ

389
00:38:16,561 --> 00:38:18,771
‫بعد سقطة خلال الرياضة الراقصة
‫أذكر ذلك

390
00:38:18,897 --> 00:38:21,232
‫كانت تلك الجراحة الأولى
‫التي استعددنا لها معاً

391
00:38:21,357 --> 00:38:26,029
‫جراحتنا الناجحة الأولى!
‫ولدينا هنا صورة تورم دماغي

392
00:38:26,154 --> 00:38:30,950
‫كانت جراحة صعبة لكننا نجحنا
‫وقد قبلتك على الدرج بعد الجراحة

393
00:38:31,075 --> 00:38:37,499
‫وهذه الجراحة التي طردتك د. (بايلي)
‫منها لأنها وجدتنا بسيارتي في زقاقك

394
00:38:38,041 --> 00:38:41,878
‫وهذه هنا جراحة دامت 7 ساعات
‫حملت فيها المشبك طوال الوقت

395
00:38:42,003 --> 00:38:43,671
‫ولم تتعبي البتة!

396
00:38:43,796 --> 00:38:46,841
‫عندئذ علمت أنك ستصبحين
‫جراحة بارعة

397
00:38:47,717 --> 00:38:52,430
‫و(بيث مونرو) أنجحت
‫تجربتنا السريرية بصمودها

398
00:38:52,555 --> 00:38:55,308
‫وأنت أقنعتني بإخضاعها لها

399
00:38:56,351 --> 00:38:58,895
‫عندئذ علمت أنني بحاجة إليك!

400
00:39:00,730 --> 00:39:05,068
‫وهذه صور اليوم! صور مقطعية لرأس
‫(إيزي ستيفنز) بعد الجراحة

401
00:39:07,362 --> 00:39:12,450
‫أرأيت هذا؟ هناك؟
‫لا ورم فيه!

402
00:39:13,660 --> 00:39:18,206
‫وهذا بسببك لأنك أنت
‫مَن أدخلتني إلى غرفة الجراحة

403
00:39:18,331 --> 00:39:24,003
‫في حال الأزمة، أنت لا تتسمّرين مكانك
‫بل تمضين قدماً

404
00:39:24,128 --> 00:39:28,466
‫وتدفعينا جميعاً للمضي قدماً
‫لأنك رأيت ما هو أسوأ من هذا

405
00:39:28,591 --> 00:39:34,138
‫وصمدت في ظروف أسوأ
‫وتعرفين أننا سنصمد أيضاً

406
00:39:35,390 --> 00:39:39,143
‫أنت تقولين إنك مظلمة ومعقدة

407
00:39:39,269 --> 00:39:43,439
‫لكن ليست هذه شائبة بل نقطة قوة

408
00:39:44,065 --> 00:39:47,026
‫وهي تجعلك ما أنت عليه

409
00:39:49,153 --> 00:39:54,325
‫لن أركع على ركبة
‫ولن أطرح سؤالاً

410
00:39:56,578 --> 00:39:58,746
‫أنا أحبك، (ميريديث غراي)

411
00:40:00,415 --> 00:40:03,918
‫وأريد أن أمضي ما تبقى من حياتي معك

412
00:40:07,839 --> 00:40:10,883
‫وأنا أريد أن أمضي
‫ما تبقى من حياتي معك

413
00:40:34,157 --> 00:40:36,492
‫لا أظنني...

414
00:40:38,911 --> 00:40:41,748
‫لا يمكنني تحمل هذا في النهاية

415
00:40:44,584 --> 00:40:50,256
‫- ماذا تعنين؟ هل تقولين...
‫- أنا آسفة!

416
00:40:50,965 --> 00:40:58,389
‫أنا آسفة حقاً لكنني
‫ممددة هنا بين ذراعيك

417
00:41:00,725 --> 00:41:03,227
‫وأخشى أن أغفو!

418
00:41:05,980 --> 00:41:08,399
‫"لا يهم مدى قوتنا"

419
00:41:13,279 --> 00:41:16,199
‫أريد الاعتذار عما جرى سابقاً

420
00:41:16,324 --> 00:41:19,952
‫فما قلته تخطى الحدود

421
00:41:20,078 --> 00:41:25,625
‫- سبق أن نسيته
‫- أشكرك على فعل هذا

422
00:41:31,881 --> 00:41:34,258
‫يترك الرضح ندباً على الدوام

423
00:41:47,021 --> 00:41:50,066
‫أنا مخطوبة

424
00:41:50,191 --> 00:41:52,527
‫وأنا انفصلت عن (أوين)

425
00:42:01,586 --> 00:42:03,588
‫إنه يتبعنا إلى المنزل

426
00:42:07,592 --> 00:42:11,596
‫- ويغيّر حياتنا
‫- مرحباً

427
00:42:12,263 --> 00:42:19,646
‫- استمنيت في وعاء من أجلك اليوم
‫- شكراً لك

428
00:42:19,771 --> 00:42:24,609
‫"تفسد الصدمة الجميع
‫لكن قد يكون هذا الهدف"

429
00:42:24,734 --> 00:42:28,196
‫"كل هذا الألم والخوف والهراء"

430
00:42:28,321 --> 00:42:31,866
‫"ربما عيش هذا كله
‫هو ما يدفعنا للمضي قدماً"

431
00:42:31,991 --> 00:42:37,163
‫"وهذا ما يشجعنا
‫ربما يجب أن نضطرب قليلاً"

432
00:42:37,288 --> 00:42:40,291
‫"قبل أن نتحمل مسؤولية أمر ما"

433
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

