﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,276
Extracted & Sync by: MHrbi
Twitter: _MHrbi

2
00:00:04,300 --> 00:00:06,684
شكراً جميعاً لحضوركم
(لحفل طلاق (هيتشكوك

3
00:00:06,814 --> 00:00:09,935
لمَ الكعكة لرجلين يتزوجان؟ -
إنهما أنا و(هيتشكوك)، عاد الصبيان معاً -

4
00:00:10,063 --> 00:00:12,579
هذه الكعكة لزفاف مثليين
فالجزء الداخلي بألوان قوس قزح

5
00:00:12,709 --> 00:00:15,265
لا، إنها نكهتي المفضلة... كل النكهات

6
00:00:15,352 --> 00:00:17,000
لا أصدق أن (بيثاني) رحلت

7
00:00:17,130 --> 00:00:19,427
كان الأمر مفاجئاً جداً -
ليس تماماً -

8
00:00:19,557 --> 00:00:21,552
فهي كانت على علاقة غرامية
بمصفف شعرها

9
00:00:21,682 --> 00:00:25,843
وأنت صورت ذلك وهددت بنشر الشريط
وقالت إنها لا تهتم ونشرته عبر الإنترنت بنفسها

10
00:00:25,973 --> 00:00:28,184
وعندما بدأ يجني مالاً
أنت قاضيتها لتنال نصف الأرباح

11
00:00:28,314 --> 00:00:30,698
!ثم وبشكل مفاجئ، أوراق الطلاق

12
00:00:30,828 --> 00:00:33,689
صديقي، ستكون بخير -
لا أشعر بذلك -

13
00:00:33,991 --> 00:00:36,766
قلبي مفطور للأبد، انتهيت من الحب

14
00:00:36,897 --> 00:00:41,102
...لن أجد أبداً امرأة مثل
!يا إلهي! انظروا إليها

15
00:00:41,273 --> 00:00:43,485
أراكم لاحقاً أيها الحمقى، سأحصل عليها

16
00:00:43,659 --> 00:00:45,826
حسناً، (هيتشكوك) ما يزال سيئاً

17
00:01:06,662 --> 00:01:09,829
مرحباً، هل وصلتك دعوتي للتقويم المثير؟

18
00:01:09,959 --> 00:01:12,648
أتعنين التي بعنوان "مجامعة الـ8 مساءً"؟

19
00:01:12,778 --> 00:01:16,680
"نعم، وأخرى بعنوان "مداعبة الـ55:7
لم تقبل أياً من الدعوتين

20
00:01:16,940 --> 00:01:19,195
يمكنني البدء بالمداعبة لاحقاً

21
00:01:19,325 --> 00:01:21,190
لا، لا، لا، فأنا أحب المداعبة كما تعرفين

22
00:01:21,276 --> 00:01:23,922
ولكن، أشعر أن جدول المواعيد
مبالغ فيه قليلاً لهذا الأمر

23
00:01:24,052 --> 00:01:26,914
لدرجة أنه ربما يستبعد
بعض المتعة بتكوين طفل

24
00:01:27,044 --> 00:01:29,992
حسناً، ماذا تقترح إذن؟

25
00:01:30,122 --> 00:01:32,376
ربما علينا تجربة الأمر
"(باستخدام "أسلوب (جيك

26
00:01:32,506 --> 00:01:35,368
تناول العشاء بدءاً بالتحلية؟ -
"(إنه أحد "أساليب (جيك -

27
00:01:35,498 --> 00:01:37,536
فـ"أسلوب (جيك)" بمثابة ماركة
إنه يشمل نمط حياة كامل

28
00:01:37,666 --> 00:01:41,829
فاستعدي، لأننا هذا الشهر
"(سنكون طفلاً باستخدام "أسلوب (جيك

29
00:01:42,003 --> 00:01:43,824
حسناً، سأشارك، يبدو الأمر ممتعاً

30
00:01:43,954 --> 00:01:46,252
...إذن، هل سنفعلها الليلة أم -
لا، لا، لا -

31
00:01:46,382 --> 00:01:49,894
أسلوب (جيك)" لا يؤمن بجداول المواعيد"
عليك الاستسلام للأمر فحسب

32
00:01:50,068 --> 00:01:52,539
"(لا تعرف ما هو "أسلوب (جيك -
لا، لكن لدينا اسماً له -

33
00:01:52,670 --> 00:01:54,664
!"(وهي بداية عظيمة، "أسلوب (جيك

34
00:01:55,532 --> 00:01:58,956
حضرة الملازم، كما تعرف
أقوم بالجولة نفسها خلال الأسابيع الـ3 الماضية

35
00:01:59,130 --> 00:02:00,952
والأمر أصبح مضجراً قليلاً

36
00:02:01,168 --> 00:02:03,423
ظننتك تحب الضجر -
بل أحب الحركة الرتيبة -

37
00:02:03,597 --> 00:02:06,024
الفرق كبير -
أنا آسف، لكنك تعرف أن سياستنا -

38
00:02:06,154 --> 00:02:09,189
تفيد بأن على رجال الشرطة
القيام بالجولة نفسها لمدة 6 أشهر

39
00:02:09,320 --> 00:02:11,488
فهكذا يصبحون على دراية
بالمجتمع الذي يخدمونه

40
00:02:11,618 --> 00:02:13,265
بالطبع يمكنك القيام باستثناء من أجلي

41
00:02:13,352 --> 00:02:15,695
لا يمكنني تفضيل أحد بالمعاملة
أنت لم تفعل عندما كنت مسؤولاً

42
00:02:15,825 --> 00:02:18,556
بالطبع فعلت -
حقاً؟ لم أحصل على معاملة خاصة قط -

43
00:02:18,730 --> 00:02:21,635
أظن أن بإمكانك إجراء الحسابات -
اللعنة -

44
00:02:21,895 --> 00:02:24,496
...فكر بالأمر من هذه الناحية
إنه مثل التمارين المتكررة في النادي الرياضي

45
00:02:24,671 --> 00:02:27,575
القيام بالشيء مراراً وتكراراً
هو ما يجعل عضلاتك تبرز

46
00:02:27,705 --> 00:02:29,960
العضلة الوحيدة التي أهتم بتمرينها
هي عقلي

47
00:02:30,090 --> 00:02:34,079
إذن تقبل هذه التمارين المتكررة
...واجعل عقلك يبرز، يبرز، يبرز

48
00:02:34,209 --> 00:02:36,159
ما تصفه هو تمدد الأوعية الدموية

49
00:02:36,246 --> 00:02:38,328
اجعله يبرز، يبرز، يبرز

50
00:02:38,459 --> 00:02:40,367
الأمر رسمي، أنا واقع في الحب

51
00:02:40,497 --> 00:02:43,012
أمضيت الليلة مع امراة أحلامي

52
00:02:43,143 --> 00:02:45,786
تلك السيدة من حفل طلاقك؟ -
نعم، إنها توأم روحي -

53
00:02:45,916 --> 00:02:48,302
إنها مرحة وجميلة
وتكاد تكون خالية من الندوب

54
00:02:48,432 --> 00:02:50,947
هذا مثير، يبدو أنك اقترنت بامرأة حية

55
00:02:51,077 --> 00:02:54,155
أعرف، تمشينا قرب النهر لساعات
وكنا نتحدث ونضحك

56
00:02:54,285 --> 00:02:56,845
حتى أنها أعطتني رقمها الحقيقي

57
00:02:56,973 --> 00:02:58,622
حقاً؟ -
تفقداه -

58
00:02:58,752 --> 00:03:00,617
إنه مجرد منديل قذر قديم
مغطى بالصلصة

59
00:03:00,747 --> 00:03:03,478
!لا، رقمها، لقد تدمر تماماً

60
00:03:03,608 --> 00:03:05,256
عرفت أنه ما كان علي تناول أجنحة الفطور تلك

61
00:03:05,343 --> 00:03:08,985
صديقي، أنا آسف جداً -
الآن كل ما لدي لأتذكرها به هو هذا السن -

62
00:03:09,115 --> 00:03:10,720
ماذا؟ لمَ هو بحوزتك؟

63
00:03:10,850 --> 00:03:12,541
كنا نأكل البيتزا وسقط من فمها

64
00:03:12,627 --> 00:03:14,969
هذا ممتاز، يمكننا استخدامه لنعثر عليها -
ماذا تعني؟ -

65
00:03:15,099 --> 00:03:18,871
سنحاول وضع ذلك السن
(في فم كل امرأة في مدينة (نيويورك

66
00:03:19,001 --> 00:03:22,209
حتى نجد ثقب اللثة المطابق
لحبك الحقيقي

67
00:03:22,905 --> 00:03:25,809
!حياتي مثل قصة خيالية

68
00:03:26,027 --> 00:03:27,630
حضرة الملازم، آسفة لأني أخذت من وقتك

69
00:03:27,761 --> 00:03:30,190
لكني أردت مراجعة الإحصائيات الحاسوبية
معك بشكل سريع

70
00:03:30,275 --> 00:03:32,010
""(أهلاً بك في "أسلوب (جيك" -
...ماذا -

71
00:03:32,140 --> 00:03:34,827
هل هناك خطب ما؟
هل الإحصائيات الحاسوبية سيئة؟

72
00:03:35,090 --> 00:03:38,515
"أخبريه بأن الأرقام جيدة وعليك الذهاب" -
الأرقام جيدة و... علي الذهاب -

73
00:03:38,687 --> 00:03:40,811
حسناً، لمَ طلبت هذا الاجتماع إذن؟ -
"أخبريه بألا يلحقك واذهبي لغرفة التصوير" -

74
00:03:40,941 --> 00:03:43,284
(لا تلحق بي، (تيري -
ماذا؟ لم أكن سأفعل -

75
00:03:43,414 --> 00:03:46,232
كان هذا تفاعلاً مربكاً جداً

76
00:03:48,704 --> 00:03:50,656
آلو؟ -
"(مرحباً أيتها الرقيب (سانتياغو" -

77
00:03:50,786 --> 00:03:52,433
"أخذت زوجك رهينة"

78
00:03:52,563 --> 00:03:56,206
إن أردت تكوين طفل معه"
"فعليك أن تفعلي ما أقوله بالضبط

79
00:03:56,291 --> 00:04:00,152
جيك)، أين أنت؟) -
"هذا ليس (جيك)، بل النقابة" -

80
00:04:00,282 --> 00:04:03,057
ولن تريننا أبداً"
"...لأننا في كل مكان و

81
00:04:03,187 --> 00:04:05,875
أنت قرب المصعد -
"!اللعنة! لا! لا تنظري" -

82
00:04:06,006 --> 00:04:07,696
حسناً -
"نعم، هكذا أفضل" -

83
00:04:07,782 --> 00:04:09,778
"فوق آلة التصوير توجد سماعة"

84
00:04:09,864 --> 00:04:12,249
ضعيها واركبي سيارة الليموزين"
"التي تنتظرك في الخارج

85
00:04:12,379 --> 00:04:15,371
حسناً، أحبك -
"وأنا أحبك، والآن اذهبي" -

86
00:04:18,450 --> 00:04:20,400
هل أنت (إيمي)؟ -
"قولي له نعم" -

87
00:04:20,530 --> 00:04:23,609
نعم -
"كيف شعورك وأنا أتلاعب بك كالدمية؟" -

88
00:04:23,912 --> 00:04:27,165
حسناً، ها أنا أدخل للشقة

89
00:04:27,598 --> 00:04:30,115
لماذا جعلتني أسحب
400 دولار من آلة صرف النقود؟

90
00:04:30,245 --> 00:04:32,498
"(سؤال وجيه، لأدفع لشركة (إير بي إن بي"

91
00:04:32,629 --> 00:04:34,450
هل ستدفع لهم 400 دولار نقداً؟

92
00:04:34,580 --> 00:04:37,138
حطمت بعض المصابيح"
"أثناء محاولتي الاختباء في الظلام

93
00:04:37,268 --> 00:04:39,481
"والآن، أضيئي الأنوار" -
حسناً -

94
00:04:40,434 --> 00:04:41,908
مرحباً... هذا أنا

95
00:04:42,038 --> 00:04:43,903
ضع المشروبات جانباً -
لماذا؟ هل أنت مستاءة؟ -

96
00:04:44,033 --> 00:04:46,417
نعم، والآن علي القضاء على النقابة

97
00:04:46,548 --> 00:04:49,539
يا إلهي! لتوضيح الأمور
...بقول "القضاء على النقابة" تعنين

98
00:04:49,669 --> 00:04:52,185
سنتضاجع، بالتأكيد، اخلع ملابسك -
نعم، عظيم -

99
00:04:52,971 --> 00:04:55,313
بويل)، ما هذه؟) -
خنازيري الغينية -

100
00:04:55,443 --> 00:04:58,954
(هذه السيدة هي (كلير
وهذا الرجل اسمه (كلير) أيضاً

101
00:04:59,084 --> 00:05:01,770
لا يمكنك جلب حيوانات أليفة إلى هنا
هذا مركز شرطة

102
00:05:01,900 --> 00:05:04,587
أعرف، أنا آسف
(جلبتهما لأجل عيد ميلاد (نيكولاج

103
00:05:04,717 --> 00:05:07,232
لكن تبين أنه يتحسس منها
ومتجر الحيوانات الأليفة يأبى استرجاعهما

104
00:05:07,363 --> 00:05:11,351
لي صديق يعمل في مختبر، يمكنني الاتصال
لأرى إن لزمهم خنازير غينية لأبحاثهم

105
00:05:11,481 --> 00:05:13,430
إنهما ليسا تجربة علمية

106
00:05:13,560 --> 00:05:15,900
بل هما كائنان حيان
ولديهما حياة داخلية مفعمة

107
00:05:16,030 --> 00:05:18,111
كلير) رقم 2 عالق على ظهره كالحشرة)

108
00:05:18,241 --> 00:05:19,802
سأهتم بالأمر

109
00:05:20,321 --> 00:05:22,879
!انقلب، انقلب، قلبت الـ(كلير) الخطأ

110
00:05:23,009 --> 00:05:25,133
كف عن تقليب الخنزيرين الغينيين
!وأخرجهما من هنا

111
00:05:25,263 --> 00:05:27,127
سأخفيهما، حضرة الملازم

112
00:05:28,339 --> 00:05:32,111
لا تقتليهما، لديهما الكثير ليعيشا من أجله
حتى أنهما لم يذهبا إلى (مانهاتن) بعد

113
00:05:32,241 --> 00:05:35,276
حسناً، المكان آمن، أعرف مكاناً آمناً
حيث يمكننا إخفاؤهما حتى نجد لهما بيتاً

114
00:05:35,406 --> 00:05:37,487
ألن تقتليهما؟ -
بالطبع لا، أنا أحب الحيوانات -

115
00:05:37,615 --> 00:05:40,347
أنا العاطفية في فرقتنا -
صحيح، بالطبع -

116
00:05:42,384 --> 00:05:44,896
هذا هو، خزانة المؤن (كيه)، إنها مليئة
بدمى أطفال التدريب على الإسعاف الطارئ

117
00:05:44,983 --> 00:05:46,978
لا أحد يدخلها لأنها مخيفة

118
00:05:48,799 --> 00:05:51,399
!يا إلهي، إنه مكان مثالي

119
00:05:51,616 --> 00:05:53,392
لا أريد الاستئثار بالفضل

120
00:05:53,522 --> 00:05:55,689
لكني متأكد
من أن فعلها بـ"أسلوب (جيك)" نجح

121
00:05:55,820 --> 00:05:59,288
وستصبحين حاملاً -
سيكون ذلك رائعاً، ولكن -

122
00:05:59,459 --> 00:06:01,801
أشعر أنك تحضرنا لخيبة أمل

123
00:06:01,931 --> 00:06:04,186
لا، أنا متفائل فحسب

124
00:06:04,316 --> 00:06:07,653
أنت مذهلة، نحن مذهلان
والأمر نجح بالتأكيد

125
00:06:07,781 --> 00:06:10,210
لم ينجح -
!عرفت ذلك، لدي خصيتان رديئتان -

126
00:06:10,340 --> 00:06:11,943
!(جيك) -
صحيح، علينا البقاء متفائلين -

127
00:06:12,073 --> 00:06:13,721
يمكننا فعل هذا

128
00:06:15,788 --> 00:06:17,353
"إذن، كيف تشعرين؟"

129
00:06:17,481 --> 00:06:19,565
...أنا خائبة جداً، ولكن -
(إيمي) -

130
00:06:19,653 --> 00:06:21,868
هلا تفتحين فمك لأجلي -
ماذا؟ لا -

131
00:06:21,999 --> 00:06:25,950
انسَ الأمر، رأيته للتو
كل أسنانها موجودة... حتى الخلفية

132
00:06:26,080 --> 00:06:29,251
هل غير ذلك مزاجك؟ -
لا، لكن لا بأس -

133
00:06:29,425 --> 00:06:32,857
عرفت كيف ننجح بالحمل -
"(بمضاعفة "أسلوب (جيك -

134
00:06:32,987 --> 00:06:35,158
أتظنين أن بإمكاننا استئجار كشك الهاتف
من فيلم (فون بوث)؟

135
00:06:35,244 --> 00:06:37,980
لا، من الآن فصاعداً
"(سنفعلها باستخدام "أسلوب (إيمي

136
00:06:38,111 --> 00:06:40,327
أيعني ذلك أننا سنعود لمسألة
جدول مواعيد المضاجعة المبالغ فيها؟

137
00:06:40,412 --> 00:06:42,193
لا، سنتبع جدول مواعيد حافلاً أكثر

138
00:06:42,323 --> 00:06:43,929
إذن، متعة أقل حتى -
جداً -

139
00:06:44,061 --> 00:06:47,534
هذا امتحان، ونحن نرسب
لأننا لا ندرس بجد كفاية

140
00:06:47,665 --> 00:06:52,006
أو ربما هذا من الامتحانات
التي لا يمكن دراستها

141
00:06:54,266 --> 00:06:57,567
إنها ضحكة جديدة -
هيا، سنذهب لشراء مجلدات -

142
00:06:59,216 --> 00:07:01,648
(سأذهب إلى جولتي ثانية، مثل (سيسيفوس

143
00:07:01,780 --> 00:07:05,600
المحكوم بدفع الصخرة نفسها
لأعلى التلة نفسها يوماً تلو الآخر

144
00:07:05,730 --> 00:07:08,467
(وفقاً للفيلسوف الفرنسي (ألبير كامو

145
00:07:08,553 --> 00:07:11,376
سيسيفوس) توصل إلى السعادة)
من ذلك التكرار الغريب

146
00:07:11,507 --> 00:07:16,109
(أي فلسفة فرنسية بعد (روسو
هي مجرد مجلة

147
00:07:16,849 --> 00:07:18,237
أيها الأخرق

148
00:07:19,106 --> 00:07:22,102
...بويل)، هل لديك ملفات قضية الشارع رقم 6)

149
00:07:22,710 --> 00:07:26,750
انتظر، ما هذا؟ -
هذه؟ إنها قارورة الماء الخاصة بي -

150
00:07:26,880 --> 00:07:29,313
تبدو كقارورة ماء من قفص خنزير غيني

151
00:07:29,398 --> 00:07:32,612
صحيح، جلبتها للخنازير الغينية
لكنها لم تعد هنا

152
00:07:32,743 --> 00:07:35,348
فقررت أن أكون صديقاً للبيئة
وأستخدمها لنفسي

153
00:07:39,387 --> 00:07:40,777
رويت ظمأي

154
00:07:40,863 --> 00:07:42,905
لماذا تأخرت؟ -
كاد (تيري) أن يمسك بي -

155
00:07:42,991 --> 00:07:44,947
اضطررت للشرب من قارورة ماء الخنازير الغينية

156
00:07:45,032 --> 00:07:47,117
...المثير للدهشة أنه -
صدق أنك قد تفعل؟ -

157
00:07:47,290 --> 00:07:48,898
نعم، لست متفاجئة إطلاقاً، خبر سار

158
00:07:49,028 --> 00:07:50,852
(ابنة أخي ستأخذ كلا الـ(كلير
تريدهما كحيوانين أليفين

159
00:07:50,982 --> 00:07:52,588
ذلك عظيم! حسناً

160
00:07:52,851 --> 00:07:55,889
الآن علينا العثور على بيت لـ10 آخرين -
10؟ -

161
00:07:56,540 --> 00:07:59,581
كلير) الذكر جعل (كلير) الأنثى حامل)
وأنجبا مجموعة (كلير) صغار

162
00:07:59,667 --> 00:08:03,576
(إنهما يتضاجعان ثانية، (كلير)! (كلير -
(كلير)، (كلير) -

163
00:08:03,793 --> 00:08:06,181
علي الاعتراف، لقد أحببته

164
00:08:06,312 --> 00:08:08,180
(لطالما أردت ارتداء سروال مثل (هامر -
توقف -

165
00:08:08,310 --> 00:08:10,481
عن أغنية (هامر)؟ -
لا، توقف عن المزاح -

166
00:08:10,612 --> 00:08:14,780
فأنت ترتدي هذا البنطال لإبعاد خصيتيك
عن حرارة جسدك لئلا يسخن سائلك المنوي

167
00:08:14,911 --> 00:08:17,039
أحب نسيم الهواء، أشعر أن عمري 83 عاماً

168
00:08:17,169 --> 00:08:19,862
حسناً، ركز
هذه غرفة حربنا الخاصة بالحمل

169
00:08:19,992 --> 00:08:22,597
على التقويم الرئيسي
سنتتبع فرص الإباضة

170
00:08:22,728 --> 00:08:25,072
ودورات الطمث وكل عمليات الإيداع في الرحم

171
00:08:25,203 --> 00:08:27,939
إيداع في الرحم"؟ أهذه تسميتنا للمضاجعة الآن؟"
تبدو طبية بعض الشيء

172
00:08:28,069 --> 00:08:32,630
(يمكنك اختصارها بـ(يو دي) أو (أود -
نعم، لا أريد فعل ذلك -

173
00:08:32,760 --> 00:08:35,756
إليك لائحة بكل شيء
لا يمكنك أكله بينما نحاول الحمل

174
00:08:35,887 --> 00:08:38,710
لا مزيد من الناتشو؟
حتى إن كان في خوذة بيسبول مُبتكرة؟

175
00:08:38,840 --> 00:08:41,315
لا -
عجباً، هذا جاد -

176
00:08:41,445 --> 00:08:44,268
سنتبع نظام تمارين صارم
وبرنامج مواعيد للنوم

177
00:08:44,398 --> 00:08:47,829
وأيضاً، لا مزيد من ألعاب الفيديو
لأنها تسبب التوتر وتزيد سرعة نبضك

178
00:08:47,959 --> 00:08:51,217
توتر أكثر من كوني شرطياً؟ -
(جيك)، رأيتك تلعب (ماريو بارتي) -

179
00:08:51,433 --> 00:08:52,997
!ووريو) يغش)

180
00:08:53,128 --> 00:08:55,602
أقول ببساطة، (ووريو) يغش
إنها لعبة غبية

181
00:08:55,733 --> 00:08:57,513
اسمع، أعرف أن الأمر ليس سهلاً

182
00:08:57,643 --> 00:09:01,032
لكن هذا قد يزيد احتمال الحمل
بنسبة 19 بالمئة

183
00:09:01,117 --> 00:09:03,506
نعم، بالطبع، بالتاكيد
إذن كيف نبدأ؟

184
00:09:03,636 --> 00:09:06,720
نخفف الإضاءة ونشغل موسيقى؟ -
نبتلغ 35 فيتامين لكل منا -

185
00:09:07,849 --> 00:09:09,239
نخبك

186
00:09:10,541 --> 00:09:12,365
!لنكون طفلاً

187
00:09:16,013 --> 00:09:17,924
ربما كان علي تحضير الماء أولاً

188
00:09:18,184 --> 00:09:23,223
حسناً، حرارة الجسد القاعدية بأفضل حالاتها
لنفعل هذا بسرعة

189
00:09:23,353 --> 00:09:26,697
إيمي)، لست صنبوراً)
يمكنك فتحه وإغلاقه ببساطة

190
00:09:26,827 --> 00:09:29,345
عليك إشعاري بالرومانسية
(الصنبور مفتوح، لنقم بالـ(أود

191
00:09:29,519 --> 00:09:30,909
شكراً -
شكراً -

192
00:09:31,170 --> 00:09:32,603
حسناً -
وداعاً -

193
00:09:32,733 --> 00:09:34,123
حسناً

194
00:09:37,684 --> 00:09:39,986
!آسف -
ظننتك فصلت الذكور عن الإناث -

195
00:09:40,116 --> 00:09:43,113
(الأمر صعب، فكلهم اسمهم (كلير -
(أنت أسميتهم (كلير -

196
00:09:48,193 --> 00:09:49,800
!بحقك

197
00:09:49,930 --> 00:09:52,275
وكأن كل نساء هذه المدينة
!يمتلكن كل أسنانهن

198
00:09:52,406 --> 00:09:54,664
شركة (بلومبيرغ) الغبية
!وقرارها الغبي لمنع شرب الصودا

199
00:09:55,098 --> 00:09:58,356
(حسناً، الـ14:6، إنها ساعة الـ(أود -
حسناً -

200
00:09:58,572 --> 00:10:00,136
ها نحن أولاء

201
00:10:00,744 --> 00:10:02,610
إذن هذا الكيس من الحبيبات هو غداؤك؟

202
00:10:02,697 --> 00:10:04,695
نعم، إنه طعام مثالي للرجل البشري

203
00:10:05,261 --> 00:10:06,954
أتريد القليل؟ -
!لا -

204
00:10:13,990 --> 00:10:15,770
شكراً، وداعاً

205
00:10:15,901 --> 00:10:17,246
وداعاً

206
00:10:19,158 --> 00:10:20,503
!آسف

207
00:10:22,718 --> 00:10:25,715
أين كنت؟ تأخرت 19 دقيقة
حرارتي مرتفعة جداً

208
00:10:25,845 --> 00:10:28,278
أعرف، أنا آسف
شرطة النقل قاموا باحتجازي

209
00:10:28,408 --> 00:10:30,405
لأن سروالي العريض سقط في القطار النفقي

210
00:10:30,535 --> 00:10:31,968
لنقم بالـ(أود) وننتهي من الأمر

211
00:10:32,099 --> 00:10:34,965
يا إلهي، هناك الكثير منها

212
00:10:35,095 --> 00:10:38,092
اجلس، نعم، كلب مطيع

213
00:10:43,607 --> 00:10:45,474
هل أنت مستيقظ؟ -
لا، وأنت؟ -

214
00:10:45,604 --> 00:10:47,993
لا، لنفعل هذا -
حسناً -

215
00:10:48,124 --> 00:10:49,904
هل نبقي القمصان؟ -
بالتأكيد -

216
00:10:50,035 --> 00:10:51,425
شكراً -
العفو -

217
00:10:51,555 --> 00:10:53,118
ألديك زبائن كثر اليوم؟

218
00:10:53,248 --> 00:10:54,682
أكثر من الأمس

219
00:10:54,854 --> 00:10:58,676
ليكن كأساً مضاعفاً
قلبي مثقوب، سأملأه بالمشروب

220
00:10:58,893 --> 00:11:02,019
وأنا بالمثل، لكن ثقبي في فمي

221
00:11:02,759 --> 00:11:05,886
!هذه أنت! (سندريلا) بلا سن التي أبحث عنها

222
00:11:06,363 --> 00:11:10,357
حسناً، عملياً كانت تلك مضاجعة بالتأكيد

223
00:11:10,445 --> 00:11:13,529
نعم، ربما كانت هي المنشودة

224
00:11:13,659 --> 00:11:15,744
لا، ليست المنشودة

225
00:11:16,092 --> 00:11:17,915
أنا مرهقة جداً -
وأنا أيضاً -

226
00:11:18,045 --> 00:11:19,737
لكن الطبيب قال إن الأمر قد يتطلب فترة

227
00:11:19,824 --> 00:11:23,605
أعرف، ولكن... نحن نفعل كل شيء
بشكل صائب، ومع ذلك لا ينجح الأمر

228
00:11:23,735 --> 00:11:26,036
أي نوع من الأشخاص المثاليين
يجب أن نكون ليحدث الحمل؟

229
00:11:26,166 --> 00:11:28,034
!سنُرزق بطفل

230
00:11:28,685 --> 00:11:30,640
!فلتتعفن في الجحيم

231
00:11:33,380 --> 00:11:36,950
(تهاني يا (هيتشكوك
هذا أول زفاف أحضره وأدفع بدل دخول

232
00:11:37,037 --> 00:11:40,389
(في شهر العسل، سنذهب إلى (باربادوس
وسنحظى بالجزيرة لأنفسنا

233
00:11:40,520 --> 00:11:42,217
لأن هذا موسم حمى الضنك

234
00:11:42,305 --> 00:11:44,874
لكن زوجتك حامل -
لا يمكننا العيش في خوف -

235
00:11:45,005 --> 00:11:46,877
لا أريد إمضاء كل لحظة من حياتي
بالقلق بشأن الضنك

236
00:11:47,008 --> 00:11:50,708
أو العفن الأسود السام أو البقع الغريبة
التي يظهرها التصوير في الدماغ

237
00:11:50,839 --> 00:11:54,018
هيتشكوك)، هل دماغك بخير؟) -
المغزى هو أنني لا أهتم -

238
00:11:54,148 --> 00:11:58,024
وعائلة (آنا) من الريف وهم متحفظون قليلاً
فحاولا ألا تذكرا الطفل أمامهم

239
00:11:58,154 --> 00:12:01,899
ممتاز، سأفعل ما أفعله دائماً في حفلات الزفاف
ولا أكلم أحداً لا أعرفه

240
00:12:02,029 --> 00:12:05,034
(أنت الأفضل يا (جيك
لهذا أنت أب الطفل الروحي

241
00:12:05,164 --> 00:12:06,602
مهلاً، حقاً؟

242
00:12:07,297 --> 00:12:10,694
لا أصدق أنهم نجحوا بالحمل
ونحن لم ننجح، كيف فعلاها؟

243
00:12:10,598 --> 00:12:13,299
ثملا وتضاجعا في متنزه عام قرب ظربان

244
00:12:13,386 --> 00:12:15,651
هيتشكوك) أرسل لي رسالة طويلة)
فيها تفاصيل كثيرة

245
00:12:15,782 --> 00:12:19,180
(لكني أظنه أراد إرسالها لـ(سكالي -
العالم مقلوب بشكل رسمي -

246
00:12:19,310 --> 00:12:21,314
مهلاً، ربما هذا هو الحل

247
00:12:21,445 --> 00:12:23,667
"(جربنا الحمل بـ"أسلوب (جيك
"(وجربنا "أسلوب (إيمي

248
00:12:23,795 --> 00:12:25,408
...ربما حان الوقت لنجربها

249
00:12:25,669 --> 00:12:27,892
"(بـ"أسلوب (هيتشكوك -
ما هو "أسلوب (هيتشكوك)"؟ -

250
00:12:27,977 --> 00:12:30,940
في كل موقف، اتخاذ أسوأ قرار ممكن

251
00:12:31,419 --> 00:12:33,684
حسناً، لمَ لا؟ لا شيء آخر ينجح

252
00:12:33,815 --> 00:12:36,559
"(لنجرب "أسلوب (هيتشكوك -
حسناً، الخطوة الأولى -

253
00:12:36,776 --> 00:12:39,259
أن نثمل، اشربي

254
00:12:39,391 --> 00:12:41,655
هذه الكؤوس لأشخاص آخرين
يوجد أحمر شفاه على كأسي

255
00:12:41,787 --> 00:12:44,051
نعم، وتوجد سيجارة في كأسي
"(لكننا نفعلها بـ"أسلوب (هيتشكوك

256
00:12:44,182 --> 00:12:46,099
لذا، لنشرب -
حسناً -

257
00:12:47,144 --> 00:12:50,629
بالنسبة إلى من لا يعرفونني منكم
(اسمي (نورم سكالي

258
00:12:50,847 --> 00:12:53,547
هيتشكوك) شريكي وهو أيضاً صديقي المقرب)

259
00:12:53,677 --> 00:12:56,683
يشتري لي معجنات "مخلب الدب" التي أحبها
...عندما نكون في مراقبة أو

260
00:12:56,901 --> 00:13:00,384
أو عندما نكون في المكتب أو المنزل
أنا أحبه

261
00:13:00,603 --> 00:13:05,830
آنا روبوف)، أتعدين بأن تحبي وتقدري)
مايكل هيتشكوك) بقدر ما أحببته؟)

262
00:13:06,267 --> 00:13:07,922
نعم -
(و(مايكل هيتشكوك -

263
00:13:08,052 --> 00:13:10,926
أتوافق على أن تغدق (آنا) بالحب واللطف

264
00:13:11,058 --> 00:13:14,586
كما فعلت معي طوال الـ30 سنة الرائعة معاً؟ -
نعم -

265
00:13:14,761 --> 00:13:16,808
اللعنة، (تيري) لم يعرف أن هذا سيكون لطيفاً جداً

266
00:13:16,938 --> 00:13:18,549
يمكنك تقبيل عروسك الآن

267
00:13:25,345 --> 00:13:27,697
روزا)، خبر سار)
كلمت شخصاً للتو

268
00:13:27,827 --> 00:13:29,656
قال إنه سيأخذ كل الخنازير الغينية

269
00:13:29,787 --> 00:13:32,663
الـ600؟ لمَ عساه يفعل ذلك؟ -
لم أسأل، وافقت فحسب -

270
00:13:32,791 --> 00:13:34,666
لقد استُجيبت صلاتنا -
من هو هذا الرجل؟ -

271
00:13:34,797 --> 00:13:38,891
علينا تفقده للتأكد من أنه ليس غريباً -
(إنه رجل عادي من أصدقاء (هيتشكوك -

272
00:13:39,022 --> 00:13:40,852
نعم، علينا تفقده

273
00:13:45,992 --> 00:13:48,344
نعم، سيحولها إلى شعر مستار -
يا إلهي، بالفعل -

274
00:13:48,473 --> 00:13:51,524
أسلوب (هيتشكوك)" هو ما كان يلزمنا بالضبط"

275
00:13:51,610 --> 00:13:53,700
والأشهر الـ6 الماضية كانت صعبة حقاً

276
00:13:53,787 --> 00:13:56,446
لا! (هيتشكوك) لا يعيش في الماضي

277
00:13:56,577 --> 00:14:00,628
هيتشكوك) ينسى الماضي)
بسبب البقع على دماغه

278
00:14:00,758 --> 00:14:02,719
!نعم، نخب بقع الدماغ

279
00:14:04,896 --> 00:14:07,422
!مشروب قرفة

280
00:14:07,640 --> 00:14:10,036
أيها الساقي
نريد جولة أخرى من لعبة المشروبات

281
00:14:10,167 --> 00:14:12,562
(حضرة الملازم، لا أراك في حانة (شوز
أيام الأحد إطلاقاً

282
00:14:12,692 --> 00:14:15,220
فعادة ما تحجز هذه الليالي
لإمضائها مع عائلتك

283
00:14:15,350 --> 00:14:18,530
أظنك تقوم حقاً بـ... الاستثناءات -
ماذا؟ -

284
00:14:18,660 --> 00:14:22,276
النقاش الذي دار بيننا قبل 6 أشهر
عندما قلت إنك لن تقوم باستثناء من أجلي

285
00:14:22,407 --> 00:14:25,020
كان ذلك قبل فترة طويلة
حدثت أمور كثيرة منذ ذلك الحين

286
00:14:25,107 --> 00:14:30,813
بالنسبة إلي، يبدو أنه حدث قبل دقائق
لأنني أعيش اليوم نفسه مراراً وتكراراً

287
00:14:30,944 --> 00:14:33,296
أيها السيدان
أيمانع أحدكما التقدم بشرب نخب؟

288
00:14:33,425 --> 00:14:36,954
بدأ الناس يلاحظون أننا لم نقدم أي طعام -
لدي شيء أود قوله -

289
00:14:37,129 --> 00:14:38,784
الزواج مذهل

290
00:14:38,915 --> 00:14:41,485
أن يتسنى لنا العيش يومياً مع الشخص نفسه

291
00:14:41,616 --> 00:14:44,535
يوماً تلو الآخر
وشهراً تلو الآخر بشكل متكرر

292
00:14:44,666 --> 00:14:49,194
الراحة في معرفة أن الغد
...سيكون مثل اليوم تماماً هي حقاً

293
00:14:49,413 --> 00:14:51,285
مهمة مجزية

294
00:14:51,503 --> 00:14:54,334
(نخب (هيتشكوك -
أريد تقديم خطاب أيضاً -

295
00:14:54,421 --> 00:14:58,734
معظم الزيجات تنتهي بالطلاق
وهناك سبب

296
00:14:58,865 --> 00:15:01,348
من الممل أن تعلق في الروتين نفسه للأبد

297
00:15:01,478 --> 00:15:05,704
لا يمكن العثور على قيمة
من خلال المشي بالجولة نفسها مراراً وتكراراً

298
00:15:05,833 --> 00:15:07,620
خاصة بعد أن كنت كابتن لـ6 سنوات

299
00:15:07,751 --> 00:15:13,457
المغزى هو... الزواج هدر لمواهبي
أيها الملازم

300
00:15:13,587 --> 00:15:15,504
(نخب (هيتشكوك -
هذه الخطابات رائعة -

301
00:15:15,634 --> 00:15:18,031
حقاً؟ -
أنا أيضاً أريد شرب نخب -

302
00:15:18,161 --> 00:15:24,260
هيتشكوك)، لطالما ظننت أنني أفضل منك)
لأنني لم أتطلق 7 مرات

303
00:15:24,434 --> 00:15:27,787
ولم يتم منعي من دخول أي متحف
لتقبيل التماثيل

304
00:15:27,962 --> 00:15:29,487
لكني أدرك اليوم

305
00:15:29,618 --> 00:15:33,145
أنه ربما ستكون حياتي أفضل
لو كنت مثلك

306
00:15:33,319 --> 00:15:36,805
على أي حال، علي الذهاب لتكوين طفل لي

307
00:15:36,936 --> 00:15:39,636
(مثل الطفل الموجود داخل (آنا

308
00:15:40,593 --> 00:15:42,031
نجحت -
شكراً -

309
00:15:42,162 --> 00:15:43,905
لماذا تقول هذه الأشياء، (آنا)؟

310
00:15:44,035 --> 00:15:48,826
حسناً يا صديقي، هل أنت مستعد
لمضاجعة غبية بـ"أسلوب (هيتشكوك)"؟

311
00:15:48,957 --> 00:15:51,440
نعم، إلى أين سنذهب؟ -
لا مكان -

312
00:15:51,614 --> 00:15:54,009
سنفعل هنا تماماً
(في حمام حانة (شوز

313
00:15:54,141 --> 00:15:57,800
يا لها من فكرة سيئة
أحبها، حسناً

314
00:15:59,106 --> 00:16:01,284
!الحمام مشغول -
يوجد أحد في الداخل -

315
00:16:01,415 --> 00:16:03,246
هل ننتظر؟ -
هل كان (هيتشكوك) لينتظر؟ -

316
00:16:03,331 --> 00:16:06,424
لا، (هيتشكوك) كان ليجد زقاقاً ما

317
00:16:07,383 --> 00:16:10,954
هذا مثالي، لا بد من وجود الكثير
من الظراب لتجعل رائحة المكان نتنة

318
00:16:11,085 --> 00:16:12,870
نعم، سنكون طفلاً نتناً

319
00:16:13,001 --> 00:16:14,701
نعم -
مرحباً -

320
00:16:14,961 --> 00:16:16,573
ماذا؟ -
لا تقلقا بشأني -

321
00:16:16,704 --> 00:16:19,361
لا أريد الانضمام إليكما
تسرني المشاهدة فحسب

322
00:16:23,064 --> 00:16:25,459
تباً، إنهم غاضبون حقاً
لأن (آنا) حامل

323
00:16:25,590 --> 00:16:29,597
لا، الأمر معقد أكثر من ذلك
آنا) نعتت عائلتها بأكملها بأنهم منافقين)

324
00:16:29,727 --> 00:16:32,517
مهلاً، أتجيد اللغة الروسية؟ -
أظن ذلك -

325
00:16:32,908 --> 00:16:35,783
بالتأكيد تعلمتها من محادثة تلك المرأة
عند عربة بيع القهوة خلال الأشهر الـ6 الماضية

326
00:16:38,309 --> 00:16:40,575
ماذا يحدث الآن؟ -
أم (آنا) تقول -

327
00:16:40,706 --> 00:16:43,014
إن على (آنا) أن تكون مع رجل محترم أكثر

328
00:16:43,100 --> 00:16:46,628
(مثل زوج شقيقتها (بوريس
بدلاً من... الرجل الخنزير

329
00:16:46,759 --> 00:16:49,328
ذلك مؤسف، لأنها تزوجت الرجل الخنزير سلفاً

330
00:16:53,251 --> 00:16:56,387
ماذا تقول؟ -
تقول إن (بوريس) ليس رجلاً صالحاً -

331
00:16:56,604 --> 00:17:01,090
فهو يخون شقيقتها، وهي تعرف
لأنه الأب الحقيقي لطفلها

332
00:17:02,004 --> 00:17:03,399
ماذا؟

333
00:17:03,660 --> 00:17:05,097
!لا

334
00:17:07,798 --> 00:17:09,716
يوجد أحد هنا، المكان عام جداً

335
00:17:09,846 --> 00:17:13,330
(ما كان هذا ليمنع (هيتشكوك
لكن لا بأس، أعرف مكاناً سرياً

336
00:17:19,516 --> 00:17:21,694
ماذا كان ذلك؟ بماذا أشعر الآن؟

337
00:17:22,303 --> 00:17:24,394
هل كل هذه هي أيديك الصغيرة؟

338
00:17:34,586 --> 00:17:37,461
وهذا هو الأخير
جمعنا كل الخنازير الغينية

339
00:17:37,592 --> 00:17:39,423
على الإطلاق

340
00:17:39,988 --> 00:17:43,560
خنزير غيني، خنزير غيني
خنزير غيني، خنزير غيني، خنزير غيني

341
00:17:43,690 --> 00:17:46,042
بماذا كنتما تفكران
لتقوما باستيلاد الخنازير الغينية في العمل؟

342
00:17:46,173 --> 00:17:49,484
لم نفعل ذلك بشكل متعمد
لكنها كائنات جنسية جداً

343
00:17:49,614 --> 00:17:51,443
ولم نرد وصمها بالعار -
نعم -

344
00:17:51,574 --> 00:17:53,579
من المؤسف أنك لست إيجابياً
(تجاه الجنس أكثر يا (تيري

345
00:17:53,709 --> 00:17:55,887
اتصلت بصديقي في المختبر
سيأخذ الخنازير الغينية

346
00:17:56,018 --> 00:17:59,458
لن يجروا أي تجارب كيميائية عليها
سيعلمونها كيفية التوجه في المتاهات

347
00:17:59,632 --> 00:18:01,986
(حقاً؟ أريد أن تنظر إلى عين (كلير 38

348
00:18:02,116 --> 00:18:05,339
...وتخبرها بأنك -
سأرسلك للمختبر يا (كلير)، وداعاً -

349
00:18:05,514 --> 00:18:07,516
لا يمكنك فعل هذا -
(ليس عدلاً، (تيري -

350
00:18:07,648 --> 00:18:10,174
!أنت رجل قاسٍ -
حمداً للرب أنه وجد وسيلة لإنهاء الأمر -

351
00:18:10,305 --> 00:18:12,091
انتهى، الكابوس انتهى

352
00:18:12,831 --> 00:18:15,052
ها أنت هنا
لم توقظيني عندما غادرت صباح اليوم

353
00:18:15,183 --> 00:18:18,930
فعلت، لكنك قلت
"أنا ميت، اتركيني، اعثري على شخص جديد"

354
00:18:19,060 --> 00:18:21,411
نعم، كان أثر الثمالة شديد
اسمعي، ليلة الأمس لم تكن رائعة

355
00:18:21,543 --> 00:18:24,331
لكني أعرف السبب
(حاولنا فعلها مثل (هيتشكوك

356
00:18:24,460 --> 00:18:28,382
(بينما توجب علينا فعلها مثل (بوريس
الرجل الذي جعل زوجة (هيتشكوك) تحمل

357
00:18:28,512 --> 00:18:30,908
...وجدت صفحته عبر (فيسبوك) و -
جيك)، توقف) -

358
00:18:31,039 --> 00:18:34,044
لماذا يسهل على كل الآخرين
أن ينجحوا بالحمل؟

359
00:18:34,261 --> 00:18:36,091
انظر لهذه الخنازير الغينية الغبية

360
00:18:36,222 --> 00:18:38,879
أنجبت 600 صغير
ونحن نعجز عن إنجاب واحد؟

361
00:18:39,010 --> 00:18:40,491
لمَ لا يمكننا إنجاب 600 طفل؟

362
00:18:40,621 --> 00:18:42,757
لا يمكنك مقارنة نفسك
بالخنازير الغينية، عزيزتي

363
00:18:42,887 --> 00:18:45,367
أنت علمتني ذلك -
أنا مرهقة -

364
00:18:45,631 --> 00:18:48,724
والكون يخبرنا باستمرار
بأنه لا يريدنا أن ننجب طفلاً

365
00:18:48,854 --> 00:18:52,034
الرسالة واضحة جداً، لذا... انتهيت

366
00:18:52,513 --> 00:18:54,082
أتعنين، انتهيت لهذا الشهر؟

367
00:18:54,212 --> 00:18:56,172
انتهيت، انتهيت فحسب

368
00:19:02,052 --> 00:19:05,842
شكراً على مقابلتي
أردت إعلامك بأني كنت مخطئاً

369
00:19:05,972 --> 00:19:09,065
فحتى ليلة الأمس، لم أدرك
مقدار ما تعلمته من اللغة الروسية

370
00:19:09,196 --> 00:19:11,809
نعم، كان ذلك مثيراً للإعجاب
ولكنتك كانت رائعة أيضاً

371
00:19:11,939 --> 00:19:16,209
شكراً، لكني أتكلم بلكنة فلاحة
على أي حال، قمت بجولتي صباح اليوم

372
00:19:16,340 --> 00:19:20,999
وكلمت عدة أشخاص باللغة الروسية
أثار ذلك إعجابهم لدرجة أنهم كلموني بصراحة

373
00:19:21,218 --> 00:19:23,963
حصلت على معلومات مفيدة -
!رائع -

374
00:19:24,049 --> 00:19:28,187
كل هذا لأني جعلتك تفعل شيئاً مضجراً -
بل رتيباً، لا تفسد الأمر -

375
00:19:28,275 --> 00:19:30,801
"(حانة (شوز" -
(شكراً لحضوركم لحفل طلاق (هيتشكوك -

376
00:19:30,932 --> 00:19:32,543
تعرف أنك جلبت كعكة مثليين أخرى، صحيح؟

377
00:19:32,673 --> 00:19:35,463
ماذا؟ مستحيل -
"كُتب عليها "صبية! صبية! صبية -

378
00:19:35,723 --> 00:19:37,465
لأننا نحن الصبيان

379
00:19:37,639 --> 00:19:40,122
يا رفاق، عرفت الخطب
(الذي حدث بيني وبين (آنا

380
00:19:40,254 --> 00:19:42,126
عملي، أنا مدمن عمل

381
00:19:42,257 --> 00:19:46,133
ليس بعد الآن، من الآن فصاعداً
سأركز على الأمور المهمة حقاً

382
00:19:46,263 --> 00:19:48,268
(هيا يا (سكالي
لنتناول بعض الأجنحة

383
00:19:48,399 --> 00:19:50,576
يا صديقي، ظننتك لن تطلب ذلك أبداً

384
00:19:51,100 --> 00:19:54,280
اسمعي، أتريدين كعكة؟
أخذت قطعة عليها قلب

385
00:19:54,366 --> 00:19:57,502
والذي أدركت الآن أنه مؤخرة -
لا أريد، شكراً -

386
00:19:58,287 --> 00:20:01,989
اسمعي، كنت أفكر بشأن ما قلته صباح اليوم

387
00:20:02,207 --> 00:20:05,038
وقد كانت بضعة أشهر صعبة بالفعل

388
00:20:05,256 --> 00:20:08,915
آسفة لأني لا أستطيع إنجاب الأطفال -
مهلاً، لا تقولي ذلك -

389
00:20:09,045 --> 00:20:11,877
إنها ليست غلطتك
...ونحن لا نعرف، فربما أنا أعاني

390
00:20:12,008 --> 00:20:14,272
لا تقل إن خصيتيك سيئتان

391
00:20:15,535 --> 00:20:17,279
لم... لم أكن سأفعل

392
00:20:18,149 --> 00:20:22,157
ولكن، أظن أنه أمر لا يمكننا التحكم به

393
00:20:22,332 --> 00:20:24,726
وهذا ما لا أحبه إطلاقاً

394
00:20:24,857 --> 00:20:28,124
أعرف -
أردت حقاً أن نشكل عائلة -

395
00:20:29,344 --> 00:20:33,657
إيمي)، نحن عائلة بالفعل، أنا وأنت)

396
00:20:33,874 --> 00:20:36,487
...لذا، يمكننا الاستمرار بالمحاولة أو

397
00:20:36,705 --> 00:20:40,624
...تجربة طفل الأنابيب أو التبني أو
وإن أردنا، يمكننا تناسي الأمر بأكمله

398
00:20:40,755 --> 00:20:44,544
لكن إن كنا معاً، فأنا سعيد
مهما كان الأمر

399
00:20:45,505 --> 00:20:48,336
لا أعرف ما أريد فعله -
لا بأس، لا بأس بذلك أيضاً -

400
00:20:48,553 --> 00:20:51,297
لا يتوجب أن تكون لدينا خطة
سنضع القوانين

401
00:20:51,514 --> 00:20:54,781
ربما سيساعدنا
على ألا نفكر بالأمر لفترة

402
00:20:54,914 --> 00:20:58,135
ونرى إلى أين نصل -
نعم، حسناً -

403
00:20:59,965 --> 00:21:02,143
أحبك -
أحبك -

404
00:21:13,599 --> 00:21:15,690
هل نذهب؟ حسناً -
نعم -

405
00:21:17,997 --> 00:21:19,349
لا

