﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,476
Extracted & Sync by: MHrbi
Twitter: _MHrbi

2
00:00:04,500 --> 00:00:08,510
(ومَن سيجول منكم بدوريات في (سفنث أفنيو
أرجو أن تنتبهوا لحانات البدالات الجديدة

3
00:00:08,641 --> 00:00:09,991
إنها حانات متنقلة
تعمل بتوليد الطاقة بالبدالات

4
00:00:10,122 --> 00:00:12,041
تلقى رواجا كبيرا
لدى المحتفلات بتوديع العزوبية

5
00:00:12,171 --> 00:00:17,576
لكن، للأسف، قادت إلى زيادة كبيرة
في قضايا التبول العلني من قبل الإناث

6
00:00:17,707 --> 00:00:19,885
!مقاومة -
ذلك كل شيء وقبل المغادرة -

7
00:00:20,016 --> 00:00:24,373
أذكركم سريعا بأن اليوم هو الأخير
للرقيب (سانتياغو) قبل إجازة الأمومة

8
00:00:24,461 --> 00:00:26,510
نعم -
سنراك بعد 3 شهور -

9
00:00:26,640 --> 00:00:28,819
أستحظى بإجازة مدتها 3 شهور؟
أيمكنني أخذ إجازة أمومة؟

10
00:00:28,950 --> 00:00:30,432
هل ستلد طفلا؟

11
00:00:30,564 --> 00:00:33,787
سأجري عملية الأسبوع القادم
لاستئصال كتلة من بطني وزنها 3 كيلوغرام

12
00:00:33,874 --> 00:00:36,272
نعم، لا تسألوا (سكالي) أسئلة أبدا
!كان ذلك خطئي يا رفاق

13
00:00:36,404 --> 00:00:37,798
انصراف

14
00:00:39,454 --> 00:00:42,286
إذا، أقررتما الاسم بعد؟

15
00:00:42,417 --> 00:00:44,378
لن نخبر أحدا بذلك إلى أن تتم الولادة

16
00:00:44,509 --> 00:00:46,210
لا أعني اسم الطفل، بل لقبي
بماذا سيناديني؟

17
00:00:46,338 --> 00:00:49,086
العم (تشاك)؟ عمّي (سي)؟
تشي تشي)، ليقولها باكرا)

18
00:00:49,217 --> 00:00:52,006
ربما (تشارلز) وحسب -
مهلا، أيحظى أبي بأن يكون "الجد"؟ -

19
00:00:52,136 --> 00:00:54,969
بينما أنا (تشارلز) وحسب؟ -
لن يكون والدك "الجد" بالنسبة له -

20
00:00:55,100 --> 00:00:58,020
حسنا، آمل أن تكون مستعدا
لإجراء تلك المكالمة الهاتفية

21
00:00:58,978 --> 00:01:00,635
ماذا كان ذلك؟

22
00:01:00,766 --> 00:01:03,032
عجبا! حدث انقطاع كهربائي
(في كل أنحاء (بروكلين

23
00:01:03,119 --> 00:01:04,863
أتعلمون؟ لطالما أعجبني
انقطاع التيار الكهربائي

24
00:01:04,994 --> 00:01:07,651
استمعوا إلى هذا السكون الشديد
المكان هادئ جدا

25
00:01:09,482 --> 00:01:10,964
لا، تحول الوضع فورا إلى صخب

26
00:01:11,095 --> 00:01:13,275
!أحسنت يا (نيويورك)، حسنا، لنستعد

27
00:01:33,061 --> 00:01:35,415
ربما ليس الوضع سيئا جدا في الخارج
أعني، هواتفنا لا ترن

28
00:01:35,501 --> 00:01:38,683
ذلك لأن كل الأبراج الخلوية معطلة ولم يعد
أحد لديه هواتف أرضية ولا يمكنهم الاتصال

29
00:01:38,814 --> 00:01:42,693
هذا يجعل المرء يفكر في اعتماد المجتمع
على التقنيات الحديثة، أليس كذلك؟

30
00:01:42,823 --> 00:01:44,610
لا -
نعم، ظننت أن ذلك رأيكما -

31
00:01:44,741 --> 00:01:46,877
!يا رفاق، توقفوا عن تضييع الوقت
ضعوا مصابيح الرأس

32
00:01:47,006 --> 00:01:48,489
يجب أن نبدأ بإجراءات
التعامل مع انقطاع التيار الكهربائي

33
00:01:48,620 --> 00:01:50,973
أنا متفاجئ، بدءا بالعمل سريعا وبحماس

34
00:01:51,105 --> 00:01:53,197
لا، إنهما فقط يتناولان كل الطعام
الذي في البراد قبل أن يفسد

35
00:01:53,283 --> 00:01:55,026
ثمة 12 شطيرة هنا، لا أعلم ما نوعها

36
00:01:55,157 --> 00:01:57,075
سأكتشف نوعها لاحقا، ابدأ بالمضغ وحسب

37
00:01:57,206 --> 00:01:59,516
نعم، إنهما مريعان -
(إذا، وحدهما القائد (هولت) أو (تيري -

38
00:01:59,603 --> 00:02:03,002
،يمكنهما قيادة إجراءات انقطاع الكهرباء
لكنني لا أراهما في أي مكان

39
00:02:03,133 --> 00:02:05,443
يا رفاق، أين ذهب أبوانا؟

40
00:02:05,574 --> 00:02:09,627
!مرحبا؟ أثمة أحد؟ نحن عالقان في المصعد

41
00:02:09,758 --> 00:02:12,852
ألا يمكنك أن تصرخ بصوت مرتفع أكثر؟
استخدم رئتيك اللتين تمرنهما دائما

42
00:02:12,983 --> 00:02:15,423
هذه عضلات بطني -
إذا، هذا كله للاستعراض -

43
00:02:15,554 --> 00:02:18,385
لا نفع عملي له -
أعني، أنا قوي جدا -

44
00:02:18,473 --> 00:02:21,743
جيد، إذا افتح هذا الباب -
لا يمكنني فعل ذلك -

45
00:02:21,874 --> 00:02:24,706
حسنا، على الأقل لم تكرس
جزءا كبيرا من حياتك

46
00:02:24,837 --> 00:02:27,104
لتبدو بهذا المظهر -
ما خطبك؟ -

47
00:02:27,234 --> 00:02:31,113
آسف، هذا كابوس من كوابيسي

48
00:02:31,244 --> 00:02:33,292
لدي رهاب المصاعد

49
00:02:33,422 --> 00:02:36,167
ذلك نابع من تجربة صادمة
اختبرتها في طفولتي

50
00:02:36,255 --> 00:02:42,184
أيجرون فحص تحمل أوزان لمصاعد المدن
كل خمس سنوات فقط؟

51
00:02:43,404 --> 00:02:45,322
!يا للهول -
كانت تلك آخر مرة -

52
00:02:45,452 --> 00:02:50,508
أقرأ فيها قوانين مجالس البلدية قبل النوم
لكن الضرر كان قد حدث

53
00:02:50,638 --> 00:02:52,556
مهلا، انظر إلى هذا يا سيدي
أعتقد أننا سنكون بخير

54
00:02:52,686 --> 00:02:54,125
تم فحصه قبل أربع شهور

55
00:02:54,255 --> 00:02:58,526
من قِبَل (والتر بيفرلي)؟
المهرج أمير قسم دائرة المباني

56
00:02:58,658 --> 00:03:00,531
!جعلت الوضع أسوأ بكثير، ساعدونا

57
00:03:00,662 --> 00:03:02,057
"!ساعدونا"

58
00:03:02,188 --> 00:03:04,280
نعم، إنهما عالقان في الداخل -
لا -

59
00:03:04,409 --> 00:03:06,111
ذلك يعني أن علينا استدعاء مركز الإطفاء

60
00:03:06,763 --> 00:03:09,989
أو، اسمعوا ما سأقوله، نتركهما
في الداخل للأبد ونتخطى الأمر عاطفيا

61
00:03:10,120 --> 00:03:12,473
لا، اتصلي بمركز الإطفاء

62
00:03:12,648 --> 00:03:15,437
حسنا، بصفتي الأعلى رتبة، سأتولى القيادة

63
00:03:15,567 --> 00:03:18,793
ألا يجدر بك التمهل؟ انتهت مناوبتك
أنت في إجازة أمومة

64
00:03:18,924 --> 00:03:21,190
...بصفتي عم الطفل -
تشارلز)، أنا بخير) -

65
00:03:21,320 --> 00:03:23,412
وهذه حالة طارئة
قطارات الأنفاق متوقفة عن العمل

66
00:03:23,543 --> 00:03:25,025
وسيكون هناك الكثير من الناس في الشارع

67
00:03:25,156 --> 00:03:27,117
لذا سأتصل بقسم شرطة الخيالة
ليساعدوا في ضبط الحشود

68
00:03:27,248 --> 00:03:28,598
(لكن تلك وحدة الرقيب (بينت بتر

69
00:03:28,729 --> 00:03:30,865
لا أحد يريد العمل مع ذلك المتعالي اللئيم

70
00:03:30,996 --> 00:03:33,872
حسنا، أولا، إنه حصان
لذا، لا يمكن أن يكون متعاليا

71
00:03:34,003 --> 00:03:36,139
بلى، نجح بخداعكم

72
00:03:36,270 --> 00:03:37,664
ثانيا

73
00:03:38,143 --> 00:03:40,017
أصبح برتبة ملازم الآن -
ماذا؟ كيف؟ -

74
00:03:40,148 --> 00:03:43,286
تشارلز)، اهدأ، أريد منك و(جيك) الذهاب)
(إلى محطة الكهرباء الفرعية (غواناس

75
00:03:43,417 --> 00:03:44,855
حيث انفجر محول الكهرباء

76
00:03:44,986 --> 00:03:47,819
اعملا مع وحدة خدمة الطوارئ لتحديد جدول
زمني لإعادة التيار الكهربائي، وبسرعة

77
00:03:47,950 --> 00:03:49,606
عجبا! انظر إلى زوجتي الحامل
وهي تتولى زمام الأمور

78
00:03:49,737 --> 00:03:51,436
لا أعلم إذا كان علي
أن أشعر بالفخر أو الإثارة

79
00:03:51,523 --> 00:03:53,528
!قلت أسرعا -
يا إلهي! كلا الأمرين -

80
00:03:53,615 --> 00:03:55,009
"(محطة الكهرباء الفرعية (غواناس"

81
00:03:55,490 --> 00:03:57,842
مرحبا، ماذا حدث؟ -
فقد شخص السيطرة على سيارته -

82
00:03:57,974 --> 00:04:00,589
قفز إلى الرصيف
اخترق السياج واصطدم بالمحول

83
00:04:00,719 --> 00:04:03,552
لا بد أن الرجل كان ثملا، كانت هناك
قارورة (فودكا) فارغة في سيارته

84
00:04:03,683 --> 00:04:05,121
تشارلز)، أرى احتمالين)

85
00:04:05,252 --> 00:04:07,649
واحد، تبخر وتحول إلى طاقة كهربائية خالصة

86
00:04:07,780 --> 00:04:09,785
فأصبح شريرا خارقا
(يُعرف فقط باسم (ذا سيرج فريك

87
00:04:09,916 --> 00:04:11,745
يبدو احتمالا غير وارد -
(نعم، أعلم أيها الضابط (ريك -

88
00:04:11,877 --> 00:04:13,444
لذا قلت إن هناك احتمالين

89
00:04:13,532 --> 00:04:15,624
على الأرجح أنه هرب ليتفادى
تهمة القيادة تحت تأثير الكحول

90
00:04:15,756 --> 00:04:18,240
انظر، سنتتبع هذا الأثر الواضح من الدماء

91
00:04:18,371 --> 00:04:22,118
أسعيد الآن؟ الضابط (ريك) الأحمق
وأسلوبه في الحياة الخالي من المتعة

92
00:04:22,249 --> 00:04:23,644
!هيا

93
00:04:26,041 --> 00:04:27,567
لا أرى شيئا -
وأنا كذلك -

94
00:04:27,698 --> 00:04:29,484
علينا الاعتماد على حواسنا الأخرى

95
00:04:29,615 --> 00:04:31,576
أختار حاسة الشم -
حسنا -

96
00:04:31,707 --> 00:04:34,147
سارعت باختيار ذلك حقا
لم أكن سأنافسك عليه

97
00:04:34,279 --> 00:04:35,978
أعتقد أن الأفضل الاعتماد على الأصوات

98
00:04:36,108 --> 00:04:37,503
حظا موفقا لك في ذلك

99
00:04:41,557 --> 00:04:42,907
نعم

100
00:04:45,785 --> 00:04:47,527
حسنا -
كيف تجري الأمور عندك؟ -

101
00:04:47,658 --> 00:04:49,270
أتسمع شيئا؟ -
نعم، أسمع صوتك -

102
00:04:49,401 --> 00:04:51,099
وصوت شهيقك المريب -
حقا؟ -

103
00:04:51,187 --> 00:04:54,457
أشم رائحة غيرة واضحة
صادرة من اتجاهك

104
00:04:54,588 --> 00:04:56,330
صوت إلى اليسار -
رائحة إلى اليسار -

105
00:04:57,420 --> 00:04:59,077
!شرطة (نيويورك)! ارفع يديك

106
00:05:00,297 --> 00:05:03,173
نعم، نلنا منه -
!(تشارلز) -

107
00:05:03,304 --> 00:05:05,615
هذه المثلجات تذوب -
مَن يكترث؟ -

108
00:05:05,743 --> 00:05:08,447
يمكننا شرب المثلجات الذائبة
لا يمكننا تناول لحم خنزير فاسد

109
00:05:08,578 --> 00:05:10,974
يجب أن نضع أولويات -
ماذا لو خلطناهما؟ -

110
00:05:11,105 --> 00:05:13,328
(نلف المثلجات باللحم مثل طبق الـ(تاكيتو

111
00:05:13,458 --> 00:05:16,640
هذا الرجل، هذا الرجل هو صديقي المقرب

112
00:05:16,771 --> 00:05:19,169
أنتما أسوأ أشخاص
يُستعان بهما في الحالات الطارئة

113
00:05:19,299 --> 00:05:21,521
لا يمكنني أن أتصور موقفا
قد تشكلان فيه أي مساعدة

114
00:05:21,653 --> 00:05:23,701
(جريمة قتل في مخبز (سينابون
مَن ستستدعين عندها؟

115
00:05:23,832 --> 00:05:25,705
شخص لن تشتت انتباهه زينة المخبوزات

116
00:05:25,837 --> 00:05:28,365
نعم، أحب زينة المخبوزات تلك -
(مرحبا يا (دياز -

117
00:05:28,496 --> 00:05:30,457
سمعت أنكم بحاجة إلى مساعدة
من أبطال حقيقيين

118
00:05:30,588 --> 00:05:33,551
بربك! عاملوا الإطفاء مجرد مجموعة مسعفين
يعيشون معا

119
00:05:33,682 --> 00:05:35,163
وينامون في أسرة بطابقين -
تصحيح -

120
00:05:35,293 --> 00:05:38,170
إنه نظام نوم مشترك
متعدد الطبقات للمهنين المحترفين

121
00:05:38,301 --> 00:05:40,611
إنك تصف الأسرة بطابقين
أخرجا الناس من المصعد وحسب

122
00:05:40,742 --> 00:05:42,354
يجب أن تكون كل سيارات الإسعاف متأهبة

123
00:05:42,485 --> 00:05:44,316
أريد خط اتصالات مفتوح مع وزارة النقل

124
00:05:44,445 --> 00:05:45,972
وأريد هنا شخصا من مكتب المدعي العام

125
00:05:46,103 --> 00:05:48,456
حتى لا يتم رفض القضايا
أريد بنطالا رياضيا

126
00:05:48,587 --> 00:05:52,813
وتحققوا مجددا من تحديث المستجدات
!من وحدة خدمات الطوارئ، حسنا، انطلقوا

127
00:05:53,555 --> 00:05:55,647
لماذا تحتاجين إلى بنطال رياضة؟ -
نزل ماء الرأس -

128
00:05:55,778 --> 00:05:58,698
ذلك يذكرني بأن علينا الاستعداد
لتوزيع الماء والطعام للطوارئ

129
00:05:58,829 --> 00:06:00,528
نزل ماء الرأس؟

130
00:06:01,652 --> 00:06:03,442
يجب أن تذهبي إلى مستشفى فورا

131
00:06:03,575 --> 00:06:05,059
لا أريد حدوث حالة ولادة حولي

132
00:06:05,145 --> 00:06:07,284
إنه أمر مقرف جدا -
لن ألد قريبا -

133
00:06:07,416 --> 00:06:09,119
لم أفقد بعد سدادة عنق الرحم المخاطية

134
00:06:09,251 --> 00:06:10,603
إيمي)، يجب أن تخرجي من هنا)

135
00:06:10,735 --> 00:06:13,048
(آسفة لأن طفلي يُشعرك بالقرف، (روزا

136
00:06:13,179 --> 00:06:15,450
أنا متحمسة لمقابلة طفلك
عندما يصبح نظيفا ومرتديا للملابس

137
00:06:15,581 --> 00:06:17,982
وليس أثناء خروجه منك
مثل (جيمي نيوترون) نصف كوبي

138
00:06:18,113 --> 00:06:19,773
إنني في بداية مخاضي

139
00:06:19,859 --> 00:06:26,671
لم أواجه بعد أول... انقباض

140
00:06:26,802 --> 00:06:28,986
أكان ذلك انقباضا؟ -
لا -

141
00:06:29,160 --> 00:06:30,994
كان ذلك تثاؤب غريب وحسب

142
00:06:31,169 --> 00:06:33,090
حسنا، استمعي، لست مضطرة
إلى الذهاب إلى المستشفى

143
00:06:33,221 --> 00:06:36,364
إلى أن تصبح المدة بين الانقباضات 3 دقائق
وتستمر كل منها 45 ثانية على الأقل

144
00:06:36,496 --> 00:06:38,677
نعم، لكن ألا تحتاجين إلى الذهاب إلى بيتك
وجلب بعض الأشياء؟

145
00:06:38,765 --> 00:06:40,162
سأكون بخير

146
00:06:40,294 --> 00:06:42,565
سكالي)، لديك حقيبة مُعدّة دائما)
في حال ذهبت إلى المستشفى، صحيح؟

147
00:06:42,695 --> 00:06:44,310
نعم، إلامَ تحتاجين؟
يوم؟ ثلاثة أيام؟

148
00:06:44,442 --> 00:06:46,843
عدة غيبوبة؟ -
أثبت نقطتي -

149
00:06:47,043 --> 00:06:48,964
"بيرالتا)، أتسمعني؟)" -
نعم، ما الأمر؟ -

150
00:06:49,095 --> 00:06:50,886
يجب أن تعود إلى هنا فورا
(بدأ المخاض لدى (إيمي

151
00:06:51,015 --> 00:06:53,027
ماذا؟ متى؟ -
أفقدت سدادة عنق الرحم المخاطية؟ -

152
00:06:53,113 --> 00:06:55,646
أفقدت سدادة عنق الرحم المخاطية؟ -
"لا أصدق أنني سأقول هذا" -

153
00:06:55,777 --> 00:06:57,962
تعتقد أنها فقدت السدادة المخاطية أمس

154
00:06:58,092 --> 00:06:59,795
لكنها ظنت أنها إفرازات اعتيادية

155
00:06:59,927 --> 00:07:01,804
كم كانت كثافتها؟ أكانت شفافة أم حليبية؟

156
00:07:01,935 --> 00:07:03,465
أكانت مختلطة بالدماء؟

157
00:07:03,594 --> 00:07:05,910
جيك)، أعتقد تعلمك لهذه الأمور)
رائع وتقدمي جدا

158
00:07:06,041 --> 00:07:07,438
تشارلز)، أعتقد أنك تعلم)
أنك تخطيت حدودك

159
00:07:07,569 --> 00:07:09,578
"عودا إلى هنا فورا وحسب" -
عُلِم -

160
00:07:09,710 --> 00:07:11,937
هذه هي اللحظة، غايتي واضحة

161
00:07:12,111 --> 00:07:15,475
وُضعت في هذه المعمورة لأعيدك
في الوقت المناسب لتشهد ولادة طفلك

162
00:07:15,606 --> 00:07:18,575
أعني، أنت رجل بالغ
ولديك آمالك وأحلامك الخاصة بك

163
00:07:18,707 --> 00:07:22,507
غايتي واضحة -
حسنا -

164
00:07:22,637 --> 00:07:25,957
عذرا، شقتي في الطابق السابع

165
00:07:26,088 --> 00:07:29,800
والمصعد لا يعمل، بدأت أشعر بالبرد

166
00:07:29,930 --> 00:07:32,377
حسنا، نحن عائدان إلى مركز الشرطة
ثمة مولد طاقة للطوارئ هناك

167
00:07:32,508 --> 00:07:34,254
إذا أردت الانتظار هناك
إلى أن تعود الكهرباء

168
00:07:34,386 --> 00:07:35,784
تعالي، سأركب في الخلف

169
00:07:35,915 --> 00:07:39,320
(أنا (دوروثي
(لكن أصدقائي ينادونني (دوتي

170
00:07:39,452 --> 00:07:42,990
رغم أنهم ينقصون أكثر فأكثر هذه الأيام

171
00:07:43,121 --> 00:07:45,566
(تشارلز)؟ رائع، ذلك رائع يا (دوتي)
لكننا مستعجلون بعض الشيء

172
00:07:45,697 --> 00:07:47,925
بدأت مرحلة المخاض لدى زوجتي
وأريد الوصول إليها قبل أن تلد

173
00:07:48,055 --> 00:07:51,026
لماذا؟ الرجل الوحيد الذي ينبغي
أن يكون في تلك الغرفة هو الطبيب

174
00:07:51,157 --> 00:07:52,859
حسنا -
كل ما على الأب أن يفعله -

175
00:07:52,991 --> 00:07:55,263
هو أن يجني المال
ويقتني حزاما غليظا وقويا

176
00:07:55,393 --> 00:07:57,315
ليستخدمه حين يحين الوقت لتعليمهم درسا

177
00:07:57,445 --> 00:07:59,236
كان أبي يضربني بالحزام

178
00:07:59,411 --> 00:08:01,857
فور أن أصبحت كبيرا بما يكفي
أطلقت عليه النار

179
00:08:02,119 --> 00:08:06,094
عجبا! يا لها من مجموعة مرحة
لمشاركتي في أهم يوم في حياتي

180
00:08:08,948 --> 00:08:11,263
!لا تقلقا! مركز الإطفاء يتولى الأمر

181
00:08:11,350 --> 00:08:13,448
أتسمع ذلك يا (جيفوردز)؟ سنموت هنا

182
00:08:13,579 --> 00:08:16,245
!نحن في عداد الأموات -
حسنا، اهدأ -

183
00:08:16,376 --> 00:08:17,992
لدي فكرة، عندما كان والداي يتشاجران

184
00:08:18,124 --> 00:08:21,402
وأصبح والدي مخيفا
كنت أصحب أخي الأصغر إلى الطابق العلوي

185
00:08:21,532 --> 00:08:24,766
ولأقوم بتشتيت انتباهه
كنت أعلمه حركات الرقص

186
00:08:26,208 --> 00:08:28,699
أي نوع من حركات الرقص؟ -
رقصات (هيب هوب) الثمانينيات -

187
00:08:28,830 --> 00:08:31,932
(أحب فرقة (سولت آند بيبر -
لا، لن أفعل ذلك -

188
00:08:35,078 --> 00:08:37,264
أقلت (سولت آند بيبر)؟

189
00:08:38,051 --> 00:08:40,586
لم نتحرك، لماذا الازدحام الشديد؟

190
00:08:40,672 --> 00:08:43,512
(سيارات (أوبر) الحمقاء، كانت (نيويورك
جنة من الطرق المفتوحة

191
00:08:43,644 --> 00:08:44,997
جرب إطلاق الصافرة مجددا

192
00:08:46,921 --> 00:08:49,587
في زماني، احترم الناس الشرطة

193
00:08:49,718 --> 00:08:51,597
إنهم يحترموننا
لكن ليس هناك متسع للإفساح لنا

194
00:08:51,727 --> 00:08:54,131
يعلم الرب أنهم لن يعودوا إلى دولهم

195
00:08:54,263 --> 00:08:56,796
دوتي)، أتمنى حقا لو لم تكوني جزءا)
من قصة ولادة ابني

196
00:08:56,929 --> 00:08:58,415
يجدر بنا أن نمشي
نبعد عن وجهتنا 27 حيا فقط

197
00:08:58,500 --> 00:09:00,074
سيكون ذلك أكثر سرعة حتما

198
00:09:03,659 --> 00:09:05,231
أعني، هذا أسرع قليلا

199
00:09:05,361 --> 00:09:07,503
حقا؟ (دوتي)، إننا نقيّم خياراتنا فقط

200
00:09:07,634 --> 00:09:09,556
أقام أحد سابقا بحملك مثل حقيبة الظهر؟

201
00:09:09,688 --> 00:09:11,829
حسنا، استمع، خذ المجرم إلى مركز الشرطة

202
00:09:11,961 --> 00:09:13,314
سأبقى هنا معها -
أمتأكد؟ -

203
00:09:13,445 --> 00:09:16,329
تذكر فقط أن تخبر ابنك
بما فعله (تشي تشي) هنا الليلة

204
00:09:17,029 --> 00:09:19,127
(ما شعورك حيال لقب (تشي تشي
بعد أن قلته عدة مرات إلى الآن؟

205
00:09:19,258 --> 00:09:20,611
إنني أحبه

206
00:09:20,744 --> 00:09:23,059
!ساعدوني! أحتاج إلى مساعدة -
جيك)، ليس لدينا وقت) -

207
00:09:23,190 --> 00:09:24,589
سنبلغ المركز
لندع أحدا غيرنا يتولى الأمر

208
00:09:24,718 --> 00:09:26,205
لا، لا نستطيع تجاهل نداء استغاثة

209
00:09:26,337 --> 00:09:29,046
يمكننا أن نقيده بالحاجز بالأصفاد
دوتي)، استدعينا إذا احتجت إلى شيء)

210
00:09:29,177 --> 00:09:31,056
سأشعر بأمان أكثر لو أطلقتما عليه النار

211
00:09:31,187 --> 00:09:34,158
دوتي)، لا، لن نطلق عليه النار)

212
00:09:34,334 --> 00:09:37,086
مرحبا، ما المستجدات من مكتب
إدارة الطوارئ عن عودة التيار الكهربائي؟

213
00:09:37,218 --> 00:09:39,578
نعم، إنهم يعملون على ذلك، استمعي
إنني أحسب المدة بين انقباضاتك

214
00:09:39,708 --> 00:09:42,636
ماذا؟ كيف؟ لقد أخفيت الأمر بشكل جيد

215
00:09:42,768 --> 00:09:45,171
لا، لم تفعلي -
هناك الكثير من اتصالات اللاسلكي -

216
00:09:45,303 --> 00:09:48,318
لنحاول تقليل الاتصالات غير الطارئة
...إلى أقل مستوى

217
00:09:51,987 --> 00:09:53,779
ممكن -
إنها تحدث كل خمس دقائق -

218
00:09:53,910 --> 00:09:55,790
وتستمر 20 ثانية، ستلدين قريبا

219
00:09:55,921 --> 00:09:58,280
ذلك لا يعني اقتراب الولادة، لا تقلقي

220
00:09:58,410 --> 00:10:02,737
لن ألد الطفل هنا وألطخ مكتبك بالمشيمة
أو أيا كان ما تخافين منه

221
00:10:02,868 --> 00:10:04,834
مهلا، هل المشيمة شيء
يمكنه أن يلطخ المكان؟

222
00:10:04,966 --> 00:10:06,670
...في الحقيقة، من الناحية -
أتعلمين؟ لا تجيبي -

223
00:10:06,801 --> 00:10:09,118
لا أريد أن أعلم -
أعدك بأن أذهب إلى المستشفى -

224
00:10:09,249 --> 00:10:10,647
...فور

225
00:10:12,264 --> 00:10:14,667
إيمي)، أصدري صوتا، إنك لا تخدعين أحدا)

226
00:10:19,653 --> 00:10:21,229
شرطة (نيويورك)، هل طلبت مساعدة؟ -
نعم -

227
00:10:21,361 --> 00:10:24,511
سقط جاري عن الدرجات
أعتقد أن رأسه ارتطم بقوة

228
00:10:25,517 --> 00:10:27,398
إنه حتما ارتجاج دماغي -
حسنا، سنجلبه معنا -

229
00:10:27,529 --> 00:10:28,929
إلى مركز الشرطة، يستطيع أحد هناك مساعدته

230
00:10:29,016 --> 00:10:30,898
سيُبطئنا -
نعم، ولكننا سنصل -

231
00:10:31,029 --> 00:10:32,954
ما لم يحدث أي خطب آخر

232
00:10:33,216 --> 00:10:35,359
أمر ممتع، أصوات إطلاق نار

233
00:10:35,492 --> 00:10:37,243
ماذا حدث؟ -
!أطلقت علي النار -

234
00:10:37,371 --> 00:10:39,735
!أصابت ساقي -
تحركت بشكل فجائي -

235
00:10:39,866 --> 00:10:41,879
عطست -
(حسنا يا (دوتي -

236
00:10:42,010 --> 00:10:45,030
لماذا تحملين مسدسا -
لأحمي نفسي -

237
00:10:45,204 --> 00:10:47,130
أصبح رجال الشرطة متراخين

238
00:10:47,260 --> 00:10:52,773
زوجتي تنجب طفلا"
"ويجب أن أكون حاضرا لأمشط شعرها

239
00:10:52,904 --> 00:10:54,523
لم أكن سأمشط شعرها

240
00:10:54,654 --> 00:10:56,973
حقا؟ -
(حسنا يا (دوتي -

241
00:10:57,104 --> 00:10:58,810
أنت رهن الاعتقال -
جيك)، يجب أن نذهب) -

242
00:10:58,942 --> 00:11:01,348
لا أستطيع المشي بساق مصابة -
رائع، نحن عالقون هنا إذا -

243
00:11:01,480 --> 00:11:03,623
لن نصل إلى مركز الشرطة أبدا

244
00:11:03,754 --> 00:11:05,942
بلى، لدي فكرة

245
00:11:07,342 --> 00:11:09,005
!حانة الدواليب قادمة

246
00:11:09,135 --> 00:11:11,324
!(أنا في طريقي إليك يا (إيمي

247
00:11:18,800 --> 00:11:20,757
شكرا لسماحكم لنا باستعارة
حفلة توديع العزوبية الخاصة بكم

248
00:11:20,888 --> 00:11:23,932
هذا ما نفعله عادةً، أفعالنا عشوائية جدا

249
00:11:24,063 --> 00:11:25,976
نعم، في (ريد بانك)، حيث ترعرعنا

250
00:11:26,108 --> 00:11:28,849
"!يقول الجميع، "ها قد أتت المتاعب

251
00:11:28,980 --> 00:11:31,155
مهلا، يجب أن نتوقف -
لا، لا، لن نتوقف -

252
00:11:31,284 --> 00:11:33,678
لماذا توقفنا؟ -
أضعت فردتي حذائي هناك -

253
00:11:33,807 --> 00:11:35,547
يجب أن أعثر عليهما

254
00:11:37,635 --> 00:11:42,203
المستجدات، ما زلت أرتدي فردة حذاء
لكنني أعتقد أنني كسرت كاحلي

255
00:11:42,334 --> 00:11:44,900
لكنني ما زلت سأحاول العثور
على الفردة الأخرى

256
00:11:45,031 --> 00:11:46,553
يا رفاق، هذا يستغرق الكثير من الوقت

257
00:11:46,685 --> 00:11:48,337
عندما تعود
يجب أن ندير البدالات بسرعة أكبر

258
00:11:48,468 --> 00:11:50,381
آسف، أصيبت ساقي بجرح عيار ناري

259
00:11:50,512 --> 00:11:52,556
لم تصب الرصاصة العظم حتى أيها الجبان

260
00:11:52,687 --> 00:11:54,993
إذا كنت تشعر بالألم
خذ بعضا من هذا

261
00:11:55,121 --> 00:11:58,473
إنه شراب (جن) بنكهة العلكة -
لا أستطيع، تركت الشرب منذ عامين -

262
00:11:58,603 --> 00:12:01,430
ماذا؟ لا، لقد ثملت
واصطدمت بمحطة توليد الكهرباء

263
00:12:01,648 --> 00:12:03,474
نعم، لكل جواد كبوة

264
00:12:03,605 --> 00:12:05,172
حسنا، واضح أنك تكذب

265
00:12:05,303 --> 00:12:07,737
مما يعني أنك وضعت قارورة الـ(فودكا) عمدا

266
00:12:07,869 --> 00:12:09,479
مما يعني أن حادثة الاصطدام لم تكن عرضية

267
00:12:09,608 --> 00:12:11,044
وسببت انقطاع
التيار الكهربائي عمدا، لماذا؟

268
00:12:11,173 --> 00:12:13,914
...لا أعلم عمّ تتحدثان، أكثرت من الشرب و

269
00:12:14,045 --> 00:12:15,872
!إنها تكز جرحي

270
00:12:16,001 --> 00:12:18,047
أخبرنا بما تخطط له

271
00:12:18,134 --> 00:12:20,265
(البنوك! إننا نسرق بنوك منطقة (يونيون

272
00:12:20,397 --> 00:12:22,571
!توقفي يا (دوتي)! دعيه -
دوتي)، ذلك مخالف للقانون) -

273
00:12:22,701 --> 00:12:25,485
أنا القانون -
ماذا جعلك تصبحين على هذا النحو؟ -

274
00:12:25,617 --> 00:12:27,269
حسنا يا (تشارلز)، يجب إيقافهم -
لا نستطيع -

275
00:12:27,401 --> 00:12:28,791
إنهم في الاتجاه الخطأ
(إنهم بعيدون عن (إيمي

276
00:12:28,922 --> 00:12:30,836
لكنهم قريبون من المستشفى
يمكننا الذهاب إليهم بمركبة البدالات

277
00:12:30,967 --> 00:12:33,621
نوقف السرقات، ثم نقابلها في مستشفى
فيرست بريسبيتيريان)، هذا مثالي)

278
00:12:33,749 --> 00:12:38,275
حسنا، لم أعثر على فردة حذائي الأخرى
(لكنني قابلت (لويس

279
00:12:38,492 --> 00:12:40,188
(أخبرني بأنه (أكوامان

280
00:12:40,319 --> 00:12:42,626
هذا كثير بعض الشيء
(ولكن، مرحبا بك في الفريق، (لويس

281
00:12:42,842 --> 00:12:44,451
!لنفعل هذا -
حسنا -

282
00:12:44,582 --> 00:12:46,539
المدة بين الانقباضات هي ثلاث دقائق
لقد حان الوقت

283
00:12:46,670 --> 00:12:48,411
للذهاب إلى المستشفى -
ليس بعد -

284
00:12:48,627 --> 00:12:51,498
أتعلمين مدى رقة عنق رحمك الآن؟

285
00:12:51,585 --> 00:12:54,630
نعم، أنا قلقة، لذا بدأت بقراءة
(الكتاب الذي عثرت عليه على مكتب (جيك

286
00:12:54,717 --> 00:12:57,633
لا أريد أن أشهد ما سيحدث في الصفحة 53

287
00:12:57,849 --> 00:13:00,242
يريد (هانك) أن يعلم إذا كنا نستطيع
قطع تيار كهرباء الطوارئ عن الطابق الثالث

288
00:13:00,765 --> 00:13:02,462
دعيني أتحدث إليه -
!أنت -

289
00:13:02,592 --> 00:13:05,462
إذا تركت ما يوجد في الصفحة 53 يحدث أمامي
لن تبقى علاقتنا كالسابق مطلقا

290
00:13:05,593 --> 00:13:07,681
احرصي على عدم رؤية ما في الصفحة 214

291
00:13:08,289 --> 00:13:09,900
ماذا؟ لماذا؟

292
00:13:10,030 --> 00:13:12,597
تمايل للأمام، إشارة

293
00:13:12,727 --> 00:13:14,945
إعادة المؤخرة إلى الخلف، تمشيط الشعر

294
00:13:15,076 --> 00:13:18,947
حركة الطباعة، سحب إلى الخلف
قفزة للأمام، تحريك الحوض للأمام

295
00:13:19,077 --> 00:13:22,993
أتقنت الأمر، كل ما علينا فعله الآن
هو إجراء كل الحركات معا وبسرعة

296
00:13:23,124 --> 00:13:25,297
(أعترف يا (جيفوردز
أن هذا الرقص شتت انتباهي

297
00:13:25,429 --> 00:13:28,257
نسيت تماما أننا عالقان هنا
في صندوق الموت هذا

298
00:13:28,388 --> 00:13:31,693
(الذي تفحصه المهرج (بيفرلي
بين عروض المهرجين

299
00:13:31,824 --> 00:13:36,782
أتعلم أمرا يا سيدي؟ لا أعتقد
أنك تعيد المؤخرة إلى الخلف كثيرا

300
00:13:36,913 --> 00:13:40,828
قبل حركة إشارة الأيدي -
نعم، شعرت بذلك -

301
00:13:40,958 --> 00:13:42,437
يا إلهي! أحب هذه الملاحظة

302
00:13:42,829 --> 00:13:46,527
لنعد إلى البداية، سأقوم بالعد
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

303
00:13:46,657 --> 00:13:48,789
!شرطة (نيويورك)! ارفعوا أيديكم
!أنتم رهن الاعتقال

304
00:13:48,917 --> 00:13:51,224
سنقرأ عليكم حقوقكم
في حانة البدالات، (تشارلز)؟

305
00:13:51,833 --> 00:13:54,704
!هيا! ضعوا الأربطة! تحركوا! تحركوا

306
00:13:54,835 --> 00:13:56,792
أنت! لماذا طال الأمر؟ -
استمعي -

307
00:13:56,922 --> 00:13:58,924
يمكنك القيام بهذا بالطريقة الآمنة
أو بالطريقة السريعة

308
00:13:59,054 --> 00:14:01,707
افعله بالطريقة السريعة -
لا أستطيع فعله بالطريقة السريعة -

309
00:14:01,838 --> 00:14:03,230
لقد كشفتني

310
00:14:04,274 --> 00:14:06,449
!عادت الأضواء -
!اصفع تلك المؤخرة -

311
00:14:06,581 --> 00:14:07,971
...اصفع تلك المؤخرة

312
00:14:11,147 --> 00:14:13,322
لن نتحدث عن هذا الأمر مجددا

313
00:14:13,801 --> 00:14:16,149
آخر المستجدات
استدعيت كل ضابط شرطة يمكن استدعاؤه

314
00:14:16,280 --> 00:14:18,065
أجزت المناوبات المضاعفة والأجر الإضافي

315
00:14:18,151 --> 00:14:20,237
إننا ننسق مع المركز 6-9 لتنظيم المرور

316
00:14:20,325 --> 00:14:22,936
لم نقم بإدخال أي بيانات مجرمين
لذا تراكم المجرمون في الطابق الثالث

317
00:14:23,067 --> 00:14:24,719
ويجب أن أذهب إلى المستشفى
لأن المخاض بدأ لدي

318
00:14:24,850 --> 00:14:28,112
أستنجبين الطفل؟ (إيمي)، هذا رائع جدا

319
00:14:31,897 --> 00:14:33,897
يمكننا مواكبة المستجدات بعد ولادة الطفل

320
00:14:35,333 --> 00:14:37,204
مهلا! مهلا! توقفوا! عاد التيار الكهربائي

321
00:14:37,334 --> 00:14:41,118
مقرف، ليس أي منكم ظريفا
عند النظر إليكم تحت الأضواء

322
00:14:41,249 --> 00:14:43,991
أتريدين التصرف بلؤم يا (كايلا)؟
بإمكان شخصين المشاركة في تلك اللعبة

323
00:14:44,121 --> 00:14:46,600
لنتحدث عن الخصل على جبهتك -
(تشارلز)، ليس الآن، أكلم (إيمي) -

324
00:14:46,730 --> 00:14:48,297
"(جيك)" -
!(مرحبا! (إيمز -

325
00:14:48,425 --> 00:14:49,905
استمعي، آسف جدا لأننا لم نصل بعد

326
00:14:50,036 --> 00:14:52,168
لكن، سقط رجل من الدرجات
ثم أطلق العجوز النار على المجرم

327
00:14:52,299 --> 00:14:54,212
ثم أوقفنا عملية سرقة بنك -
وفقدت حذائي -

328
00:14:54,343 --> 00:14:56,083
وفقدت (كايلا) حذاءها
ولكننا نكاد نصل إلى المستشفى

329
00:14:56,213 --> 00:14:57,693
أوصلت إليها؟ ما رقم غرفتك؟

330
00:14:57,821 --> 00:15:00,215
غرفة استراحة ضباط الشرطة -
"ماذا؟ لماذا؟" -

331
00:15:00,346 --> 00:15:02,478
ليس هناك وقت كاف، يجب أن ألد الطفل هنا

332
00:15:02,608 --> 00:15:05,088
لكن، يجب أن أصل
مع فريقي المجنون إلى المستشفى

333
00:15:05,261 --> 00:15:07,828
!تلك قصة ولادة ابننا -
!تبا لقصة الولادة -

334
00:15:07,959 --> 00:15:09,525
!تعال إلى هنا وحسب

335
00:15:11,452 --> 00:15:13,536
أستنجبين في مركز الشرطة؟ أذلك آمن؟

336
00:15:13,667 --> 00:15:16,402
سيكون الأمر بخير
ثمة مجموعة رجال إطفاء هنا

337
00:15:16,532 --> 00:15:20,224
صحيح، وهم مجرد مسعفين متفاخرين
يعيشون معا وينامون في أسرة بطابقين

338
00:15:20,353 --> 00:15:22,655
جيك)، ستكون بخير)
لكنني لا أعتقد أنها تستطيع التكلم الآن

339
00:15:22,786 --> 00:15:25,435
حسنا، أخبريها بأنني أحبها
وسأصل إليها بأسرع ما يمكن

340
00:15:25,564 --> 00:15:27,085
إيمي)، أيمكننا التحدث لحظة؟) -
!لا -

341
00:15:27,216 --> 00:15:33,902
!...أنا مشغولة أيها الـ

342
00:15:34,032 --> 00:15:37,898
!...حقا؟ تبا لك أيتها الـ

343
00:15:38,028 --> 00:15:39,895
حسنا، حسنا -
تعالي وحسب -

344
00:15:40,026 --> 00:15:41,676
لدينا أمر نريد أن نريه لك

345
00:15:45,584 --> 00:15:46,973
أأعددتما جناح ولادة لأجلي؟

346
00:15:47,103 --> 00:15:49,145
نأخذ قيلولة وقت العمل طوال 20 عاما

347
00:15:49,275 --> 00:15:51,967
نعرف كيف نبتكر مساحة للاسترخاء
في مركز شرطة

348
00:15:52,098 --> 00:15:53,487
نقالة مرضى -
أغطية مقاومة للحريق -

349
00:15:53,618 --> 00:15:55,659
عصاة لتدليك الظهر -
أضواء تبعث الهدوء -

350
00:15:55,787 --> 00:15:57,613
(المعروفة أيضا باسم شموع (سكالي
الخاصة بإخفاء الروائح التي يصدرها

351
00:15:57,743 --> 00:16:00,087
آسفة لأنني قلت
إنكما لا تنفعان للحالات الطارئة

352
00:16:00,391 --> 00:16:02,650
لقد قمتما بعمل جيد حقا -
من الجيد أن نحظى بنجاح -

353
00:16:02,780 --> 00:16:06,081
بعد ما خضناه اليوم
خسرنا الكثير من البيض المسلوق

354
00:16:06,209 --> 00:16:08,816
ولماذا؟ -
مهلا، لا تركز في ذلك -

355
00:16:08,947 --> 00:16:11,204
بفضلك أكِلت مئات من كرات اللحم

356
00:16:11,335 --> 00:16:13,289
!كان بمقدورنا أكل المزيد، واحدة أخرى فقط

357
00:16:13,419 --> 00:16:15,588
يا رفيقَي؟ -
(ليس الآن يا (إيمي -

358
00:16:16,285 --> 00:16:18,934
كيف سأعود إلى مركز الشرطة؟
هذا بطيء جدا

359
00:16:19,064 --> 00:16:20,800
ليس إذا تعاونا معا جميعا
وحركنا البدالات بسرعة

360
00:16:20,931 --> 00:16:22,538
(لن يحدث ذلك يا (تشارلز

361
00:16:22,668 --> 00:16:24,580
(دوتي) نائمة، (كايلا) تغازل (لويس)

362
00:16:24,710 --> 00:16:28,095
و(بريانا) تتبول في عبوة القمامة
!(ذلك مخالف للقانون يا (بريانا

363
00:16:28,183 --> 00:16:30,528
تعلم أن هذا يعجبك

364
00:16:30,920 --> 00:16:32,483
ستفوتني ولادة ابني

365
00:16:33,047 --> 00:16:34,393
لا، لن تفوتك

366
00:16:34,523 --> 00:16:37,606
استمع، لم أرد اللجوء إلى هذا
لكن هناك مَن يمكنني استدعاؤه

367
00:16:37,736 --> 00:16:40,385
مَن؟ -
(مرحبا يا (بينت بتر -

368
00:16:40,517 --> 00:16:43,469
أعلم أننا لا نتفق
ولكن يجب ان نتجاهل ذلك

369
00:16:43,599 --> 00:16:45,812
...لأن صديقي هنا -
تشارلز)، الحصان فكرة رائعة) -

370
00:16:45,900 --> 00:16:47,290
لكن لا وقت لدينا لإجراء هذه المصارحة

371
00:16:47,420 --> 00:16:49,157
(آسف، إنني منفعل جدا يا (جيك

372
00:16:49,288 --> 00:16:51,546
اعتني بصديقي أيها اللعين رباعي الأقدام

373
00:16:53,674 --> 00:16:55,628
الآن وقد صعدت
أدركت أنني لا أجيد ركوب الخيل

374
00:16:55,758 --> 00:16:59,361
!على الأرجح أن الأمر سهل، صحيح؟ لا

375
00:16:59,448 --> 00:17:02,836
تحركوا! أفسحوا لي جميعا
!لا أجيد ركوب الخيل

376
00:17:05,311 --> 00:17:07,309
(حسنا يا (إيمي
أعلم أنك تعانين من ألم شديد

377
00:17:07,440 --> 00:17:08,785
لكن، ليس لدينا أي مسكنات هنا

378
00:17:08,915 --> 00:17:11,390
يجب أن تحاولي عدم التركيز على الألم
أتستطيعين تشتيت تركيزها؟

379
00:17:11,521 --> 00:17:14,431
(سأتولى الأمر، (إيمي
هل أصدروا أنواع ملفات جديدة مؤخرا؟

380
00:17:14,561 --> 00:17:15,993
(لا أريد التحدث عن أنواع الملفات، (روزا

381
00:17:16,080 --> 00:17:18,207
حسنا، كانت تلك خطتي الكبرى
عليها تحمل الألم

382
00:17:18,339 --> 00:17:21,508
ليس بالضرورة، كنت أتفقدك
لأرى إذا كنا نستطيع تقديم أي مساعدة

383
00:17:21,639 --> 00:17:24,245
وأكره أن أقول هذا
لكنني أعتقد أن هناك ما يمكننا فعله

384
00:17:24,418 --> 00:17:26,719
أتعتقدين أنه سيجلب لي مخدرا
من قسم الأدلة؟

385
00:17:28,587 --> 00:17:30,932
لا، بل ما يحدث أمر أكثر غرابة بكثير

386
00:17:31,062 --> 00:17:32,539
(لنبدأ يا (جيفوردز

387
00:17:32,669 --> 00:17:37,880
"ادفعي، ادفعي"

388
00:17:39,877 --> 00:17:41,614
"ادفعي"

389
00:17:42,178 --> 00:17:45,392
"أتولى الأمر" -
"ادفعي" -

390
00:17:46,695 --> 00:17:49,213
"!هيا" -
هذا يشتت تفكيري حتما -

391
00:17:49,777 --> 00:17:51,471
"!عزيزي"

392
00:17:54,468 --> 00:17:56,378
"سولت آند بيبر) هنا)"

393
00:18:02,197 --> 00:18:04,586
!يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

394
00:18:04,716 --> 00:18:06,106
أرى الرأس، (روزا)، تعالي إلى هنا

395
00:18:06,235 --> 00:18:07,886
أحتاج إلى مساعدتك -
لا، لا، لا -

396
00:18:08,017 --> 00:18:09,493
لا تريد حقا أن تقف هناك

397
00:18:09,623 --> 00:18:11,621
لا، لا بأس، سأتولى الأمر
يمكنني إغلاق عيني، صحيح؟

398
00:18:11,751 --> 00:18:13,184
أبقيهما مفتوحتين -
!تبا -

399
00:18:13,315 --> 00:18:14,660
استمري في الدفع، كدت تنتهين

400
00:18:14,790 --> 00:18:16,180
لكن (جيك) لم يصل بعد

401
00:18:16,355 --> 00:18:18,483
!بلى، أنا هنا -
!(جيك) -

402
00:18:18,568 --> 00:18:20,480
لا أصدق أنني وصلت
...سأشهد ولادة

403
00:18:20,610 --> 00:18:23,865
!لقد وصلنا إلى الصفحة 53
!عزيزتي، وصلنا إلى الصفحة 53

404
00:18:23,997 --> 00:18:26,602
!أعلم -
!ركبت حصانا -

405
00:18:33,767 --> 00:18:36,069
(حسنا، لقد نجحنا يا (إيمز

406
00:18:36,894 --> 00:18:38,761
أنجبنا أكثر أطفال العالم وسامة

407
00:18:39,065 --> 00:18:42,582
(صِفه بالظرافة يا (جيك -
لا، هذا الطفل وسيم جدا -

408
00:18:43,496 --> 00:18:46,838
غريب أن نفكر في أنه بعد 17 عاما
سيصبح طوله مترين

409
00:18:46,968 --> 00:18:48,966
(ويتم اختياره للعب في فريق (نكس

410
00:18:49,400 --> 00:18:53,309
ثم سيرفض تلك الفرصة
ليسعى خلف شغفه الحقيقي

411
00:18:53,438 --> 00:18:54,828
علوم المكتبات

412
00:18:54,959 --> 00:18:57,390
المهم أننا سنسانده مهما حدث

413
00:18:57,520 --> 00:18:59,736
حتى لو كان من المهوسين بالدراسة

414
00:18:59,866 --> 00:19:01,732
آنذاك بشكل خاص

415
00:19:03,773 --> 00:19:05,381
أسننجح في هذا؟

416
00:19:06,423 --> 00:19:09,333
أعني، شعرت بأن هذا اليوم بأكمله
كان تحذيرا لي من الكون

417
00:19:09,462 --> 00:19:11,850
كادت الولادة تفوتني
أنجبنا الطفل في مركز الشرطة

418
00:19:11,980 --> 00:19:13,544
لمس رجل إطفاء ابننا

419
00:19:13,675 --> 00:19:15,759
لقد نظفناه -
نعم، لكنني سأعلم ذلك دائما -

420
00:19:15,888 --> 00:19:19,840
عزيزي، تحدثنا عن هذا الأمر
الجميع ينسق بين التربية والعمل

421
00:19:19,972 --> 00:19:21,795
نعم، لكن الجميع ليسوا ضباط شرطة

422
00:19:21,925 --> 00:19:23,444
...صحيح، ولكن

423
00:19:23,575 --> 00:19:26,397
عندما يريد ابننا سماع أحداث يوم ولادته

424
00:19:26,528 --> 00:19:28,655
سنحظى بإخباره بأن أباه

425
00:19:28,786 --> 00:19:32,737
ساعد مجموعة من الناس وأحبط سرقة بنك

426
00:19:33,997 --> 00:19:35,517
أفترض أن ذلك رائع نوعا ما

427
00:19:36,038 --> 00:19:38,427
وقامت أمه بإدارة
حالة طوارئ أصابت المدينة بأكملها

428
00:19:38,557 --> 00:19:40,338
بينما كانت تلد

429
00:19:43,029 --> 00:19:45,722
أنا فخورة لأن ابننا حظي بك أبا له

430
00:19:46,113 --> 00:19:47,503
وأنا كذلك

431
00:19:48,327 --> 00:19:49,717
أعني لأنك أمه

432
00:19:49,847 --> 00:19:52,236
لم أكن أؤيد ما قلته عني

433
00:19:52,714 --> 00:19:54,929
أحبك -
أحبك أيضا -

434
00:19:55,058 --> 00:19:57,620
!يا إلهي! إنه جميل

435
00:19:57,750 --> 00:20:00,139
جيك)، إنه يشبهك)

436
00:20:00,269 --> 00:20:03,701
(تشارلز)، نقدم لك (ماك) -
(اختصار (ماكلين -

437
00:20:03,828 --> 00:20:06,175
مثل (شيرلي ماكلين)؟ أحب هذا

438
00:20:06,305 --> 00:20:08,563
(لا، مثل (جون ماكلين) من فيلم (داي هارد

439
00:20:08,824 --> 00:20:11,473
أعني، كلاهما رائعان جدا
(لكن واحد منهما فقط فاز بـ(الأوسكار

440
00:20:11,603 --> 00:20:13,166
شكرا لك على إيصال (جيك) إلي
في الوقت المناسب

441
00:20:13,253 --> 00:20:16,033
...لا تشكريني، البطل الحقيقي هو

442
00:20:16,335 --> 00:20:17,683
(الملازم (بينت بتر

443
00:20:17,812 --> 00:20:19,637
(لا، ذلك كله بفضلك وحدك يا (تشارلز

444
00:20:19,767 --> 00:20:22,112
أم هل أقول "العم (تشارلز)"؟ -
(تشي تشي) -

445
00:20:22,242 --> 00:20:25,108
لا تفسد اللحظة -
(العم (تشارلز -

446
00:20:25,802 --> 00:20:27,800
كيف حاله؟ -
إنه مثالي -

447
00:20:27,930 --> 00:20:29,320
أرى أنك غيرت ملابسك -
نعم -

448
00:20:29,451 --> 00:20:31,013
الزي الآخر تلطخ بعملية الولادة

449
00:20:31,145 --> 00:20:33,706
وما بعد عملية الولادة، المهم أنني أحرقته

450
00:20:33,836 --> 00:20:36,746
شكرا لك لأنك ساندتني
أعلم أن الأمر لم يكن سهلا عليك

451
00:20:36,877 --> 00:20:38,352
كان الأمر يستحق العناء
(فأنا العمة (رورو

452
00:20:38,482 --> 00:20:40,350
أتحظى هي بلقب (رورو)؟ أمر لا يُعقل

453
00:20:40,481 --> 00:20:42,348
بعد سبع سنوات من الانتظار

454
00:20:42,825 --> 00:20:44,432
أيها القائد؟ أيها الملازم؟

455
00:20:44,562 --> 00:20:46,386
كانت الرقصة رائعة

456
00:20:46,517 --> 00:20:49,816
وساعدتني كثيرا، شكرا -
رقصة؟ أي رقصة؟ -

457
00:20:49,946 --> 00:20:52,683
إنها لا تعي ما تقوله، ذلك تأثير الولادة

458
00:20:52,812 --> 00:20:55,896
(أنا والقائد (هولت) قدمنا رقصة (هيب هوب

459
00:20:57,285 --> 00:21:00,281
فهمت، أتعلمون أمرا؟
لا أكترث أن ذلك فاتني

460
00:21:00,412 --> 00:21:03,364
لأنني الآن أحمل ابني

461
00:21:03,495 --> 00:21:05,449
وليس هناك أمر أكثر أهمية من ذلك

462
00:21:05,579 --> 00:21:07,489
لدي فيديو إذا أردت رؤيته -
إيمي)، احملي هذا الطفل) -

463
00:21:07,621 --> 00:21:09,617
روزا)، أعطيني ذلك الهاتف، أعطيني الهاتف)

464
00:21:09,748 --> 00:21:11,138
اغسلوا أيديكم جميعا

