﻿1
00:00:00,095 --> 00:00:02,804
(أدعى (تالون
(أنا آخر شخص من الـ(بلاكبولد

2
00:00:02,929 --> 00:00:04,220
أو هذا ما قيل لي

3
00:00:04,345 --> 00:00:06,429
(هربت حين قتل (إيفريت دريد
جميع شعبي

4
00:00:06,554 --> 00:00:08,970
قطعت أطراف أذني
لأختبئ على مرأى من الجميع

5
00:00:09,220 --> 00:00:13,012
هناك كائن صغير يعيش بداخلي
نقلته إلي أمي المحتضرة

6
00:00:13,137 --> 00:00:15,679
يمنحني القوة لفتح بوابات
مؤدية إلى عالم آخر

7
00:00:15,804 --> 00:00:18,220
واستدعاء شياطين قوية
(تدعى (لوكيري

8
00:00:18,345 --> 00:00:20,846
لكنني لا أستطيع استدعاءها
إلا حين أعرف أسماءها

9
00:00:20,969 --> 00:00:22,637
وهو أمر قد شكّل صعوبة

10
00:00:22,762 --> 00:00:24,220
تريد جماعة (برايم أوردر) قتلي

11
00:00:24,345 --> 00:00:28,721
لكنني وجدت ملاذاً في الطرف الأقصى
(للمملكة في مكان يعرف بـ(أوتبوست

12
00:00:28,888 --> 00:00:30,471
في حلقات سابقة

13
00:00:30,596 --> 00:00:33,262
أنت الآن نصل الثلاثة

14
00:00:33,387 --> 00:00:35,179
هدفي واضح -
خلتك ميتاً -

15
00:00:40,721 --> 00:00:43,345
غاريت) ضع السيف جانباً) -
ماذا فعلت؟ -

16
00:00:43,471 --> 00:00:45,679
(تصنعين الـ(كوليبسوم
(داخل جدار (أوتبوست

17
00:00:45,804 --> 00:00:47,012
مع الـ(بلايغلنغ) الأحياء

18
00:00:47,137 --> 00:00:49,512
(أخبرني بمكان وجود (تالون -
(رحلت إلى مقام (فور أندن -

19
00:00:49,637 --> 00:00:51,053
يجدر بالمفتاح فتح ما أتينا لأجله

20
00:00:51,179 --> 00:00:53,095
هل هذا ما أخاله كان عليه؟ -
(إنه (كنج -

21
00:00:53,220 --> 00:00:55,846
نفذت جانبي من الاتفاق
أتيت لأجل عائلتي

22
00:00:55,969 --> 00:00:57,345
قتلتهم منذ أعوام عديدة

23
00:00:59,471 --> 00:01:01,304
افتحي البوابة -
التحكم بالأفكار؟ -

24
00:01:01,429 --> 00:01:04,679
هذا ما يفعله الـ(كنج) خاصتك
لا أصدق أنني كنت غبية إلى هذا الحد

25
00:02:01,012 --> 00:02:05,846
امرأة تسافر بمفردها على طريق الحدود
ليس بعمل ذكي جداً

26
00:02:05,969 --> 00:02:10,804
أرتاح وحسب، سأرحل قريباً -
سنرافقك إلى المحطة -

27
00:02:10,929 --> 00:02:12,721
شكراً لكنني ذاهبة في الاتجاه الآخر

28
00:02:12,846 --> 00:02:16,969
معسكر الحدود التالي
على بعد يومين من هنا، هذه بلاد خطيرة

29
00:02:17,053 --> 00:02:18,179
أنا بخير بمفردي

30
00:02:22,012 --> 00:02:23,012
اعتقلوها

31
00:02:24,762 --> 00:02:30,929
يبحث الثلاثة عن امرأة لها دم أسود
هناك مكافأة وترقية، أظنه يوم حظي

32
00:02:32,053 --> 00:02:35,387
المكافأة عينها
سواء كنت حية أو ميتة

33
00:02:36,220 --> 00:02:37,387
الخيار لك

34
00:02:58,345 --> 00:03:02,429
ستقتلني أمي حين تكتشف أنني أرشدك
"مباشرة إلى مزرعتها للـ"كوليبسوم

35
00:03:02,969 --> 00:03:05,554
هل لي بمعرفة سبب معارضتك
لأمك إلى هذا الحد؟

36
00:03:05,721 --> 00:03:08,095
جعل الـ(كوليبسوم) غير شرعي
لسبب واضح جلالتك

37
00:03:08,220 --> 00:03:10,220
الوباء الذي يجب ردعه

38
00:03:10,345 --> 00:03:13,512
هذا الأمر أهم بالنسبة إلي
من إرضاء تلك المرأة

39
00:03:13,721 --> 00:03:17,137
(أجل، ارتكازاً إلى علمي بـ(إلينور
هذه شجاعة بالغة من قبلك

40
00:03:17,262 --> 00:03:19,970
ليست شجاعة بالغة
ألم تقل إنها مصابة بالوباء الآن؟

41
00:03:20,095 --> 00:03:26,053
أجل (بارون) لكنني عازم على إيجاد علاج
وحين أفعل ذلك، ستقتلني

42
00:03:36,512 --> 00:03:37,512
ها هي

43
00:03:47,969 --> 00:03:48,969
انظر إلى هذا

44
00:03:54,679 --> 00:03:56,387
انظري إلى هذا -
إنه سرداب أمي -

45
00:03:58,804 --> 00:04:01,969
أرسل بطلب رئيس عمّال التعدين
سيجد طريقة لفتحه بالحفر

46
00:04:04,095 --> 00:04:08,471
أطالب بموجب ما يحصل بكل مال فاسد
حقق ربحاً غير شرعي على حساب شعبي

47
00:04:09,012 --> 00:04:10,179
واحرق البقية

48
00:04:13,554 --> 00:04:15,804
(لا تبدُ كئيباً هكذا (جانزو
أبليت حسناً

49
00:04:16,512 --> 00:04:21,053
أيمكنني أقله إجراء أبحاثي بحرية
أكبر الآن؟ بدون أن يراقبني حارس سخيف؟

50
00:04:21,179 --> 00:04:23,512
ما زالت التهم ضدك قائمة
(لتحريرك (نايا

51
00:04:23,637 --> 00:04:25,596
لكنني أفترض أن وجود الحراس
غير ضروري

52
00:04:45,387 --> 00:04:46,846
تحية للثلاثة

53
00:04:49,512 --> 00:04:52,304
أحسنت صنيعاً أيها النقيب
اعتقلت سجينتي

54
00:04:52,429 --> 00:04:54,888
سجينتك؟ -
نصل الثلاثة -

55
00:04:55,220 --> 00:04:56,429
هل أنت كذلك؟

56
00:04:58,721 --> 00:05:02,679
الرياح الشرقية باردة -
لكنها تبدد سديم الصباح -

57
00:05:05,095 --> 00:05:09,637
أهلًا بك يا أخي بالعهد
سنسلمها معاً ونتشارك المجد

58
00:05:17,304 --> 00:05:18,888
ليس مذكوراً من أرسله

59
00:05:21,969 --> 00:05:24,220
(إنه موجه إلى جلالة الملكة (روزموند

60
00:05:26,387 --> 00:05:30,846
هكذا بالتحديد يمكن للعدو
تسمية صندوق سم أو أفعى مميتة

61
00:05:31,179 --> 00:05:34,053
سأفتحه، تنحي جانباً

62
00:05:54,970 --> 00:05:56,387
وفي للعرش

63
00:06:00,762 --> 00:06:01,888
ذئب

64
00:06:03,596 --> 00:06:07,679
(إنه رمز عشيرة (مور
(لا بد أنه من البارونة (وينومير

65
00:06:08,554 --> 00:06:11,262
لدينا حليف آخر -
بدأت الجبال تذوب وحسب -

66
00:06:11,387 --> 00:06:14,345
لا يمكنها الزحف باتجاهنا حتى الآن -
بالرغم من ذلك، نجح الأمر -

67
00:06:14,471 --> 00:06:17,637
(مع إضافة رجال (مايلوس
بدأ الناس يأملون بأننا قد نفوز

68
00:06:18,471 --> 00:06:20,762
وسيليهم آخرون بعد، جلالتك

69
00:06:21,888 --> 00:06:25,804
أجل، بدأت أؤمن أنهم سيفعلون ذلك

70
00:06:32,304 --> 00:06:36,471
كيف أمكنك ترك أمك تنام
في هذه الزريبة؟

71
00:06:37,387 --> 00:06:40,179
الفراش طري بقدر الخناجر

72
00:06:40,721 --> 00:06:43,804
إنه تدبير احترازي ضروري أمي
في حال تحولت

73
00:06:44,053 --> 00:06:50,053
بشأن ذلك، هل سأتألم؟ -
لا فكرة لدي، لم يسبق لي فعل ذلك -

74
00:06:50,387 --> 00:06:53,471
سيؤلم بشدة على الأرجح -
تباً (جانزو)، مر يومان -

75
00:06:53,596 --> 00:06:57,387
متى ستعالجني؟ -
ليس الأمر بهذه البساطة -

76
00:06:58,179 --> 00:07:02,262
(شفيت اثنين من الـ(بلايغلنغ
ببساطة كافية ولم يكونا نسيبين حتى

77
00:07:03,053 --> 00:07:06,554
حسناً أنا أيضاً، أتذكرين؟
تقنياً ما زلت متبنى

78
00:07:06,679 --> 00:07:08,554
لا تجعلني أندم على ذلك

79
00:07:08,721 --> 00:07:10,929
عالجني -
أحاول ذلك -

80
00:07:15,304 --> 00:07:19,345
جانزو) أشعر به في حنجرتي)
يستحوذ علي، أعلم ذلك

81
00:07:19,471 --> 00:07:23,596
لا تكوني مأساوية هكذا أمي
عاينتك منذ ساعة وحسب

82
00:07:27,345 --> 00:07:30,804
أثمرت بالنجاح، أتعلم؟
أنت استثمار جيد

83
00:07:31,345 --> 00:07:35,929
استثمار جيد؟ إنه الكلام الذي يتوق
الصبي لسماعه من أمه، صحيح؟

84
00:07:36,012 --> 00:07:38,345
أتخال أنه كان سهلًا علي تربيتك
في هذا المكان؟

85
00:07:38,471 --> 00:07:42,929
كان (مانت) أكبر مني حين أويته
مما يعني أنه كان قادراً على إطعام نفسه

86
00:07:43,012 --> 00:07:47,179
كان بوسعه الخلود إلى الفراش كان
بوسعه أن يستحم، مع أنه لا يستحم فعلًا

87
00:07:47,304 --> 00:07:49,304
لكنك فهمت قصدي
كان مفيداً

88
00:07:49,429 --> 00:07:53,554
بينما كنت طفلًا عديم الجدوى

89
00:07:53,679 --> 00:07:57,304
كل ما فعلته يوماً كان الأكل
والتقيؤ والصراخ بأعلى صوتك

90
00:07:57,429 --> 00:08:00,262
خلت مرات عديدة
أنه يجدر بي بيعك

91
00:08:00,387 --> 00:08:05,387
كما تذكرينني غالباً -
أجل لكن مقصدي هو أنني لم أفعل ذلك -

92
00:08:06,179 --> 00:08:07,846
رأيت فيك شيئاً

93
00:08:10,554 --> 00:08:17,596
أذكر ذات مرة حين كنت بسن السادسة
تقريباً وأصبت بجدري الخنازير

94
00:08:17,721 --> 00:08:19,970
كنت مغطى بالتقرحات
مريضاً بالكامل

95
00:08:20,095 --> 00:08:22,970
كل الأولاد الآخرين وكل البلدان الأخرى
كانت تموت بسبب ذلك المرض

96
00:08:23,429 --> 00:08:25,137
تخيل ما خلته
يا له من هدر

97
00:08:25,262 --> 00:08:29,137
6 أعوام من القيء والغثيان
ولا شيء سوى صبي ميت أدفنه

98
00:08:29,262 --> 00:08:30,345
أذكر ذلك

99
00:08:31,137 --> 00:08:34,679
كانت التقرحات تلسعني
وتصيبني بحكاك شديد، خلتني سأموت

100
00:08:35,554 --> 00:08:37,969
لكن ما أقوله هو أنك لم تمت

101
00:08:38,512 --> 00:08:41,969
كل الأولاد الآخرون تمددوا وماتوا
لكن ليس أنت

102
00:08:42,429 --> 00:08:47,053
لم تجلس أو تتمدد مطلقاً -
لأنها كانت تؤلمني بشدة -

103
00:08:47,429 --> 00:08:48,846
لا تذكر صحيح؟

104
00:08:50,969 --> 00:08:52,220
أذكر ماذا؟

105
00:08:52,637 --> 00:08:58,220
(رحت تجول في (نايتشايد
بحثاً عن شيء، أي شيء يجعله يزول

106
00:08:59,220 --> 00:09:02,969
سكبت الكحول والحساء على نفسك

107
00:09:03,053 --> 00:09:08,762
رحت تبحث عن أوراق ونبات ضار
وتراب، خلتك فقدت صوابك

108
00:09:09,804 --> 00:09:15,387
ثم ذات صباح، ذات صباح
أتيت، مغطى من رأسك إلى أخمص قدميك

109
00:09:15,512 --> 00:09:19,304
بروث الجياد -
بروث الجياد، أجل، تذكر، روث الجياد -

110
00:09:19,429 --> 00:09:23,762
كانت تفوح منك رائحة جواد مريض
لطخت جسمك بها بالكامل

111
00:09:24,262 --> 00:09:26,596
أجبرتني على الجلوس خارجاً
في الاسطبلات

112
00:09:26,721 --> 00:09:28,429
لم يكن بوسعي تركك تنام
في الحانة، صحيح؟

113
00:09:28,554 --> 00:09:29,804
سيكون ذلك مضراً بالأعمال

114
00:09:29,929 --> 00:09:33,804
وفي الواقع، تلك التقرحات أزيلت
في ذلك اليوم عينه، تحسنت

115
00:09:33,929 --> 00:09:37,596
أتذكرين ما فعلته آنذاك؟
ثم سكبت روث الجياد على جميع أصدقائي

116
00:09:37,721 --> 00:09:43,637
أجل، جعلتهم جميعاً يتحسنون أيضاً -
لأنها الجراثيم في مادة الروث -

117
00:09:43,762 --> 00:09:49,721
تغلبت على جدري الخنازير -
أترى؟ أجل أترى؟ دماغ ذكي -

118
00:09:51,888 --> 00:09:57,012
آنذاك قررت ألا أبيعك
و... تدربت

119
00:09:57,137 --> 00:10:01,304
تدربت مع (تاني)، صانع الخمرة المعلم
وما تبقى بات من التاريخ

120
00:10:01,637 --> 00:10:07,095
جعتك هي ما جعل (نايتشايد) مشهورة
وجعلتك صانع الخمر المعلم

121
00:10:07,220 --> 00:10:09,095
صبي في العاشرة من العمر

122
00:10:10,345 --> 00:10:12,220
قلت لنفسي: إنه استثمار جيد

123
00:10:12,345 --> 00:10:16,262
وهذا الأمر صحيح الآن
بقدر ما كان عليه في أول يوم قلته

124
00:10:19,970 --> 00:10:23,012
شكراً أمي، شكراً

125
00:10:23,137 --> 00:10:24,304
(جانزو)

126
00:10:24,512 --> 00:10:29,053
ما أحاول قوله هو أنني أعلم
أنني أحياناً لم أحسن معاملتك كثيراً

127
00:10:29,179 --> 00:10:32,969
:أعلم أنني أحياناً قلت أموراً مثل
يا ليتك تموت

128
00:10:33,053 --> 00:10:37,012
أو أنك لا تساوي وزنك من قش
أو أنك بشع كالصرار

129
00:10:38,762 --> 00:10:40,846
لكنني لم أقصد فعلًا أياً
من تلك الأمور

130
00:10:44,929 --> 00:10:45,970
بلى قصدتها

131
00:10:47,721 --> 00:10:54,471
جانزو) إن أخرجتني من هذه الورطة)
سأحسن معاملتك، أقسم لك، سترى

132
00:10:55,888 --> 00:10:57,220
لا، لن تفعل ذلك

133
00:10:59,969 --> 00:11:03,387
أمي، وجدوا مزرعة الكوليبسوم خاصتك
وحرقوها ثم أخذت (غوين) كل مالك

134
00:11:03,637 --> 00:11:11,762
ماذا؟ وشيت بي -
حتماً، يموت الناس من ذلك الكوليبسوم -

135
00:11:11,969 --> 00:11:13,387
...يا لك من

136
00:11:16,179 --> 00:11:19,262
لن ترغبي في تمضية ما تبقى من حياتك
(في ذكل القفص والتحول إلى (بلايغلنغ

137
00:11:19,387 --> 00:11:27,512
أليس كذلك؟ -
أنت محق، بني، فتاي الذكي -

138
00:11:29,387 --> 00:11:31,220
كان يجدر تدمير ذلك الكوليبسوم حتماً

139
00:11:31,345 --> 00:11:34,637
وتطلب الأمر شخصاً شجاعاً
وذكياً مثلك لتحقيق ذلك

140
00:11:35,762 --> 00:11:36,929
لذا أحبك

141
00:11:39,053 --> 00:11:46,969
لأنك صالح وضميرك حي
وهو أمر لا يمكنني أن أكون أبداً

142
00:11:49,137 --> 00:11:53,137
جلالتك، جلالتك

143
00:11:53,387 --> 00:11:56,345
اعتقلنا رجلًا على البوابة
يدعي أنه من أقرب المقربين إليك

144
00:11:56,471 --> 00:11:58,137
ليس لدي أحد مقرّب

145
00:11:58,846 --> 00:12:00,969
ما اسمه؟ -
(يقول إن اسمه (ألتون -

146
00:12:04,053 --> 00:12:05,804
خذني إليه فوراً

147
00:12:21,387 --> 00:12:22,429
أختي

148
00:12:31,095 --> 00:12:33,512
لا شيء تقولينه
لأخيك الصغير المفقود منذ وقت طويل؟

149
00:12:33,637 --> 00:12:35,762
أعدم أخي مع سائر أفراد عائلتي

150
00:12:35,888 --> 00:12:40,304
في الواقع، الحمد للآلهة، هذا غير صحيح
أبعدت مثلك

151
00:12:40,429 --> 00:12:42,637
جرى تبديلي بابن
كاتب البلاط كان يشبهني

152
00:12:43,220 --> 00:12:45,554
لم يذكرك (كالكوسار) قط
حتماً كان ليقول شيئاً

153
00:12:45,679 --> 00:12:48,929
لم يخبروني عنك قط أيضاً
هذا أكثر أماناً على الأرجح

154
00:12:49,387 --> 00:12:51,304
سمعت عنك فقط
(حين أرسلت خبراً للـ(كورماكس

155
00:12:51,429 --> 00:12:53,095
طالبة منهم الانضمام إليك
(ضد جماعة (برايم أوردر

156
00:12:53,220 --> 00:12:56,095
هل رباك الـ(كورماكس)؟ -
ليس تماماً -

157
00:12:56,220 --> 00:12:59,637
كما قلت، أصبحت ابن كاتب تولى
(منصباً في البلاط مع (ريجيس كورماك

158
00:13:01,053 --> 00:13:03,721
أيجدر بنا التكلم بالتفاصيل المملة
الآن (روزي)؟

159
00:13:04,262 --> 00:13:08,846
روزي)؟ هكذا كان يناديني) -
كان؟ -

160
00:13:11,012 --> 00:13:12,262
(هذا أنا (روزي

161
00:13:14,888 --> 00:13:17,804
حقاً؟ -
بالطبع أنا هو -

162
00:13:19,970 --> 00:13:22,554
لنفترض أنه كذلك
ماذا يحصل الآن؟

163
00:13:24,637 --> 00:13:30,345
لا أعلم في الواقع
تسرني رؤيتك وحسب، عانقيني أختاه

164
00:13:31,429 --> 00:13:34,888
كل هذا غامر بالكامل -
أفهمك -

165
00:13:36,804 --> 00:13:39,137
خذي وقتك، لتستوعبي الأمر

166
00:13:39,929 --> 00:13:43,554
لكن امنحيني فقط مكاناً أنام فيه
وسنوطد معرفتنا ببعضنا

167
00:13:43,929 --> 00:13:45,262
هل من خطب؟

168
00:13:47,471 --> 00:13:51,554
ستعذرني إن لم أتخل ببساطة
عن عرشي لشخص غريب

169
00:13:51,721 --> 00:13:53,262
من تكلم عن العرش؟

170
00:13:53,637 --> 00:13:56,012
يسرني وحسب أنني اتحدت ثانية
بأختي البكر

171
00:13:56,137 --> 00:14:00,512
هيا، إن كنت من تدعي أنك عليه
إذاً العرش لك

172
00:14:01,387 --> 00:14:03,888
كل ما أطلبه هو أن تمضي
بعض الوقت معي

173
00:14:04,095 --> 00:14:06,053
واثق أنك سترين
أنني أقول الحقيقة

174
00:14:07,970 --> 00:14:11,888
تعلم أنك إن كنت تكذب
ستموت بسبب ذلك

175
00:14:12,471 --> 00:14:18,846
لذا فكر ملياً سأعطيك فرصة أخرى
لتغيير رأيك والتراجع عن ادعائك

176
00:14:22,137 --> 00:14:25,345
(أنا أخوك (ألتون
أقسم بذلك

177
00:14:25,888 --> 00:14:27,262
ألديك إثبات؟

178
00:14:28,179 --> 00:14:30,471
مهلًا، لديّ هذا

179
00:14:36,471 --> 00:14:39,179
كان لأبي
لم يكن يذهب إلى أي مكان بدونه

180
00:14:39,304 --> 00:14:42,554
أجل، أخذته معي حين أبعدت

181
00:14:45,679 --> 00:14:46,970
هذا مستحيل

182
00:14:47,721 --> 00:14:49,846
هذا ما خلته تماماً
حين سمعت عنك

183
00:14:51,095 --> 00:14:55,137
إن كنت (ألتون)، لن أسامح نفسي
بسهولة لأنني قسوت جداً عليك

184
00:14:55,304 --> 00:14:59,596
لكن عليك أن تفهم حذري -
بالطبع، كنت لأفعل الأمر عينه -

185
00:15:01,012 --> 00:15:02,512
سيستغرق الأمر بعض الوقت

186
00:15:04,512 --> 00:15:06,929
ستدبر لك خادمتي
حجرة تنام فيها

187
00:15:34,554 --> 00:15:37,304
كل ما تفكر فيه هو فتاة الـ(بلاكبلود) تلك

188
00:15:38,970 --> 00:15:41,304
لديها معلومات قيمة
عن الملكة الزائفة

189
00:15:42,304 --> 00:15:46,969
إن ماتت قبل أن أستجوبها
يزعجني أن أضطر إلى شرح ذلك للثلاثة

190
00:15:47,679 --> 00:15:51,387
إذاً هيا استجوبها
لا أحد يردعك

191
00:16:08,596 --> 00:16:09,762
(تالون)

192
00:16:12,679 --> 00:16:16,387
أيها السافل كيف هربت؟ -
أدين لك باعتذار -

193
00:16:16,512 --> 00:16:17,888
لكننا لا نملك الوقت حالياً فعلًا

194
00:16:17,970 --> 00:16:20,512
...إن لمست (غوين)، سوف -
غوين) بخير) -

195
00:16:20,637 --> 00:16:24,304
أريدك أن تهدئي وتصغي إلي
عالج (جانزو) عقلي

196
00:16:24,429 --> 00:16:26,637
أخبرني بالمكان الذي تذهبين إليه
هكذا وجدتك

197
00:16:29,053 --> 00:16:30,304
(آسف (تالون

198
00:16:34,053 --> 00:16:36,969
كانت تلك اللكمة ضعيفة -
لا أحاول إلحاق الأذى بك، حسناً؟ -

199
00:16:37,053 --> 00:16:38,929
لكن عليك مساعدتي لأجعل
الأمر يبدو جيداً

200
00:16:39,012 --> 00:16:40,762
يفترض بي استجوابك

201
00:16:45,554 --> 00:16:47,929
أيمكنك أن تعاركي؟ -
لماذا لا تفلت قيدي وتكتشف ذلك؟ -

202
00:16:48,012 --> 00:16:50,969
تالون) عليّ أن أعرف)
إن كانت جراحك بليغة

203
00:16:51,053 --> 00:16:53,762
أيمكنك أن تقاتلي؟ -
أشفى سريعاً، أتذكر ذلك؟ -

204
00:16:53,888 --> 00:16:57,304
جيد، هناك حارسان إلى يسارك
و(أنغار) خلفي

205
00:16:57,429 --> 00:17:01,471
حين أفلت وثاقك، اقضي عليهم
سأقضي على الثلاثة إلى يمينك

206
00:17:02,721 --> 00:17:06,596
لمَ يجدر بي الوثوق بك؟ -
لا خيار آخر لديك -

207
00:17:09,596 --> 00:17:13,179
هذه المرة، ساعديني لأقنعهم
تظاهري أنني أجرحك

208
00:17:15,846 --> 00:17:16,846
(تالون)

209
00:17:19,804 --> 00:17:22,679
حسناً لا تبالغي بذلك، حسناً؟

210
00:17:22,804 --> 00:17:25,387
يفترض بي استجوابك
وليس تقطيعك إرباً

211
00:17:25,512 --> 00:17:27,429
أولًا أردت المزيد
والآن تريد أقل من ذلك؟ اتخذ قرارك

212
00:17:27,554 --> 00:17:28,888
تظاهري وحسب

213
00:17:33,471 --> 00:17:37,220
لعلمك وحسب
بعد أن أقتلهم جميعاً، سأقتلك

214
00:17:37,345 --> 00:17:39,762
لا، لن تفعلي ذلك
لأنك أذكى من ذلك

215
00:17:39,888 --> 00:17:43,012
إما أنني بجانبهم أو بجانبك
لا يمكنني أن أكون الأمرين معاً

216
00:17:43,846 --> 00:17:48,012
والآن بعد أن أقطع رسغيك
استعدي للعراك

217
00:17:48,387 --> 00:17:51,846
أتريدين السيف أو الخنجر؟ -
خذ السيف -

218
00:17:52,345 --> 00:17:56,137
لست بارعاً في استعمال السكين -
تالون) كعادتها) -

219
00:18:03,012 --> 00:18:05,095
مهلًا، مهلًا

220
00:18:06,888 --> 00:18:08,262
الآن -
أمسكوا بهما -

221
00:18:09,220 --> 00:18:10,554
اردعوهما

222
00:19:16,512 --> 00:19:21,262
(يا إلهي (روزي
رؤيتك وجهاً لوجه تعيد إحياء كل الذكريات

223
00:19:23,012 --> 00:19:27,304
أتذكر أن الجنائني كان له كلب؟
ما كان اسمه؟

224
00:19:28,804 --> 00:19:32,053
ماربلز) وكان هراً وليس كلباً)

225
00:19:34,387 --> 00:19:38,053
أتذكرين حين ربطنا شوكة بذيله؟
فقد صوابه

226
00:19:38,471 --> 00:19:40,970
كان يقضم ذيله
(قبل أن يفكه (دانومار

227
00:19:41,095 --> 00:19:43,095
(أجل، (دانومار

228
00:19:46,179 --> 00:19:49,387
هل استدعيتني؟ -
سيد (توبن)، أريد أن أعرفك بأحد -

229
00:19:49,679 --> 00:19:51,345
ومن هذا الشاب المفتول العضلات؟

230
00:19:51,471 --> 00:19:55,596
هذا (توبن)، يتولى منصب قائد
القاعدة وهو صديقي الوفي

231
00:19:56,345 --> 00:19:59,471
(تشرفت بمعرفتك (توبن
شكراً على مساندة أختي

232
00:19:59,596 --> 00:20:04,637
هل قلت للتو "أخت"؟ -
(أجل أنا الأمير (ألتون)، ابن (رانولف -

233
00:20:04,762 --> 00:20:07,220
ألديك أخ؟ لكن كيف؟

234
00:20:08,262 --> 00:20:11,929
يقول إنه نجا، مثلي تماماً -
كيف تعلمين أنه هو فعلًا -

235
00:20:13,804 --> 00:20:17,179
كذبت على أمي مرة
لأنك خشيت أن يغضب أبي

236
00:20:17,721 --> 00:20:19,012
ماذا فعلت؟

237
00:20:24,804 --> 00:20:29,012
سرقت لحماً من عربة أمين المخازن
وأكلته تحت السلالم

238
00:20:29,220 --> 00:20:31,220
كنا فظيعين، أليس كذلك؟

239
00:20:31,345 --> 00:20:34,179
أتذكرين الحوذي الذي كان يعطينا
دوماً الحلويات من جيبه؟

240
00:20:34,304 --> 00:20:37,970
الحمراء بالجوز في الوسط -
أجل، يا له من رجل غريب -

241
00:20:38,095 --> 00:20:42,095
لكن إن كان الابن الوحيد
أما كان ليحل محلك كوريثة؟

242
00:20:42,220 --> 00:20:47,262
صحيح تماماً لكنه لم يبلغ
سن الرشد بعد، متى تكمل الـ18؟

243
00:20:47,387 --> 00:20:50,262
في التاسع من القمر الثاني
مهرجان كواكب النجوم في الواقع

244
00:20:50,387 --> 00:20:52,429
وسنحتفل بحفاوة في هذا الموسم

245
00:20:53,304 --> 00:20:55,429
لكن لديّ مجموعة من الأوامر
عليّ إنجازها

246
00:20:55,554 --> 00:20:57,637
لذا بدون أن أبدو فظة
عليّ معاودتها

247
00:20:57,970 --> 00:20:59,262
لا مشكلة على الإطلاق

248
00:21:07,596 --> 00:21:08,721
(وداعاً (روزي

249
00:21:17,387 --> 00:21:20,512
روزي)؟) -
ليس الآن (توبن)، لدي فعلًا عمل أنجزه -

250
00:21:42,888 --> 00:21:44,345
إلى مدير مكتب البريد فوراً

251
00:21:54,429 --> 00:21:58,471
تالون) اعلمي أن من حاول قتلك)
لم يكن أنا فعلًا

252
00:21:58,846 --> 00:22:02,345
عبثوا بعقلي بالكامل -
أعلم -

253
00:22:03,554 --> 00:22:07,137
أنقذتني حين كان بوسعك قتلي
بسهولة، لذا عالجك (جانزو) فعلًا

254
00:22:07,262 --> 00:22:10,137
أجل فعل ذلك
الرجل عبقري

255
00:22:11,304 --> 00:22:14,304
ما زالت تزعجني فكرة أنهم حولوك
إلى قاتل عديم الرحمة

256
00:22:14,970 --> 00:22:20,512
إن تعلمت أمراً من كل هذا
فهو أنني ربما كنت دوماً قاتلًا عديم الرحمة

257
00:22:21,345 --> 00:22:25,012
لكنني وجهت سخطي
بالاتجاه الخاطئ

258
00:22:29,804 --> 00:22:32,888
مهلًا ماذا تفعل؟
أوتبوست) بذلك الاتجاه)

259
00:22:33,429 --> 00:22:35,762
عليّ العودة إلى العاصمة -
لماذا؟ -

260
00:22:35,888 --> 00:22:39,637
عليّ ردع الذين فعلوا بي هذا

261
00:22:39,762 --> 00:22:44,929
ألهذا السبب أتيت لتبحث عني؟
لكي تأخذ بالثأر؟

262
00:22:45,512 --> 00:22:49,137
(يجدر بأحد ردعهم (تالون -
إذاً ماذا ستفعل؟ -

263
00:22:49,262 --> 00:22:51,596
ستركب الخيل إلى العاصمة
وتقتل الجميع بنفسك؟

264
00:22:51,721 --> 00:22:55,012
لا، فقط الذين فعلوا بي هذا

265
00:22:55,137 --> 00:22:59,512
(والذين حاولوا دفعي إلى قلت (غوين
وقتلك

266
00:23:00,846 --> 00:23:04,929
والذين جعلوني أقتل أبي -
ويذرز)؟) -

267
00:23:06,554 --> 00:23:09,970
لم يكن لديه دمك الأسود لمساعدته
في النجاة من شق سيف في الأمعاء

268
00:23:11,179 --> 00:23:12,637
شهره ابنه

269
00:23:16,804 --> 00:23:18,095
(آسفة (غاريت

270
00:23:21,053 --> 00:23:23,262
أريدك أن تساعديني
لإصلاح الأمور

271
00:23:25,262 --> 00:23:28,137
غاريت) الذي كنت أعرفه)
ما كان ليفعل أمراً متهوراً هكذا وأحمق للثأر

272
00:23:28,262 --> 00:23:30,596
(إذاً أظنني لست (غاريت
الذي كنت تعرفينه

273
00:23:30,762 --> 00:23:33,345
تالون) لا أظنني سأعود)
إلى طبيعتي مجدداً

274
00:23:33,471 --> 00:23:35,846
خاصة إن لم أتمكن من مواجهتهم
بشكل نهائي

275
00:23:35,969 --> 00:23:39,387
ولا يمكنني فعل ذلك
بدون مساعدتك

276
00:23:43,387 --> 00:23:46,220
إذاً ما الخطة؟ -
ليست لدي واحدة فعلًا -

277
00:23:48,262 --> 00:23:50,137
لا ينفك الوضع يزداد تحسناً

278
00:24:00,969 --> 00:24:06,220
افتقدتك -
أعلم -

279
00:24:10,554 --> 00:24:14,969
عدت وأحضرت لك أطباقك المفضلة
لأكلها ولدي فكرة جديدة لخيارات العلاج

280
00:24:20,179 --> 00:24:21,220
يا للهول

281
00:24:28,179 --> 00:24:30,345
ما الذي أفوته؟

282
00:24:35,512 --> 00:24:39,387
الـ(بلايغلنغ) الاثنان اللذان شفيتهما
كانا مرميين في الشمس لساعات

283
00:24:39,929 --> 00:24:43,888
ينبئني حدسي أنها تلك الأزهار
مع أنني جربت كل خليط ممكن

284
00:24:44,888 --> 00:24:49,554
ليست العرائش، ليست الأزهار
وليست التربة التي كانت تحتها، لا شيء

285
00:24:57,929 --> 00:24:59,929
أظنه أنه بوسعنا حذف احتمال الشمس

286
00:25:06,471 --> 00:25:07,804
هل استدعيتني؟ -
أجل -

287
00:25:07,929 --> 00:25:09,637
أريد مراجعة استراتيجية محتملة معك

288
00:25:09,762 --> 00:25:13,512
ألا يجدر بـ(ألتون) أن يكون هنا ليقرر؟
بما أنه ملكك المستقبلي؟

289
00:25:13,637 --> 00:25:17,762
هل خاب أملك بشكل ما
لأن أخي من لحمي ودمي

290
00:25:17,888 --> 00:25:20,345
ربما لم يُقتل على يد
جماعة (برايم أوردر) في النهاية؟

291
00:25:21,053 --> 00:25:22,846
أيضايقك ذلك الاحتمال بشكل ما؟

292
00:25:22,969 --> 00:25:25,762
بربك (روزموند) لم أقصد الأمر
...بهذا الشكل حسناً؟ أجد صعوبة

293
00:25:25,888 --> 00:25:28,304
أتشعر أن الإرث الملكي
يفلت منك؟

294
00:25:29,053 --> 00:25:31,220
ربما كان يجدر بخطتك
أن تقضي بالزواج به بدلًا مني

295
00:25:31,345 --> 00:25:34,512
لا أنوي الزواج بك
أقله ليس للأسباب التي تلمحين إليها

296
00:25:34,637 --> 00:25:36,721
...فقط لسبب أنني وقعت

297
00:25:40,846 --> 00:25:42,220
وقعت في حبك

298
00:25:47,637 --> 00:25:49,762
حسناً تسرني معرفة ذلك

299
00:25:50,804 --> 00:25:52,262
أجيبي على سؤالي وحسب

300
00:25:53,512 --> 00:25:55,637
أتعتقدين أنه فعلًا أخاك؟

301
00:25:56,554 --> 00:25:59,554
أريده فعلًا أن يكون كذلك -
هذا ليس ما سألته -

302
00:25:59,679 --> 00:26:01,179
(اسمع، لست غبية (توبن

303
00:26:01,637 --> 00:26:04,012
لا بد أن يكون هناك من يسعون
وراء العرش

304
00:26:04,429 --> 00:26:08,345
لكن الأمور التي يعرفها
طريقته في الكلام، يبدو كـ(ألتون) حتى

305
00:26:08,596 --> 00:26:11,137
ويعرف أموراً وحدها أمي
كانت تقولها لنا

306
00:26:11,345 --> 00:26:13,429
وحسناً، معه عصا أبي

307
00:26:13,554 --> 00:26:15,846
ليس لدي أي سبب للشك به
كما لا سبب لديه للشك بي

308
00:26:15,969 --> 00:26:18,053
ساند (كالكوسار) ادعاءك

309
00:26:18,179 --> 00:26:21,387
وهذا الشاب يدخل إلى (أوتبوست) بمفرده
معه قصة وعصا؟

310
00:26:21,512 --> 00:26:25,471
مات والده بالتبني في الحريق
مع من تتوقع منه القدوم؟

311
00:26:25,596 --> 00:26:28,053
لمَ تتوق هكذا للتخلص
من العائلة الوحيدة المتبقية لدي؟

312
00:26:28,179 --> 00:26:30,846
لأنه سواء كان أخاك أو لا
لا أريده أن يكون ملكاً

313
00:26:32,262 --> 00:26:34,554
لا أريده أن يكون ملكاً
لأنني أريدك أن تكوني الملكة

314
00:26:35,095 --> 00:26:36,721
سواء كنت بجانبك أو لا

315
00:26:38,262 --> 00:26:42,554
أنت حكيمة، أنت عادلة
وأنت مشرفة

316
00:26:43,888 --> 00:26:45,262
هذا جواب آخر جيد جداً

317
00:26:52,053 --> 00:26:53,969
لا يهم كم من مرة تقبلينني

318
00:26:55,053 --> 00:26:58,804
لن أخاطر بحياتي وحياة شعبي
...لأجل ولد

319
00:27:00,304 --> 00:27:02,179
حقاً؟ لا يهم عدد المرات

320
00:27:06,053 --> 00:27:07,429
لا شيء مستحيل فعلًا

321
00:28:12,471 --> 00:28:13,637
أمي؟

322
00:28:19,679 --> 00:28:21,429
أمي؟ أمي؟

323
00:28:47,929 --> 00:28:50,969
أمي؟ أمي؟

324
00:28:54,888 --> 00:28:55,970
أمي؟

325
00:28:56,471 --> 00:29:00,053
بحق السماء، ماذا حصل؟ -
هذه أنت -

326
00:29:00,179 --> 00:29:03,345
بالطبع هذه أنا
من عساي أكون؟

327
00:29:04,012 --> 00:29:06,304
فعلت ذلك، وجدت العلاج

328
00:29:06,429 --> 00:29:08,762
ماذا فعلت بوجهي؟
يلسعني بقوة

329
00:29:08,888 --> 00:29:11,679
كانت النحلات التي تقتات بالأزهار
هذا ما كانت عليه

330
00:29:11,804 --> 00:29:14,804
لا بد أن سمها
(يقتل طفيليات الـ(بلايغلنغ

331
00:29:14,929 --> 00:29:17,012
أنا عبقري، أنت مدينة لي
أنت مدينة لي أمي

332
00:29:17,137 --> 00:29:21,721
أولًا عليّ الذهاب والقول لـ(غوين) إنني
(أنقذت للتو بمفردي كامل مملكة (أوتبوست

333
00:29:21,846 --> 00:29:23,846
(جانزو) -
ثم عليّ جلب المزيد من هذه النحلات -

334
00:29:23,969 --> 00:29:25,888
(جانزو) -
أحبك، أراك لاحقاً -

335
00:29:25,970 --> 00:29:28,762
(جانزو)، (جانزو) -
سأعود بعد قليل -

336
00:29:28,929 --> 00:29:31,970
(جانزو)

337
00:29:36,095 --> 00:29:38,970
على النحلات اللعينة أن تنام ليلًا
أليس كذلك؟

338
00:29:39,095 --> 00:29:43,554
ألا يمكنها أن تنام بشكل ملائم أثناء النهار
حين يتسنى لي الخروج والتقاطها؟

339
00:29:43,721 --> 00:29:45,846
لا، سيكون ذلك بالغ السهولة

340
00:29:48,429 --> 00:29:49,929
أين أنت؟

341
00:31:05,471 --> 00:31:09,929
إلينور)؟) -
فكي وثاقي -

342
00:31:10,012 --> 00:31:12,554
لم أصدق (جانزو) حين قال
إنه وجد علاجاً

343
00:31:12,679 --> 00:31:17,804
كان عليّ رؤية ذلك بنفسي -
حسناً رأيته الآن، أطلقي وثاقي -

344
00:31:22,095 --> 00:31:24,220
يبدو وجهك مؤلماً جداً

345
00:31:25,262 --> 00:31:31,970
دعي الأمر لابني العبقري
ليجد العلاج الأفظع في العالم

346
00:31:41,012 --> 00:31:44,179
شكراً جزيلًا، شكراً

347
00:31:44,596 --> 00:31:47,969
حسناً سأذهب في طريقي إذاً -
ليس بهذه السرعة -

348
00:31:48,888 --> 00:31:51,471
بعد أن عولجت الآن
بوسعك تنفيذ عقوبة ملائمة

349
00:31:51,596 --> 00:31:52,596
ماذا؟

350
00:31:53,804 --> 00:31:59,429
بربك الآن، النهاية الجيدة هي الأهم
انتهى كل شيء بأفضل شكل، لا؟

351
00:31:59,554 --> 00:32:01,888
ليس للذين خسروا حياتهم
(بسبب وباء الـ(بلايغلنغ

352
00:32:01,970 --> 00:32:05,721
عرفوا مخاطر تناول
الكوليبسوم أليس كذلك؟

353
00:32:05,846 --> 00:32:09,220
وبأية حال وجد (جانزو) العلاج

354
00:32:09,471 --> 00:32:11,762
ستحاكمين كأي مجرم آخر

355
00:32:11,888 --> 00:32:15,095
وسيصادر التاج حتماً
مكاسبك من الكوليبسوم

356
00:32:19,053 --> 00:32:26,012
ذلك المال لي
استحققته عن جدارة، كل فلس منه

357
00:32:26,137 --> 00:32:29,137
قلت لك منذ البداية
إن أيامك كمجرمة قد انتهت

358
00:32:29,679 --> 00:32:34,970
أنت مذنبة بالتهرب من الضرائب
وبيع وصنع مادة حددت أنها غير شرعية

359
00:32:35,095 --> 00:32:36,345
خذوها إلى السجن

360
00:32:39,637 --> 00:32:44,387
بعد كل ما فعلته لأجلك؟
لا يمكنك فعل هذا بي

361
00:32:44,512 --> 00:32:50,596
لا يمكنك فعل هذا بي
لا، دعوني، لا، دعوني

362
00:32:51,471 --> 00:32:54,429
جلالتك تعالي بسرعة -
ما الأمر؟ -

363
00:32:54,554 --> 00:32:55,762
عليك رؤية ذلك

364
00:33:06,929 --> 00:33:10,969
جلبت لك بعض المجندين الجدد
وعلاجاً للباقين

365
00:33:11,220 --> 00:33:13,471
هذا مذهل -
ألست كذلك؟ -

366
00:33:25,970 --> 00:33:27,970
ليست هي، دعوها تمر

367
00:33:28,262 --> 00:33:34,804
نبحث عن امرأة شابة قتلت رجلًا
هي هزيلة، شعرها أسود طويل

368
00:33:34,929 --> 00:33:36,345
هل رآها أحد؟

369
00:33:47,596 --> 00:33:48,929
دعونا نمر

370
00:33:50,888 --> 00:33:53,929
عمليات العهد، سترى أن كل شيء رسمي

371
00:33:55,554 --> 00:33:58,596
هل هذا الجهاز الذي كنت أسمع به؟ -
دعنا نمر وحسب -

372
00:33:58,721 --> 00:34:01,471
هل لي باستراق نظرة سريعة؟
سأفعل ذلك بسرعة

373
00:34:05,596 --> 00:34:09,471
خلته سيكون أكبر حجماً -
ضرر كبير مخبأة في طرد صغير -

374
00:34:22,387 --> 00:34:24,596
إذاً سم ترياق النحلة
يعمل بشكل سريع جداً

375
00:34:24,721 --> 00:34:26,304
(بحيث أن مشاكلنا مع الـ(بلايغلنغ
قد انتهت

376
00:34:26,429 --> 00:34:29,721
(كما أنني أعدت (غاريت
إلى حالته الذهنية المملة العادية لأجلك

377
00:34:29,846 --> 00:34:31,053
أنت على الرحب والسعة

378
00:34:31,596 --> 00:34:36,637
هناك أمر آخر جلالتك
خنت أمي لدعم التاج

379
00:34:37,012 --> 00:34:40,262
وكان عملك الأخير بطولياً
(بالكامل (جانزو

380
00:34:40,387 --> 00:34:44,179
أوافقك الرأي
أفترض أنك سامحتني على كل شيء

381
00:34:44,304 --> 00:34:47,762
جهودك لا تعوّض عن كونك خائناً
أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة

382
00:34:47,888 --> 00:34:50,929
لست خائناً، من أنت؟

383
00:34:51,012 --> 00:34:54,387
ساهمت في هرب خائنة
وهذا بحد ذاته خيانة

384
00:34:54,512 --> 00:34:57,012
جلالتك، كانت تفعل ذلك
لحماية عائلتها وحسب

385
00:34:57,137 --> 00:34:59,637
(أطلقت سراح (إيفريت دريد
عدونا اللدود

386
00:34:59,762 --> 00:35:01,804
وبفعل ذلك، تسببت بموت كثيرين

387
00:35:01,929 --> 00:35:04,053
بموجب القانون، يجدر بها
دفع الثمن بحياتها

388
00:35:04,179 --> 00:35:07,262
ما الجدوى من قتل الشخص؟
كيف يمكنه التعويض على الإطلاق؟

389
00:35:07,387 --> 00:35:10,095
عذراً لكنني سأكرر الأمر مجدداً
إن تسنت لي الفرصة

390
00:35:10,220 --> 00:35:13,095
تزيد الوضع سوءاً على نفسك وحسب -
من هو؟ -

391
00:35:13,220 --> 00:35:16,262
جانزو) مقابل كل الخير الذي فعلته)
لـ(أوتبوست)، سأعفو عن حياتك

392
00:35:16,387 --> 00:35:19,970
أخيراً شخص يتكلم بعقلانية هنا
أفترض أنني أستطيع الذهاب حراً طليقاً

393
00:35:20,095 --> 00:35:23,137
هذا الوقح النذل يخالنا سندعه
يذهب بحرية وبدون أي عقاب

394
00:35:23,262 --> 00:35:25,179
لن نتخذ أي قرار معاً

395
00:35:25,304 --> 00:35:27,345
ارتكب الخيانة
ما من جريمة أسوأ

396
00:35:27,471 --> 00:35:30,137
لست واثقاً جداً من ذلك
بوسعي التفكير ببعض الأمور

397
00:35:30,721 --> 00:35:34,095
ربما القتل، الاغتصاب، التعذيب

398
00:35:34,220 --> 00:35:36,929
(جانزو) -
من أنت؟ ماذا فعلت لك أيها الصغير -

399
00:35:37,012 --> 00:35:39,137
بغض النظر عن الصالح الذي فعلته
(لأجل (أوتبوست

400
00:35:39,262 --> 00:35:44,637
ما زلت ارتكبت خيانة ضد العرش
لا يمكنك تفادي العقاب بالكامل

401
00:35:45,220 --> 00:35:46,345
خذوه إلى السجن

402
00:35:51,345 --> 00:35:52,970
(ما عدت أعرفك حتى (غوين

403
00:35:53,095 --> 00:35:55,387
في الواقع أظنك ستكتشف
(أن اسمها (روزموند

404
00:36:19,970 --> 00:36:23,345
يا للعجب
انظروا من ذاق طعم دوائه

405
00:36:23,471 --> 00:36:26,969
أتصدقين ذلك أمي؟
بعد كل ما فعلته لتلك المرأة

406
00:36:27,053 --> 00:36:29,929
اسمع، حين تختار طرفاً
احرص على الحصول على شيء مقابل ذلك

407
00:36:30,012 --> 00:36:32,969
هذا هو قانون الشوارع

408
00:36:33,053 --> 00:36:36,262
لا أختار طرفاً
أفعل العمل الصواب وحسب

409
00:36:36,387 --> 00:36:38,304
لذا ليس لديك أي أصدقاء

410
00:36:39,471 --> 00:36:42,721
طوال تلك الأعوام التي ربيتك فيها
لم تتعلم شيئاً مني، صحيح؟

411
00:36:42,888 --> 00:36:46,012
على العكس أمي
علمتني كل شيء

412
00:36:47,596 --> 00:36:49,969
حين أظهرت لي
كيف لا يجدر بي أن أعيش حياتي

413
00:37:05,471 --> 00:37:09,137
أتعلم أمراً (جانزو)؟ أنا العائلة الوحيدة
التي لديك، تذكر ذلك وحسب

414
00:37:12,012 --> 00:37:13,929
بسببك نحن هنا

415
00:37:40,596 --> 00:37:42,053
ضعوها هناك

416
00:37:44,220 --> 00:37:47,512
يبدو أن الحراس يركزون أكثر
على خروج الناس منه على دخولهم

417
00:37:51,095 --> 00:37:56,012
أتخال أن أحداً سيعرفك؟ -
بدون درعي؟ لا، هذا غير مرجح -

418
00:37:56,554 --> 00:37:58,969
سيكون هذا جيداً
التزمي بالقصة وحسب

419
00:37:59,804 --> 00:38:02,554
لا تروقني قصتك -
ترهات، إنها مثالية -

420
00:38:02,679 --> 00:38:06,637
توقفا، ما سبب قدومكما إلى العاصمة؟ -
سنتزوج -

421
00:38:08,846 --> 00:38:09,969
الاسمان؟

422
00:38:10,053 --> 00:38:11,888
(غاريسون) -
(تيلا) -

423
00:38:12,554 --> 00:38:14,429
أية قاعة محكمة؟ أي قاضٍ؟

424
00:38:33,512 --> 00:38:36,554
عزيزي، لماذا أحضرتني إلى هنا؟

425
00:38:39,095 --> 00:38:42,637
بما أن سلاحك فشل
في التخلص من الملكة الزائفة

426
00:38:42,762 --> 00:38:49,179
خلت أنه يجدر بك رؤية عرض صغير
للسلاح الذي سيحل محله

427
00:38:49,554 --> 00:38:50,888
شاهدي

428
00:38:51,970 --> 00:38:57,429
إنها القاعة الجنوبية -
الجنوب، أجل -

429
00:38:57,929 --> 00:39:02,220
ما من قاعة جنوبية
أي قاض سيزوجكما؟

430
00:39:06,220 --> 00:39:09,429
يبدأ اسمه بحرف جيم، صحيح؟ -
أجل، حرف جيم، حرف جيم -

431
00:39:09,554 --> 00:39:13,637
أو ربما، ربما كان سين
...القاضي

432
00:39:14,012 --> 00:39:16,304
يبدأ اسم القاضي بحرف السين

