﻿1
00:00:05,138 --> 00:00:06,804
لم أعرفه، لم ألتق به
ولم أقتله

2
00:00:07,054 --> 00:00:09,263
هل تستطيع أن تخبرني
كيف تلطخ قميصك بالدم؟

3
00:00:09,511 --> 00:00:10,804
كان ابني الصغير مريضاً

4
00:00:11,054 --> 00:00:12,388
حدث له أمر رهيب

5
00:00:12,595 --> 00:00:13,971
لا عليك، يا حبيبي اهدأ

6
00:00:14,221 --> 00:00:17,929
غرفة نوم الصبي الصغير
مغطاة بالدم

7
00:00:18,179 --> 00:00:22,471
وجدته في مكتب (ستودارت) لكن المسح
(مطبوع عليه اسم (بيتيجرو

8
00:00:22,679 --> 00:00:24,846
عندما سألتك
ما إذا كان قد بقي في الفندق

9
00:00:25,096 --> 00:00:28,179
احمررت خجلاً كما تفعلين الآن
كنت تعرفينه

10
00:00:28,430 --> 00:00:29,929
بيتيجرو) هو سبب وجوده هنا)

11
00:00:30,179 --> 00:00:31,595
كان الصبي الصغير هناك

12
00:00:31,846 --> 00:00:35,096
(عندما قتل (تشارلي ستودارت
كان هناك تماماً

13
00:02:59,263 --> 00:03:00,554
يا آنسة

14
00:03:01,929 --> 00:03:03,388
توخي الحذر

15
00:03:04,096 --> 00:03:07,804
قضمة الصقيع يمكن أن تسبب
أضراراً خطيرة إلى أذنيك

16
00:03:08,054 --> 00:03:09,887
قضمة الصقيع
يمكنها فعل ذلك حقاً

17
00:03:11,512 --> 00:03:13,887
خذي هذه

18
00:03:14,138 --> 00:03:15,971
أنا... خذي هذه
اعتمريها

19
00:03:16,221 --> 00:03:18,762
...أنا أسكن هناك ويمكنك

20
00:03:19,013 --> 00:03:22,511
وضعها في صندوق الرسائل -
لا، أنا بخير -

21
00:04:28,971 --> 00:04:30,304
(لاو)

22
00:04:31,263 --> 00:04:32,554
(هيا، (لاو

23
00:04:35,929 --> 00:04:39,512
هيا
تناول طعامك

24
00:04:44,179 --> 00:04:45,511
تناول طعامك

25
00:04:48,388 --> 00:04:50,304
...دكتور، أنا

26
00:04:50,512 --> 00:04:52,346
أتعلم؟ منذ سنوات

27
00:04:52,554 --> 00:04:54,388
اعتادت والدتي أن تقول لي -
اهدأ -

28
00:04:54,595 --> 00:04:57,054
(في هذا العالم، يا (إلوود
يجب أن تكون

29
00:04:57,304 --> 00:04:58,804
(لطالما كانت تناديني (إلوود

30
00:04:59,054 --> 00:05:03,637
(في هذا العالم يا (إلوود
يجب أن تكون ذكياً جداً

31
00:05:08,430 --> 00:05:10,013
أوصي باللطف

32
00:05:10,263 --> 00:05:12,304
اهدأ -
ويمكنك الاقتباس مني -

33
00:05:17,263 --> 00:05:19,721
لاو)، إلزم مكانك)

34
00:05:31,346 --> 00:05:33,804
ما اسمك؟

35
00:05:35,637 --> 00:05:37,637
اجلس هنا

36
00:05:39,637 --> 00:05:42,430
تفضل
هل هذا أفضل؟

37
00:05:42,637 --> 00:05:44,804
ما كل هذا؟

38
00:05:45,263 --> 00:05:47,430
هل كنت مريضاً؟

39
00:05:47,679 --> 00:05:50,138
أنت متجمد بالكامل

40
00:05:52,054 --> 00:05:53,762
هلا تخبرني باسمك؟

41
00:05:55,096 --> 00:05:57,762
ماذا كنت تفعل هناك في البرد؟

42
00:06:00,221 --> 00:06:02,679
قدماك

43
00:06:04,221 --> 00:06:06,096
يا عزيزي

44
00:06:06,512 --> 00:06:08,762
قدماك باردتان جداً

45
00:06:32,971 --> 00:06:34,679
يا صغيري

46
00:06:56,263 --> 00:06:57,554
سيد (سوتر)؟

47
00:06:59,554 --> 00:07:01,179
مرحباً

48
00:07:01,430 --> 00:07:03,221
سيد...؟ -
(هوسيكليب) -

49
00:07:03,471 --> 00:07:04,762
نعم -
نعم، لقد التقينا -

50
00:07:05,013 --> 00:07:06,971
أمسية الآباء
كنت هناك

51
00:07:07,221 --> 00:07:09,512
معنوياً
إن لم يكن شخصياً

52
00:07:09,762 --> 00:07:13,346
(أنا معلم (ليام -
نعم، أعرف من تكون -

53
00:07:13,637 --> 00:07:15,430
هو صبي ذكي جداً

54
00:07:15,637 --> 00:07:17,138
نعم -
نعم -

55
00:07:17,388 --> 00:07:18,679
كثير الكلام جداً

56
00:07:18,929 --> 00:07:22,511
لطيف، نافع -
نعم -

57
00:07:24,471 --> 00:07:27,346
حذا حذو والدته برأيي -
ربما -

58
00:07:29,388 --> 00:07:33,179
علي الذهاب إلى المنزل -
سمعت أنه مصاب بالنكاف -

59
00:07:33,430 --> 00:07:35,304
هذا صحيح، نعم

60
00:07:36,304 --> 00:07:37,971
...علي أن

61
00:07:38,221 --> 00:07:39,804
نعم

62
00:08:06,054 --> 00:08:10,221
حسناً، أنت تنزف
من أين تنزف؟

63
00:08:11,595 --> 00:08:13,721
ليام)، أخبرني بما حدث)

64
00:08:15,388 --> 00:08:17,346
ليام)، هل أصابك سوء؟)

65
00:08:19,054 --> 00:08:20,554
(ليام)

66
00:08:20,804 --> 00:08:22,846
ما الذي حدث لك؟

67
00:08:23,096 --> 00:08:24,554
ليام)، هل أصبت بأذى؟)

68
00:08:24,804 --> 00:08:26,263
بني، أخبرني عما حدث

69
00:08:29,430 --> 00:08:30,721
هل أصبت بضرر؟

70
00:08:33,762 --> 00:08:35,263
لست أفهم

71
00:08:38,138 --> 00:08:39,471
أين النزيف؟

72
00:08:41,263 --> 00:08:42,679
لا عليك
(لا بأس، يا (ليام

73
00:08:43,595 --> 00:08:44,929
لا بأس

74
00:08:49,054 --> 00:08:51,471
لا أستطيع العثور على أي شيء
لا أستطيع

75
00:08:51,679 --> 00:08:53,595
لا أستطيع أن أفهم

76
00:09:04,304 --> 00:09:06,138
لقد تقيأت

77
00:09:06,388 --> 00:09:08,096
لا عليك، يا بني

78
00:09:14,762 --> 00:09:18,054
أين أمي؟

79
00:09:18,304 --> 00:09:23,346
...إنها
ستعود للمنزل بعد برهة

80
00:09:33,679 --> 00:09:35,304
اترك الباب مفتوحاً، يا أبي

81
00:09:38,430 --> 00:09:40,179
نعم

82
00:10:19,511 --> 00:10:21,096
(بترا)

83
00:10:21,346 --> 00:10:24,304
هلا تحملين هذا من أجلي؟

84
00:10:24,512 --> 00:10:26,304
هنا تماماً
هكذا؟

85
00:10:26,512 --> 00:10:27,929
هكذا تماماً؟

86
00:10:28,179 --> 00:10:30,721
حسناً، تم استخدام
مقشرة البطاطا أولاً

87
00:10:30,971 --> 00:10:33,554
وهذا ما تسبب
بالجروح السطحية هنا

88
00:10:33,804 --> 00:10:36,887
لهذا لا توجد
كمية كبيرة من الدم

89
00:10:37,138 --> 00:10:39,554
وتقوس الطعن قصير جداً

90
00:10:40,512 --> 00:10:45,179
ثم يلتقط سكيناً ويشرط
بوضع قريب، نزولاً

91
00:10:45,430 --> 00:10:48,971
هكذا -
وأخيراً، الساطور -

92
00:10:49,022 --> 00:10:51,814
وهذا ما تسبب بنضح الدم -
صحيح -

93
00:10:52,096 --> 00:10:54,179
وهو ما يتفق مع المعتدي

94
00:10:54,230 --> 00:10:55,897
وهو يجلس منفرج الساقين
على الرجل

95
00:10:56,471 --> 00:10:59,013
...يقطعه إرباً نزولاً و

96
00:11:02,166 --> 00:11:03,916
ماذا؟

97
00:11:04,054 --> 00:11:07,804
لا أدري، بوسعي رؤية شئ غريب
على ما أعتقد

98
00:11:09,929 --> 00:11:13,388
ثمة شيء ما بداخله
شيء صغير

99
00:11:17,346 --> 00:11:20,430
ماذا ترين؟ -
جسم غريب -

100
00:11:20,620 --> 00:11:26,388
كسرة عالقة بالضلع الأيسر السفلي الجانب
السفلي من الأضلع لا يمكنني رؤيتها

101
00:11:29,054 --> 00:11:30,471
هلا تخرجيها، من فضلك؟

102
00:11:40,971 --> 00:11:43,762
في البداية ظننت
...أنها كانت قطعة من قنبلة، لكن

103
00:11:48,595 --> 00:11:50,430
إنه ظفر

104
00:11:54,846 --> 00:11:56,221
من طفل؟

105
00:11:58,279 --> 00:12:01,363
العلاج بالأكسجين تحت الضغط يمكن
أن يساعد الخلايا التالفة على التعافي

106
00:12:01,611 --> 00:12:03,695
(أي نسيج في قدم (ليام

107
00:12:03,946 --> 00:12:07,071
يمكن حفظه، سيكون محفوظاً
طالما أنه بالداخل

108
00:12:07,321 --> 00:12:09,779
وماذا يحدث لو أيقظناه؟

109
00:12:10,029 --> 00:12:11,363
لفترة كافية للتحدث معه؟

110
00:12:11,611 --> 00:12:17,071
عندما يصبح واعياً تماماً
سيكون الألم لا يطاق

111
00:12:17,612 --> 00:12:21,321
حسناً، إذن هذا ليس خياراً -
بوسعنا أن نترك الطفل وشأنه -

112
00:12:21,571 --> 00:12:23,029
ولن نعرف شيئاً

113
00:12:23,279 --> 00:12:25,987
أو يمكننا إيقاظه
ونحصل على بعض الإجابات

114
00:12:27,363 --> 00:12:28,779
أعتقد أنه يتحتم علينا إيقاظه

115
00:12:31,737 --> 00:12:33,071
نعم

116
00:12:33,904 --> 00:12:36,695
لكن ليس قبل
أن أتحدث إلى الأم

117
00:12:36,946 --> 00:12:40,154
لا، لا! لا

118
00:12:40,205 --> 00:12:45,213
أنصتي إلي لا بد من أن أحدهم دس ذلك هناك
(هذا ليس له - أنا آسفة، يا (جولس -

119
00:12:45,821 --> 00:12:47,238
!لا

120
00:12:50,779 --> 00:12:52,779
لا تلمسني -
هيا -

121
00:12:53,029 --> 00:12:56,071
!ابتعد عني
أحدهم فعل ذلك به

122
00:12:58,321 --> 00:13:00,611
جولس)، انظري إلي)

123
00:13:04,695 --> 00:13:06,862
ليام) سيكون على ما يرام)

124
00:13:07,113 --> 00:13:12,321
لن أدع أي ضرر يمس ابنك -
لقد وعدتني بذلك من قبل -

125
00:13:13,612 --> 00:13:17,029
علينا أن نوقظه -
!لا، بئساً لك -

126
00:13:17,279 --> 00:13:18,611
!دعه وشأنه

127
00:13:18,821 --> 00:13:20,695
!بئساً لك
!دعه وشأنه

128
00:13:20,946 --> 00:13:23,571
!(دعه وشأنه، يا (دان

129
00:13:45,612 --> 00:13:49,154
مرحباً، حبيبي
أنا أمك

130
00:13:50,071 --> 00:13:52,196
أمك هنا

131
00:13:54,238 --> 00:13:56,154
هل أنت مستيقظ؟

132
00:13:58,123 --> 00:14:01,861
ليام)؟ جهد كهربائي منخفض)
لتخطيط النشاط الكهربائي في المخ

133
00:14:01,977 --> 00:14:04,019
بدأ يستيقظ الآن

134
00:14:04,354 --> 00:14:06,646
سأقوم بزيادة معدل المسكن
لخمسة ملل

135
00:14:08,271 --> 00:14:10,646
ليام)، هل تسمعني؟)

136
00:14:13,604 --> 00:14:17,813
أمي؟ -
لا بأس، يا حبيبي -

137
00:14:18,063 --> 00:14:23,437
أنت آمن والطبيبة تعتني بك أريدك
أن تتحدث لشخص ما اتفقنا؟

138
00:14:24,653 --> 00:14:26,194
أجب على الأسئلة

139
00:14:35,813 --> 00:14:39,437
ليام)؟)
كيف تشعر؟

140
00:14:41,188 --> 00:14:44,687
سوف أطرح عليك بعض الأسئلة
هل تعتقد أنه بوسعك متابعتي؟

141
00:14:48,021 --> 00:14:50,979
ليام)؟ أعتقد أنه ينساق للنوم) -
امنحه لحظة -

142
00:14:51,230 --> 00:14:53,562
كن سريعاً، من فضلك -
سأفعل، سأفعل -

143
00:14:54,230 --> 00:14:58,395
ليام)؟ هل كنت بصحبة)
شخص ما في تلك الليلة؟

144
00:15:02,388 --> 00:15:04,637
لا -
لا؟ -

145
00:15:05,013 --> 00:15:08,887
كيف عبرت البلدة؟ -
سيراً -

146
00:15:09,138 --> 00:15:11,595
وحدك؟ -
من فضلك -

147
00:15:11,846 --> 00:15:14,388
حسناً -
نعم -

148
00:15:16,511 --> 00:15:19,138
ليام)، هل يمكنك أن تتذكر)
ما حدث في المطبخ؟

149
00:15:22,846 --> 00:15:24,179
البصل

150
00:15:26,430 --> 00:15:29,846
وهل تذكر...؟ -
الكلب -

151
00:15:30,346 --> 00:15:31,637
الكلب؟

152
00:15:37,388 --> 00:15:39,554
قدماي تؤلمانني

153
00:15:39,804 --> 00:15:41,388
!ضربة عنيفة

154
00:15:43,368 --> 00:15:46,940
!إنها رطبة كلها
!ضربة عنيفة

155
00:15:47,180 --> 00:15:49,096
أوقف هذا -
قدماي، يا أمي -

156
00:15:50,512 --> 00:15:55,013
!قدماي! قدماي تحترقان
!عليك أن توقفي هذا الآن

157
00:15:55,263 --> 00:15:56,554
مهلاً -
!يداي -

158
00:15:56,804 --> 00:15:58,304
مهلاً، مهلاً -
!ضربة عنيفة -

159
00:15:58,512 --> 00:15:59,846
ليام)؟)

160
00:16:00,096 --> 00:16:01,971
ليام)، ماذا حدث؟) -
!يداي -

161
00:16:03,721 --> 00:16:05,054
!يداي

162
00:16:05,304 --> 00:16:07,554
!وضعت يداي بداخل الرجل

163
00:16:15,704 --> 00:16:18,871
أخرجوني! - (مارغريت)؟ -
دعوني أخرج! - كفى -

164
00:16:19,121 --> 00:16:22,746
،دعوني أخرج - دعوني أخرج! - حسناً -
!أعيديه - دعوني أخرج! دعوني أخرج

165
00:16:22,996 --> 00:16:24,330
أمي -
ماذا يحدث؟ -

166
00:16:24,537 --> 00:16:26,371
افعلي شيئاً -
!قدماي تحترقان -

167
00:16:26,579 --> 00:16:28,579
ماذا يحدث؟ -
!دعوني أخرج -

168
00:16:28,829 --> 00:16:31,954
النجدة! دعوني -
أرجوك، بحقكم! أخرجوه من هنا -

169
00:16:32,204 --> 00:16:33,787
!دعوني أخرج

170
00:16:34,038 --> 00:16:35,495
!قدماي تحترقان

171
00:16:35,746 --> 00:16:39,829
إنهما تحترقان
!دعوني أخرج

172
00:16:40,079 --> 00:16:42,246
!دعوني أخرج
!دعوني أخرج

173
00:16:42,454 --> 00:16:44,579
دعوني أخرج

174
00:16:49,621 --> 00:16:51,579
حالته مستقرة

175
00:16:51,829 --> 00:16:53,163
لا بأس، يا حبيبي

176
00:16:54,662 --> 00:16:56,038
أنا هنا

177
00:16:58,038 --> 00:16:59,371
أنا هنا

178
00:17:01,621 --> 00:17:03,288
أنا هنا

179
00:17:05,411 --> 00:17:09,371
كيف يمكن لها
أن تتعامل مع هذا؟

180
00:17:10,454 --> 00:17:13,871
لا يمكنها -
...(لا بد من أن (تشارلي -

181
00:17:16,871 --> 00:17:19,704
لا بد من أنه أدخله إلى المنزل
...ليحميه من البرد، ثم

182
00:17:23,579 --> 00:17:24,913
تشارلي) المسكين)

183
00:18:00,829 --> 00:18:02,579
أبي؟

184
00:18:02,829 --> 00:18:04,163
ماذا؟

185
00:18:05,079 --> 00:18:08,038
أنا متعبة جداً -
أعلم، يا صغيرتي -

186
00:18:08,288 --> 00:18:10,621
تعالي، تعالي إلى هنا
ساعديني

187
00:18:12,121 --> 00:18:14,996
لا أستطيع إدخال
أصابعي السمينة هنا، انظري

188
00:18:17,412 --> 00:18:19,913
انظري أترين هذه؟
أترين هذين السلكين؟

189
00:18:20,163 --> 00:18:22,079
الأسود والأحمر -
نعم -

190
00:18:22,330 --> 00:18:24,746
أريدك أن تلمسيهما ببعضهما -
لماذا؟ -

191
00:18:24,996 --> 00:18:27,621
لأن هذا سيجعل المحرك
يعمل هيا

192
00:18:27,871 --> 00:18:30,454
ألا يمكنك فعل ذلك؟ -
لا، لا أستطيع، يا صغيرتي -

193
00:18:31,495 --> 00:18:34,412
لأنك آذيت يدك؟ -
لا، لم أفعل -

194
00:18:34,662 --> 00:18:37,246
بلى، أعلم أنك فعلت ذلك -
كاري)، هلا تفعلين ما طلبته منك؟) -

195
00:18:37,454 --> 00:18:38,787
المسي السلكين معاً، من فضلك

196
00:18:39,038 --> 00:18:40,371
لا -
!(كاري) -

197
00:18:40,579 --> 00:18:42,371
لا -
ستفعلين ما أمرتك به -

198
00:18:43,204 --> 00:18:46,371
افعلي ما أمرتك به
!المسي الأسلاك معاً

199
00:18:46,579 --> 00:18:49,079
وسنغادر هذا المكان
أرجوك

200
00:18:49,330 --> 00:18:51,746
لا، يا أبي
لم أعد أرغب بذلك

201
00:18:53,704 --> 00:18:58,954
أريد العودة إلى المنزل
أريد العودة إلى المدرسة

202
00:18:59,204 --> 00:19:01,746
(أريد أن أرى (ليام

203
00:19:01,996 --> 00:19:07,662
أنا في العاشرة من عمري فقط يا
أبي في العاشرة فقط أريد أمي

204
00:19:07,913 --> 00:19:11,163
بنيتي، تعالي هنا، هنا
أنت طفلتي

205
00:19:12,454 --> 00:19:17,330
أنا آسف
أنا آسف جداً

206
00:19:19,913 --> 00:19:22,746
(يا (كاري
أنا في غاية الأسف

207
00:19:22,996 --> 00:19:25,871
لكل ما فعلت
أنا آسف جداً

208
00:19:26,121 --> 00:19:30,288
أنا آسف
أنت طفلتي أحبك

209
00:19:31,204 --> 00:19:33,079
أنا آسف

210
00:19:35,954 --> 00:19:38,412
أنا آسف

211
00:19:40,288 --> 00:19:43,996
أنا آسف حقاً
أحبك

212
00:19:44,246 --> 00:19:46,704
أنا آسف حقاً

213
00:19:51,662 --> 00:19:54,411
أنا آسف

214
00:19:56,330 --> 00:19:57,621
أنا آسف

215
00:20:03,246 --> 00:20:04,537
أرجوك

216
00:20:16,913 --> 00:20:18,246
تعالي

217
00:20:37,913 --> 00:20:41,787
ساقك ما زالت تؤلمك؟ -
نعم، قليلاً -

218
00:20:44,163 --> 00:20:48,662
(اسمعي، (تريش
القاتل موجود لدينا بكل تأكيد

219
00:20:50,537 --> 00:20:52,330
(سوتر)

220
00:20:52,537 --> 00:20:55,704
الرجل العامل في البحث والإنقاذ؟ -
لا، ليس هو -

221
00:20:55,954 --> 00:20:59,288
ابنه -
ابنه؟ -

222
00:20:59,495 --> 00:21:01,537
نعم، ابنه الصغير
هو فعلها

223
00:21:02,954 --> 00:21:04,704
صبي صغير؟

224
00:21:04,954 --> 00:21:06,871
نعم، هو في العاشرة من عمره
هو فعلها

225
00:21:07,121 --> 00:21:10,121
طفل يبلغ من العمر عشر سنوات؟ -
نعم -

226
00:21:10,371 --> 00:21:12,787
طفل قتل (تشارلي)؟ -
(نعم، (تريش -

227
00:21:13,038 --> 00:21:14,412
هذا ما تخبرني به الآن؟

228
00:21:24,871 --> 00:21:26,913
كيف لأم وأب التعامل
مع شيء من هذا القبيل؟

229
00:21:27,163 --> 00:21:30,121
لا أدري، أعني
كيف لصبي صغير أن يكون...؟

230
00:21:30,371 --> 00:21:31,662
(عذراً، (ماركوس

231
00:21:33,204 --> 00:21:34,871
كيف يمكن حتى
أن يكون لديه القوة؟

232
00:21:35,412 --> 00:21:41,121
حسناً، بحسب التجربة سأقول لك الأطفال
يمكن أن يكونوا أقوياء بشكل مدهش

233
00:21:41,371 --> 00:21:43,330
صبي يبلغ من العمر 10 سنوات
يعاني نوبة غضب

234
00:21:43,537 --> 00:21:44,913
نوبة غضب؟

235
00:21:45,163 --> 00:21:48,454
حسناً... يكافح، كما تعلمين

236
00:21:51,121 --> 00:21:52,537
(مرحباً، (هنري

237
00:21:52,787 --> 00:21:55,371
(صباح الخير، (شيرلي -
الجنون يملك قوته الذاتية -

238
00:21:55,579 --> 00:21:57,537
ثمة عرض على مشروب البجعة
الزرقاء هذا الأسبوع

239
00:21:57,787 --> 00:21:59,121
لا أريده

240
00:21:59,371 --> 00:22:01,246
المعذرة -
...إذاً هذا الطفل -

241
00:22:01,454 --> 00:22:04,579
البالغ عشر سنوات
هو صبي أعرفه جيداً

242
00:22:04,829 --> 00:22:06,330
ماذا عنه؟

243
00:22:06,537 --> 00:22:07,996
اتضح أنه القاتل

244
00:22:10,412 --> 00:22:13,246
لا أدري، نفدت
الكلمات والأفكار

245
00:22:14,121 --> 00:22:16,204
أي طفل؟ -
أعلم -

246
00:22:16,412 --> 00:22:20,411
أمر يفوق فهم الإنسان
لكن هذا ما حدث

247
00:22:20,621 --> 00:22:24,829
ليام سوتر) البالغ عشر سنوات)
من العمر قطع رجلاً بالغاً حتى الموت

248
00:22:27,579 --> 00:22:30,537
أحاول أن أعلمهم
بأن الحياة شيء ثمين

249
00:22:30,787 --> 00:22:32,121
هبة

250
00:22:35,996 --> 00:22:42,829
ماذا تقول بشأن (ليام سوتر)؟
ما الذي يقوله؟

251
00:23:01,746 --> 00:23:03,079
(فرانك)

252
00:23:08,579 --> 00:23:11,662
أنا أفهم أنك كنت
تقول لي الحقيقة

253
00:23:11,913 --> 00:23:13,246
حيال مصدر الدم
وجدنا أدلة مؤكدة

254
00:23:23,121 --> 00:23:29,996
فقد (ليام) ظفراً وكان
(داخل جثة (ستودارت

255
00:23:33,371 --> 00:23:35,579
ليام) أخبرنا)
بما فعله

256
00:23:35,829 --> 00:23:39,038
أخبرنا جميعاً أمام والدته -
كف عن هذا -

257
00:23:39,288 --> 00:23:40,608
أنا أكثر أسفاً
مما أعرف كيف أقولها

258
00:23:40,829 --> 00:23:42,495
(فرانك) -
إذاً توقف، توقف عن الكلام -

259
00:23:42,746 --> 00:23:46,746
أنت تعرف
أنت تعرف بأن كل هذا هراء

260
00:23:51,495 --> 00:23:52,829
افتح هذا

261
00:24:18,829 --> 00:24:23,746
جوليا)، سمعت بشأن ابنك)
أنا في غاية الأسف

262
00:24:23,996 --> 00:24:26,079
هل هناك أي شيء
يمكنني القيام به للمساعدة؟

263
00:24:27,871 --> 00:24:32,662
ارتدي هذا
هل يمكنني مساعدتك؟

264
00:24:34,411 --> 00:24:37,246
شراب -
ماذا؟ -

265
00:24:37,454 --> 00:24:39,454
هل لديك الشراب؟ -
شراب -

266
00:24:44,996 --> 00:24:46,412
تفضلي

267
00:25:01,996 --> 00:25:03,330
لقد فقدته

268
00:25:55,079 --> 00:25:56,704
(جولس)

269
00:25:57,913 --> 00:25:59,246
(جولس)

270
00:26:19,579 --> 00:26:21,871
مسألة الدافع لا تدخل حتى
ضمن الموضوع، أليس كذلك؟

271
00:26:22,121 --> 00:26:24,330
لا، لا

272
00:26:24,537 --> 00:26:26,495
هذا ذهان عميق

273
00:26:27,288 --> 00:26:30,787
أعني، أنه يأخذ لوحة التقطيع الخشبية
(ويهشم بها رأس (ستودارت

274
00:26:31,038 --> 00:26:36,704
ثم يقوم بتقطيعه ويطعنه
بقسوة

275
00:26:36,954 --> 00:26:40,163
أعني
همجية ووحشية

276
00:26:40,495 --> 00:26:42,746
عمل صادر من طفل
يبلغ من العمر عشر سنوات

277
00:26:42,996 --> 00:26:45,371
من أين يأتي هذا؟
أعني، أين؟

278
00:26:45,579 --> 00:26:48,371
هذا ليس شيئاً
(نحن مؤهلون للإجابة عليه، يا (جين

279
00:26:48,579 --> 00:26:51,954
أعتقد لا -
حسناً -

280
00:26:54,079 --> 00:26:56,954
(بيتيجرو) -
(نعم، (بيتيجرو -

281
00:26:57,204 --> 00:27:00,288
أخذوا فحص رادار قياس الأرض
لكنهم تركوا الملف

282
00:27:00,495 --> 00:27:02,954
وعلى الملف
"مكتوب "ماكس 5.2

283
00:27:03,204 --> 00:27:05,746
نعم -
لا أحد في الموارد الفنية -

284
00:27:05,996 --> 00:27:08,495
لديه أي فكرة، عن أي شيء
لديه قيمة أقصاها 5.2

285
00:27:10,121 --> 00:27:11,871
إنه اسم

286
00:27:12,121 --> 00:27:13,412
اسم لشخص ما

287
00:27:13,662 --> 00:27:16,038
في مركز الأبحاث -
هذا ما هو عليه -

288
00:27:16,288 --> 00:27:18,411
ممتاز

289
00:27:19,288 --> 00:27:21,746
هل أنت بخير؟ -
نعم -

290
00:27:22,371 --> 00:27:25,038
تعلم بأنهم وضعوك
في غرفة القتيل؟

291
00:27:25,621 --> 00:27:27,787
والمعنى؟ -
كنت أفكر وحسب -

292
00:27:28,038 --> 00:27:30,079
اجلب بعض الشموع
أغلق الستائر

293
00:27:30,330 --> 00:27:33,871
إجري بنفسك جلسة استحضار
(واسأل (بيتيجرو

294
00:27:34,121 --> 00:27:36,246
ما الذي اكتشفه قبل أن يقتلوه

295
00:27:36,454 --> 00:27:37,787
وداعاً

296
00:28:09,829 --> 00:28:11,163
أيها المأمور

297
00:28:13,829 --> 00:28:15,163
(إيلينا)

298
00:28:17,495 --> 00:28:18,829
(هاجمت (فرانك

299
00:28:21,300 --> 00:28:25,384
- لا، لا، كنت أحاول حماية -
لا، اخرس اخرس لقد هاجمته

300
00:28:26,537 --> 00:28:30,579
تم إحضاري واستجوابي
(سئلت عن (بيتيجرو

301
00:28:30,829 --> 00:28:33,204
توقف، توقف
توقف وحسب

302
00:28:35,121 --> 00:28:40,954
أتيت لأخبرك بأمر وحيد
!ابتعد عني تماماً

303
00:28:43,079 --> 00:28:46,121
هل فهمت؟

304
00:28:46,371 --> 00:28:49,454
أنت سيئ
مأمور سيئ

305
00:29:03,121 --> 00:29:07,537
غذي الحمى، جوَع البرد -
(شيرلي) -

306
00:29:08,371 --> 00:29:10,163
عندما كنت صبياً

307
00:29:10,411 --> 00:29:13,371
اعتادت والدتي أن تصنع
(هذا الحساء لي، يا (شيرلي

308
00:29:13,954 --> 00:29:18,746
حساء كريمة الدجاج
مع بعض الفطيرة البقولية

309
00:29:22,079 --> 00:29:25,787
اعتدت التمتع بكوني مريضاً
من أجل الحساء فقط

310
00:29:32,787 --> 00:29:34,412
لذيذ تماماً

311
00:29:35,704 --> 00:29:37,246
اجلسي، يا حلوتي

312
00:29:40,954 --> 00:29:42,871
اجلسي، من فضلك

313
00:29:44,495 --> 00:29:45,829
شيرلي)؟)

314
00:29:47,954 --> 00:29:49,787
لا، شكراً لك

315
00:29:50,662 --> 00:29:52,412
ماركوس)، لا أستطيع)

316
00:29:58,621 --> 00:30:00,787
حسناً، سيتحتم علينا
أن نفعل شيئاً

317
00:30:01,746 --> 00:30:04,411
قبل أن تغطي في النوم
من دون تناول أي شيء على الإطلاق

318
00:30:20,621 --> 00:30:22,579
نعم؟

319
00:30:22,829 --> 00:30:25,121
هل هذه الغرفة 5.2؟

320
00:30:26,371 --> 00:30:27,662
(ماكس)

321
00:30:30,746 --> 00:30:32,079
فقدت هذا

322
00:30:34,454 --> 00:30:36,204
هذا ليس لي -
انظر -

323
00:30:36,412 --> 00:30:38,871
قبل أن تسلك هذا النوع
من الطريق الميؤوس منه

324
00:30:39,121 --> 00:30:41,079
لتجريم الذات
أود أن أخبرك

325
00:30:41,330 --> 00:30:43,787
بأن (بيتيجرو) أجرى المسح
الذي كان في هذا الملف

326
00:30:44,038 --> 00:30:46,871
الآن اختفى المسح
و(بيتيجرو) ميت

327
00:30:47,121 --> 00:30:49,204
وأعتقد أنك تعرف
من الذي أخذه

328
00:30:50,996 --> 00:30:54,871
وأود أن أقترح بأن تخبرني أو
ربما سينتهي بك الأمر ميتاً أيضاً

329
00:31:08,871 --> 00:31:12,163
(يوري لوبيموف) -
من يكون؟ وماذا يفعل؟ -

330
00:31:13,871 --> 00:31:16,411
هو رئيس الأمن
في بلدة التعدين الروسية

331
00:31:16,621 --> 00:31:18,038
(فوكوبيجينا)

332
00:31:19,079 --> 00:31:21,330
غادر ليعود إلى هناك اليوم

333
00:31:21,537 --> 00:31:23,371
وهل أنت خائف
من السيد (لوبيموف)؟

334
00:31:28,204 --> 00:31:31,121
أجل -
سأتولى أمره -

335
00:31:32,996 --> 00:31:34,330
(شكراً لك، يا (ماكس

336
00:31:42,996 --> 00:31:45,537
أترى، يا (تافاراني)، أعتقد أن
كل الملابس السياحية الرثة هذه

337
00:31:45,787 --> 00:31:48,662
هي ستار من الدخان
الذي يخفي حقيقتك الفعلية

338
00:31:48,913 --> 00:31:51,829
وما هي حقيقتي الفعلية
في عينيك، يا صديقي؟

339
00:31:52,079 --> 00:31:53,537
أنت رجل قوي

340
00:31:53,787 --> 00:31:55,411
يملك صلات قوية

341
00:31:55,662 --> 00:31:58,662
لعالم الظلام والحقد القديم

342
00:31:59,246 --> 00:32:00,537
قلها

343
00:32:02,662 --> 00:32:04,621
أعتقد أنك موقر

344
00:32:06,662 --> 00:32:09,871
هنري)، أنا مجرد جامع)
للبهائم الميتة

345
00:32:10,121 --> 00:32:12,079
بائع ملابس رثة متجول
بائع هندي في مستودع للسجائر

346
00:32:15,704 --> 00:32:18,787
لا يمكنني علاج مرض السرطان
الذي تعانيه يا (هنري)، أنا آسف

347
00:32:19,038 --> 00:32:21,787
ليس مرضي السرطان
الذي يحتاج للعلاج

348
00:32:22,038 --> 00:32:25,495
ليس مرضك؟ -
(إنه (ليام سوتر -

349
00:32:26,330 --> 00:32:27,829
الصبي الصغير؟

350
00:32:28,079 --> 00:32:30,871
أعتقد أنه يحتاج إلى حماية
(قوية جداً، يا (تافي

351
00:32:31,662 --> 00:32:33,204
حدث شيء رهيب

352
00:32:34,079 --> 00:32:37,079
أمه الشابة في حال
من الصدمة والتحطم

353
00:32:37,829 --> 00:32:41,371
ثمة شيء يهاجمهم
وأنا موقن من ذلك

354
00:32:41,913 --> 00:32:44,079
وأنا أريدك
أن تصنع لهم

355
00:32:44,330 --> 00:32:47,412
أحد تلك الأشياء لحمايتهم -
أي أشياء؟ -

356
00:32:47,746 --> 00:32:51,079
يشبه (الغوليم) أخبرتني كل شئ عنه
ذات مرة

357
00:32:51,330 --> 00:32:52,621
(تعني (توبيلاك

358
00:32:52,871 --> 00:32:57,330
(هذا هو (توبيلاك -
إذا كنت موقراً -

359
00:32:57,537 --> 00:32:59,746
لقلت لك إنه لا يوجد شيء
من هذا القبيل بعد الآن

360
00:32:59,996 --> 00:33:01,330
إذا كنت موقراً

361
00:33:01,787 --> 00:33:03,871
(لقلت لك إنه لإكمال الـ(توبيلاك

362
00:33:04,121 --> 00:33:08,246
حسب كل الطقوس القديمة
يجب تعميد المخلوق في النهاية

363
00:33:08,454 --> 00:33:12,704
بدم قاتل هل تفهمني؟
وإلا فلن يكون لديه التأثير

364
00:33:12,954 --> 00:33:14,288
الآن

365
00:33:14,829 --> 00:33:17,913
أين يمكن لموقر أن يجد
نصف لتر من دم قاتل؟

366
00:33:41,579 --> 00:33:43,579
هل لي أن أنضم إليك؟

367
00:33:50,288 --> 00:33:52,246
هذه قنينة
تبلغ من العمر 20 عاماً

368
00:33:52,454 --> 00:33:55,704
لشراب شعير موسبانك أحادي مقطر

369
00:33:55,954 --> 00:34:00,411
(على ضفاف (دمفريز أند جالاوي

370
00:34:00,871 --> 00:34:02,204
منذ 1788

371
00:34:04,163 --> 00:34:07,913
(وهو لديهم هنا في (فورتيتيود

372
00:34:09,746 --> 00:34:11,079
لا يصدق

373
00:34:21,787 --> 00:34:23,121
في صحتك

374
00:34:31,454 --> 00:34:34,829
(لقد طلبت وجبة (لوتيفيسك -
خيار موفق -

375
00:34:35,579 --> 00:34:38,330
حسناً، فكرت بأنني سأرحل
بعد يومين

376
00:34:39,495 --> 00:34:43,079
فارتأيت أن أكتشف الحقيقة
(بشأن (اللوتيفيسك

377
00:35:01,204 --> 00:35:04,330
هل سبق لك أن أرديت رجلاً؟ -
ليس بهذا السلاح -

378
00:35:08,204 --> 00:35:09,621
(اللوتيفيسك) -
شكراً لك -

379
00:35:15,871 --> 00:35:17,537
(حقيقة (اللوتيفيسك

380
00:35:19,746 --> 00:35:21,746
هي أنه لا ينبغي أبداً
(أن تتناول (اللوتيفيسك

381
00:35:45,537 --> 00:35:51,871
ليام)، حبيبي)
هل تسمعني؟

382
00:35:56,288 --> 00:35:59,079
هل تسمعني، (ليام)؟
حبيبي

383
00:36:09,871 --> 00:36:12,288
أنت لا تعرفني
(اسمي (إيلينا

384
00:36:20,662 --> 00:36:28,330
كان ذنبي ما حدث
ليس ذنب والدك

385
00:36:28,537 --> 00:36:29,871
كان ذنبي

386
00:36:36,204 --> 00:36:37,996
(أنا في غاية الأسف، يا (ليام

387
00:36:42,954 --> 00:36:44,288
أنا آسفة جداً

388
00:36:51,954 --> 00:36:56,038
كان يوم عيد الميلاد
(عندما هبطنا في (اسكتلندا

389
00:36:56,787 --> 00:36:58,996
(بريستويك)

390
00:36:59,246 --> 00:37:01,829
وكنا ستة هناك
جميعاً من أفراد الشرطة الفيدرالية

391
00:37:02,079 --> 00:37:03,954
وكان لديهم حافلة صغيرة
لتأخذنا إلى هذه المدينة

392
00:37:04,204 --> 00:37:06,662
وعندما وصلنا إلى المدينة
(لوكربي)

393
00:37:06,913 --> 00:37:09,746
الكثير من المنازل
كانت لا تزال مشتعلة

394
00:37:09,996 --> 00:37:12,621
وقد تم تعيين لكل فرد منا
شرطي محلي

395
00:37:12,871 --> 00:37:15,579
الشرطي الذي تم تعيينه لي
(كان يدعى (ستيفن

396
00:37:15,829 --> 00:37:18,246
وتم تسليمنا أجهزة راديو
وخرائط

397
00:37:19,579 --> 00:37:23,787
وكيس ضخم مملوء
بأكياس الجثث البلاستيكية

398
00:37:25,454 --> 00:37:29,454
(فانطلقنا أنا و(ستيفن
عبر ذلك المستنقع

399
00:37:30,288 --> 00:37:36,704
كل قطعة من أي شخص
وجدناه التقطناها

400
00:37:37,495 --> 00:37:41,662
قمت بتصويرها
وهو يضعها بالكيس

401
00:37:42,662 --> 00:37:45,913
وفعلنا ذلك
طوال النهار، طوال الليل

402
00:37:47,121 --> 00:37:48,704
حتى انطفأت مصابحنا

403
00:37:48,954 --> 00:37:50,787
وبعد ذلك جلسنا
هناك في الظلام

404
00:37:51,038 --> 00:37:55,954
تحيط بنا 18 من أكياس
الجثث الممتلئة

405
00:37:58,662 --> 00:38:02,537
لكن لم يكن هناك شخص كامل
في أي واحد منها

406
00:38:07,704 --> 00:38:12,579
فقال (ستيفن) "لماذا لم يبقوا
"في الأعلى هناك وحسب؟

407
00:38:13,411 --> 00:38:15,913
"لماذا تحتم عليهم النزول؟"

408
00:38:17,371 --> 00:38:21,121
قال: "لماذا لم يبقوا
"في الأعلى هناك وحسب؟

409
00:38:23,204 --> 00:38:25,662
يحلقون في جميع أنحاء"
"العالم جميل

410
00:38:25,913 --> 00:38:27,246
"إلى الأبد"

411
00:39:02,121 --> 00:39:03,412
بئساً

412
00:39:30,871 --> 00:39:32,746
(بئساً لك، يا (روني

413
00:40:05,330 --> 00:40:06,871
قصص الحروب

414
00:40:09,454 --> 00:40:11,411
أرني ندوبك

415
00:40:12,371 --> 00:40:13,662
وسأريك ندوبي

416
00:40:17,746 --> 00:40:20,121
(هذا يتعلق بـ(بيتيجرو
أليس كذلك؟

417
00:40:22,621 --> 00:40:24,204
أنا أعلم ما تفعله

418
00:40:26,411 --> 00:40:27,704
علم النفس

419
00:40:29,412 --> 00:40:30,996
أنت تستخدم علم النفس

420
00:40:44,204 --> 00:40:48,163
بيلي بيتيجرو) التهمه دب)
تم قتله

421
00:40:49,579 --> 00:40:52,495
والآن تم قتل
الأستاذ (تشارلي ستودارت) أيضاً

422
00:40:53,579 --> 00:40:55,411
الحاكم هو المسؤول

423
00:40:56,121 --> 00:40:58,288
مأمورها قام بقتلهما معاً

424
00:41:31,454 --> 00:41:33,704
اتصل أحدهم

425
00:41:33,954 --> 00:41:35,913
قال إنهم شاهدوا رجلاً
يخرج من المدينة بمفرده

426
00:41:36,163 --> 00:41:38,121
قرب الساحل

427
00:41:38,371 --> 00:41:41,662
من دون بندقية
موسم الدببة

428
00:41:42,996 --> 00:41:47,204
ذلك الوقت من العام عندما يكون
الجليد البحري قد ذهب معظمه

429
00:41:48,121 --> 00:41:50,121
وتكون الدببة غير قادرة
على إيجاد عجول البحر

430
00:41:50,371 --> 00:41:51,662
فيصيبها الجنون والجوع

431
00:41:55,038 --> 00:41:57,330
قدت سيارتي ببطء إلى خارج المدينة
على طول الطريق الساحلي

432
00:41:57,537 --> 00:41:58,871
أبحث عن الرجل المفقود

433
00:42:03,038 --> 00:42:05,621
بعد 16 كلم، عدت لأن أحداً
لا يمكنه الإبتعاد إلى هذا الحد

434
00:42:05,871 --> 00:42:07,871
في هذا الطقس البارد

435
00:42:09,746 --> 00:42:16,246
وفي طريق العودة رأيت دباً ضخماً
عند مقدمة الشاطئ

436
00:42:16,454 --> 00:42:19,579
يسحب ضحيته عبر الصخور
والجليد الطافي

437
00:42:21,330 --> 00:42:23,454
عرفت حينها
ما سيؤول إليه الوضع

438
00:42:26,038 --> 00:42:29,079
أوقفت سيارتي
أخذت بندقيتي

439
00:42:30,996 --> 00:42:32,495
ركضت نحو مقدمة الشاطئ

440
00:42:41,412 --> 00:42:44,996
الدب كان يميل نحو ضحيته

441
00:42:48,079 --> 00:42:54,829
وفي لحظة أرديته
بوسعي رؤية ما كان يمزق

442
00:42:55,079 --> 00:42:58,829
لم يكن عجل بحر
كان رجلاً

443
00:43:02,079 --> 00:43:05,913
الدب كان ينزع الأحشاء
(ويلتهم (بيلي بيتيجرو

444
00:43:08,913 --> 00:43:15,537
و(بيتيجرو) كان يصرخ
صرخات وحشية

445
00:43:20,411 --> 00:43:22,330
(أطلقت النار على (بيتيجرو
في رأسه

446
00:43:44,871 --> 00:43:46,621
لا شهود

447
00:43:48,662 --> 00:43:50,621
لا دافع

448
00:43:52,411 --> 00:43:53,704
لا جريمة

449
00:43:59,704 --> 00:44:01,038
قتل رحيم

450
00:44:07,411 --> 00:44:08,704
حسناً

451
00:44:15,288 --> 00:44:16,579
باستثناء

452
00:44:19,411 --> 00:44:21,163
أني لا أصدق أي كلمة
مما قلت

453
00:46:09,371 --> 00:46:12,454
!أنت، أنت
!تعال هنا

454
00:46:15,079 --> 00:46:17,204
عذراً، كان الباب مفتوحاً

455
00:46:17,412 --> 00:46:18,871
متى تم تغيير هذه السجادة؟

456
00:46:22,246 --> 00:46:24,621
ماذا؟ -
متى تم استبدال السجادة؟ -

457
00:46:25,913 --> 00:46:27,787
لماذا قمت بتغيير السجادة؟

458
00:46:28,996 --> 00:46:31,454
لأن هناك لطخة لا يمكن إزالتها
أليس كذلك؟

459
00:46:32,204 --> 00:46:34,038
مثل الشراب الأحمر
أو شيء من هذا

460
00:46:36,787 --> 00:46:39,163
لكن لماذا قمت بتغيير
الألواح الأرضية أسفل السجادة؟

461
00:46:39,787 --> 00:46:41,411
لا أعلم

462
00:46:41,621 --> 00:46:42,954
أنا أعلم

463
00:46:43,746 --> 00:46:48,495
إذا كانت اللطخة دماً
(دم (بيتيجرو

464
00:46:52,954 --> 00:46:54,445
"في الحلقة المقبلة" -
مرحباً، يا طائري الصغير -

465
00:46:54,495 --> 00:46:56,121
حلقي يؤلمني -
مرحباً؟ -

466
00:46:56,371 --> 00:46:59,079
أعلميني بالموقع الذي تتصلين منه -
لا أدري -

467
00:46:59,330 --> 00:47:00,829
كاري)؟) -
ماذا دهاك؟ ماذا دهاك؟ -

468
00:47:01,079 --> 00:47:02,871
سوف تخبرني، أليس كذلك؟

469
00:47:03,121 --> 00:47:04,921
إذا كان الناس يقولون أموراً تجعلني
أبدو سخيفة؟

470
00:47:05,662 --> 00:47:08,913
إنهم جميعاً مشتركون في ذلك
(إنهم جميعاً يحمون (إريك

471
00:47:09,163 --> 00:47:11,913
المأمور (أندرسون)، أيضاً؟ -
أنا مجرد فكرة في رأسك -

472
00:47:12,163 --> 00:47:13,454
لا

