﻿1
00:00:04,737 --> 00:00:08,070
الناس خائفون، لم يحدث أي شيء
كهذا مطلقاً هنا من قبل

2
00:00:08,321 --> 00:00:09,653
(هذه ليست طبيعة (فورتيتيود

3
00:00:09,904 --> 00:00:13,112
(لكنك اتصلت بـ(لندن
(قلت لهم إنني قتلت (ستودارت

4
00:00:13,362 --> 00:00:15,321
ماذا الذي يسألها عنه
عن (بيلي بيتيجرو) الآن؟

5
00:00:15,528 --> 00:00:17,195
بيتيجرو) هو سبب وجوده هنا)

6
00:00:17,403 --> 00:00:18,862
اسألني أي سؤال تشاء

7
00:00:19,112 --> 00:00:21,403
أياً كان ما يحدث لنا
شيرلي) كانت ضحية)

8
00:00:21,653 --> 00:00:24,528
ثمة شيء آخر يجري
شيء أسوأ بكثير

9
00:00:24,820 --> 00:00:27,279
لماذا أفرجت عن المعلم؟
من الواضح أنه مرتبط بالأمر

10
00:00:27,653 --> 00:00:28,987
حان دوري لأتلقى الدرس

11
00:00:29,237 --> 00:00:30,528
حان وقت الحقيقة

12
00:01:35,904 --> 00:01:39,402
حسناً، يا (جولس) ها قد أوقفنا
(الدواء المنوم (بنتوباربيتال

13
00:01:41,890 --> 00:01:43,224
(سيستيقظ (ليام

14
00:01:43,362 --> 00:01:47,154
سيحتاج لتدبير علاجي للألم
...ضد أضرار قضمة الصقيع لكن

15
00:01:47,402 --> 00:01:48,987
بوسعي اصطحابه للمنزل؟

16
00:01:49,237 --> 00:01:50,987
طبياً، ليس لدينا اعتراض

17
00:01:51,279 --> 00:01:54,695
لكن المحافظة
هي التي ستتخذ هذا القرار

18
00:01:54,945 --> 00:01:57,403
ما فعله ابنك الصغير

19
00:01:58,695 --> 00:02:00,820
القدير وحده يعلم
ما الذي ستقرره

20
00:02:01,862 --> 00:02:04,862
طفل قتل شخص غريب

21
00:02:05,112 --> 00:02:07,237
امرأة شابة هاجمت أمها

22
00:02:08,820 --> 00:02:12,112
أسوأ ما بالأمر
هو أن القاتل يقطن دارك

23
00:02:12,362 --> 00:02:14,737
يشاهد التلفاز معك
يأكل معك

24
00:02:14,987 --> 00:02:16,321
يرقد بجانبك في السرير ليلاً

25
00:02:16,528 --> 00:02:19,321
ويمكنه مهاجمتك
من دون أي سبب

26
00:02:25,029 --> 00:02:26,820
(نخفي أمر (أليردايس

27
00:02:27,402 --> 00:02:33,112
إذا كان الجميع يجهلون حالتها فلا أحد يعلم
بأن (ليام) و(شيرلي) نفذا هجمات متماثلة

28
00:02:34,237 --> 00:02:35,904
لكن علينا أن لا نربط بينهما
في العلن

29
00:02:36,154 --> 00:02:37,445
إنهما مرتبطان
إنهما متشابهان

30
00:02:37,695 --> 00:02:39,945
لا يمكننا السماح للخوف بالاستحواذ

31
00:02:49,112 --> 00:02:51,445
سأعود بعد ساعتين تماماً

32
00:02:54,737 --> 00:02:56,945
وبعدها سنبدأ

33
00:03:39,820 --> 00:03:41,321
المبايض

34
00:03:41,778 --> 00:03:43,112
العضو

35
00:03:43,362 --> 00:03:46,154
أعضاء ذكرية وأنثوية
تنمو في نفس الوقت

36
00:03:46,737 --> 00:03:50,904
هل تعتقدين أن التخلي التلقائي
هو نتيجة لهذه الازدواجية؟

37
00:03:51,445 --> 00:03:53,653
وهو نتيجة لبعض العوامل البيئية؟

38
00:03:53,904 --> 00:03:55,403
ربما، على الرغم من وجود
نظرية أخرى

39
00:03:55,653 --> 00:03:56,987
وهي؟

40
00:03:57,237 --> 00:03:58,528
(رعاة الرنة (الساميون

41
00:03:58,778 --> 00:04:00,570
رصدوا أحداث مماثلة
على نطاق واسع

42
00:04:00,820 --> 00:04:03,904
إنها قطعان بأكملها
تخفق وتتخلى

43
00:04:04,154 --> 00:04:06,945
ضاعت أجيال كاملة أمام الازدواجية

44
00:04:07,195 --> 00:04:09,570
ويقولون إن هذا يحدث

45
00:04:09,820 --> 00:04:15,321
عندما يعيش شرير بين القطيع
يزاوجها

46
00:04:16,362 --> 00:04:17,653
ماذا يقصدون بشرير؟

47
00:04:18,279 --> 00:04:20,112
...ثمة حالات أخرى في

48
00:04:22,154 --> 00:04:24,195
مرحباً -
مرحباً -

49
00:04:24,528 --> 00:04:26,570
ادخلي

50
00:04:26,820 --> 00:04:28,279
مرحباً

51
00:04:28,528 --> 00:04:31,570
كان ضمن الأشياء التي أخذناها
من مكتب الأستاذ

52
00:04:32,112 --> 00:04:33,862
اسمك، قد يكون مهماً

53
00:04:36,570 --> 00:04:39,154
(مرحباً، (نات -
مرحباً -

54
00:04:39,402 --> 00:04:41,070
علينا الذهاب للسباحة قريباً

55
00:04:41,321 --> 00:04:42,801
الآن وقد ذاب الجليد هنا
أنا أشتاق إليه

56
00:04:42,987 --> 00:04:44,904
نعم، أنا أيضاً

57
00:04:47,029 --> 00:04:49,154
ستكون موضع ترحيب كبير
لتنضم إلينا معاً

58
00:04:52,279 --> 00:04:53,570
نعم

59
00:04:57,904 --> 00:04:59,862
حسناً، وداعاً

60
00:05:00,154 --> 00:05:01,445
وداعاً

61
00:05:02,362 --> 00:05:04,403
(إنها من (تشارلي

62
00:05:05,154 --> 00:05:06,612
أجاز إجراء درس بحثي

63
00:05:06,862 --> 00:05:09,570
على عينة محمية
(أورسوس ماريتايمس)

64
00:05:11,112 --> 00:05:12,987
ترك لي دباً قطبياً

65
00:05:20,778 --> 00:05:22,154
دب قطبي

66
00:05:25,904 --> 00:05:27,321
مرحباً، يا جميلي

67
00:05:53,862 --> 00:05:55,362
(ليام)

68
00:05:57,904 --> 00:05:59,237
مرحباً، يا بني

69
00:05:59,987 --> 00:06:02,403
إذا لم يكن هناك أي أثر
لبقايا نخرية

70
00:06:05,904 --> 00:06:08,612
لا أرى أي حاجة لمزيد من التنضير

71
00:06:08,862 --> 00:06:12,612
بصراحة شفاءه
إنه مذهل

72
00:06:13,403 --> 00:06:15,612
ستكون على ما يرام

73
00:06:16,195 --> 00:06:17,945
سأصحبك إلى المنزل

74
00:06:18,653 --> 00:06:21,486
سيكون مرتبكاً
لفترة من الوقت

75
00:06:21,737 --> 00:06:24,737
إذا اشتكى من الألم
أو تعسرت حالته

76
00:06:24,987 --> 00:06:26,321
لن يعاني أي ألم

77
00:06:28,402 --> 00:06:29,945
لن نسمح لهذا بالحدوث

78
00:06:30,612 --> 00:06:31,987
أليس كذلك، يا بني؟

79
00:06:43,570 --> 00:06:46,154
"بيع الأسلحة"

80
00:06:52,695 --> 00:06:54,029
مرحباً؟

81
00:07:08,862 --> 00:07:10,362
مهلاً

82
00:07:10,570 --> 00:07:12,362
هل تعتقد بأن القتلة
يطرقون الأبواب؟

83
00:07:16,612 --> 00:07:19,402
آسف -
ماذا تريد؟ -

84
00:07:19,612 --> 00:07:21,945
بعض الذخيرة؟ -
أي نوع؟ -

85
00:07:22,528 --> 00:07:24,945
بندقية صيد -
عيار؟ -

86
00:07:25,528 --> 00:07:28,737
"3006" -
تتبع المدرسة القديمة -

87
00:07:29,029 --> 00:07:31,862
نعم، أنا كلاسيكي نوعاً ما

88
00:07:35,154 --> 00:07:37,486
خيارات محدودة جداً
"بذخيرة أسلحة "3006

89
00:07:38,070 --> 00:07:40,570
ما الذي تنوي إطلاق النار عليه؟ -
دب -

90
00:07:40,820 --> 00:07:42,695
بقيت لدي
"(بعضاً من ذخيرة "180 (غرين

91
00:07:43,987 --> 00:07:47,403
"(أنا مولع بالـ "165 (غرين

92
00:07:47,987 --> 00:07:50,403
لا، لا أختزنها -
مباعة؟ -

93
00:07:50,653 --> 00:07:52,987
منذ زمن طويل -
من اشتراها؟ -

94
00:07:53,237 --> 00:07:55,737
ربما يمكنني أن أذهب
لاستجداء بضعة رصاصات

95
00:07:56,279 --> 00:07:57,570
من اشتراها؟

96
00:07:58,070 --> 00:07:59,528
تسألني عمن اشترى الذخيرة؟

97
00:07:59,904 --> 00:08:02,362
...نعم، تحسباً لاحتمال أنه

98
00:08:04,695 --> 00:08:07,321
في دياري، نحن لا نتحدث
مع رجال الشرطة باستخفاف

99
00:08:07,528 --> 00:08:10,695
إرلندا الشمالية)؟) -
(أنا من (فورتيتيود -

100
00:08:13,570 --> 00:08:15,070
نعم

101
00:08:20,070 --> 00:08:22,695
بموجب القانون النرويجي
لن تتم محاكمتهم

102
00:08:22,945 --> 00:08:25,945
لكن نظراً لخطورة
الجريمة المرتكبة

103
00:08:26,402 --> 00:08:29,486
قررت السلطات
إجراء تقييم نفسي

104
00:08:30,570 --> 00:08:32,321
نحن الذين سنخضع للتقييم
أليس كذلك؟

105
00:08:33,029 --> 00:08:34,362
أنا و(جولس)؟

106
00:08:35,112 --> 00:08:37,070
يجب تقييم الأسرة بأكملها

107
00:08:37,321 --> 00:08:40,362
لتحديد السبب
(وراء سلوك (ليام

108
00:08:41,820 --> 00:08:43,612
سأحتاج جوازات سفركم

109
00:08:50,570 --> 00:08:51,904
(فرانك)

110
00:08:52,695 --> 00:08:54,653
(فرانك)
تعال إلى هنا الآن

111
00:09:02,945 --> 00:09:04,445
"وحش"

112
00:09:49,653 --> 00:09:51,070
حسناً

113
00:09:54,528 --> 00:09:56,737
هذا رائع

114
00:09:58,321 --> 00:10:00,112
قتل دباً آخر

115
00:10:00,528 --> 00:10:02,653
ذكر بالغ كبير

116
00:10:02,987 --> 00:10:04,737
التهمه

117
00:10:14,862 --> 00:10:16,195
آسف، لم أعتقد بأن هذا سيحدث

118
00:10:16,403 --> 00:10:17,737
...كنت

119
00:10:18,570 --> 00:10:19,904
مغفل

120
00:10:32,778 --> 00:10:35,321
نأخذ شريحة
من القشرة الأمامية

121
00:10:35,904 --> 00:10:39,362
نمط تلافيف الدماغ
مكون بشكل طبيعي

122
00:10:40,820 --> 00:10:44,070
تمايز قشري نخاعي طبيعي

123
00:10:44,904 --> 00:10:48,070
هذه العينة
ستكون الثانية

124
00:10:49,070 --> 00:10:50,820
ليس هناك أي دليل
لتبدل اللون

125
00:10:51,070 --> 00:10:53,154
أو حدوث صدمة قديمة

126
00:10:54,070 --> 00:10:56,612
لا ضمور شامل

127
00:11:19,154 --> 00:11:22,402
أريد أن أعرف
(ما الذي سيحدث لـ(كاري

128
00:11:23,237 --> 00:11:25,403
إذا كانوا لا يستطيعون
العثور على والدها

129
00:11:26,403 --> 00:11:27,904
حسناً

130
00:11:28,612 --> 00:11:30,862
ليس لديها
أي عائلة أخرى في المدينة

131
00:11:31,112 --> 00:11:34,445
لهذا أبحث عن أسر أخرى
قد تأخذها

132
00:11:35,029 --> 00:11:37,570
لا، أنا سأعتني بها

133
00:11:39,279 --> 00:11:41,159
هل يمكنك فعل ذلك؟ -
نعم إنها بالعاشرة من عمرها -

134
00:11:41,279 --> 00:11:43,070
وهي بحاجة
لأن تكون في منزلها

135
00:11:43,321 --> 00:11:44,862
تحتاج للنوم
في سريرها

136
00:11:45,195 --> 00:11:46,904
لا يمكنها البقاء هنا
بمفردها

137
00:11:47,570 --> 00:11:49,112
لهذا سأبقى معها

138
00:11:49,987 --> 00:11:51,695
وسأعتني بها

139
00:11:52,195 --> 00:11:53,486
أعتقد أن هذا سيكون جيداً

140
00:11:53,945 --> 00:11:56,195
أنا أيضاً أعتقد ذلك

141
00:12:05,070 --> 00:12:11,778
خاطفاً نحو التدهور الوشيك"
"يوم الحياة المتغير

142
00:12:13,695 --> 00:12:20,154
تزداد الأرض عتمة"
"انقضت أمجادها

143
00:12:21,862 --> 00:12:29,862
التغير والفساد"
"وكل ما حولي

144
00:12:31,445 --> 00:12:34,154
"أراه"

145
00:12:39,695 --> 00:12:42,237
"أنا بحاجة لحضورك"

146
00:12:42,486 --> 00:12:48,321
كل ساعة تمر"
"ومن يكون سوى نعمتك

147
00:12:49,237 --> 00:12:52,612
هي التي بوسعها"
"تبديد قوى الشرير؟

148
00:13:39,321 --> 00:13:44,612
من يحب ذاتك"
"أيمكنه الهداية والبقاء معي؟

149
00:13:47,154 --> 00:13:50,237
"من خلال القدير وأشعة الشمس"

150
00:13:50,737 --> 00:13:55,279
"الالتزام معي"

151
00:14:02,445 --> 00:14:04,486
هيا، يا عزيزي

152
00:14:29,029 --> 00:14:30,362
مرحباً -
مرحباً -

153
00:14:30,570 --> 00:14:33,403
(أحضرت شيئاً لـ(ليام
هل عاد للمنزل؟

154
00:14:39,154 --> 00:14:40,695
مرحباً

155
00:14:42,321 --> 00:14:45,528
أمك العجوز قالت لي إنك تحب
الصور التي ألتقطها

156
00:14:46,402 --> 00:14:49,445
كنت أنوي أن أجلب لك صورة
ثم واتتني فكرة أفضل

157
00:14:50,653 --> 00:14:54,945
الآن هذا الرفيق الصغير هنا
لديه قوة كبيرة

158
00:14:56,112 --> 00:14:58,070
(إنه (توبيلاك

159
00:15:22,403 --> 00:15:23,778
يا للهول

160
00:15:35,195 --> 00:15:38,695
أعتقد أن هناك شيء سيئ جداً
يجري في هذا المكان

161
00:15:39,070 --> 00:15:40,528
سأرحل عن هذا المكان

162
00:15:40,862 --> 00:15:43,612
وأنت عليك فعل ذلك أيضاً -
أرحل؟ -

163
00:15:45,695 --> 00:15:47,362
وداعاً

164
00:15:51,402 --> 00:15:52,778
وداعاً

165
00:15:53,862 --> 00:15:55,237
(هنري)

166
00:15:57,612 --> 00:15:59,945
سأخبر (ليام) بشأنك

167
00:16:00,362 --> 00:16:01,653
شكراً لك

168
00:16:12,029 --> 00:16:13,486
شكراً لك

169
00:16:22,237 --> 00:16:23,528
مرحباً، أيتها المحافظة

170
00:16:23,778 --> 00:16:26,778
لا، لا، لا تنهض
من فضلك سوف يبرد غذاؤك

171
00:16:29,987 --> 00:16:32,279
يوم وصلت إلى هنا
في سيارة الأجرة

172
00:16:32,570 --> 00:16:33,904
قال لي السائق

173
00:16:34,820 --> 00:16:39,653
أترى كل هذه الثلوج هناك
رقاقات الثلج، الرنة؟

174
00:16:40,362 --> 00:16:42,112
لا تدع هذا المنظر يخدعك

175
00:16:43,445 --> 00:16:45,528
هذا ليس عيد الميلاد

176
00:16:49,070 --> 00:16:50,403
حسناً

177
00:16:50,589 --> 00:16:53,422
ربما عندما ينتهي كل هذا
يمكنك العودة

178
00:16:54,045 --> 00:16:59,337
عندما ينتهي الفندق الجليدي يمكنك قضاء
ليلة هادئة طويلة على الجبل الجليدي

179
00:17:01,070 --> 00:17:02,402
ربما

180
00:17:05,112 --> 00:17:06,945
أتسمح لي؟ -
بالطبع -

181
00:17:16,362 --> 00:17:18,070
عذراً، يجب أن أرد على هذا

182
00:17:23,737 --> 00:17:26,195
(الأستاذ (ستودارت
طلب مني البحث في آثار التلوث

183
00:17:26,403 --> 00:17:29,154
والسموم البيئية
في الحيوانات المفترسة المهيمنة

184
00:17:31,820 --> 00:17:33,403
الدببة القطبية؟ -
نعم -

185
00:17:33,945 --> 00:17:35,904
نحن نشهد تصرفات غريبة

186
00:17:36,362 --> 00:17:38,195
أكل المثيل، سلوك ذهاني

187
00:17:38,862 --> 00:17:40,778
ماذا تقترح؟

188
00:17:41,237 --> 00:17:43,362
الاختبارات التي أجريتها
على الدب

189
00:17:43,653 --> 00:17:45,445
أريد أجري نفس الاختبارات
(مع (شيرلي أليردايس

190
00:17:47,362 --> 00:17:49,737
هذا الدب هاجم والتهم
دب ذكر بالغ آخر

191
00:17:50,029 --> 00:17:52,403
نحن لا نرى هذا يحدث
إنه سلوك ذهاني

192
00:17:52,862 --> 00:17:55,321
(الآن، (شيرلي أليردايس
أعرف أن هذا يبدو غريباً

193
00:17:55,528 --> 00:17:57,445
(لكن (شيرلي أليردايس
كانت مفترساً مهيمناً

194
00:17:57,737 --> 00:17:59,070
ماذا؟

195
00:17:59,403 --> 00:18:02,070
بالحديث علمياً نحن جميعاً كذلك
نحن في قمة السلسلة الغذائية

196
00:18:02,321 --> 00:18:05,154
و(شيرلي) هاجمت
وحاولت قتل والدتها

197
00:18:05,486 --> 00:18:06,820
التضخم الأحيائي

198
00:18:07,070 --> 00:18:09,154
السموم تتراكم
في الحيوانات المفترسة المهيمنة

199
00:18:09,402 --> 00:18:11,653
الفقمة تمتص
غرام من الزئبق

200
00:18:12,195 --> 00:18:13,945
فيقوم الدب
بالتهام 100 فقمة

201
00:18:14,195 --> 00:18:17,528
هذه 100 غرام من الزئبق
تتراكم في كبد الدب

202
00:18:18,820 --> 00:18:22,778
أنتم إذاً تريدون فحص
دماغ (شيرلي)؟

203
00:18:23,486 --> 00:18:25,237
لأنه إذا وجدنا
ما نبحث عنه

204
00:18:25,445 --> 00:18:28,154
فهذا يعني
أن هذا المكان خطير

205
00:18:28,528 --> 00:18:32,279
البيئة -
ليس من الأمن العيش هنا -

206
00:18:33,403 --> 00:18:34,737
لأي حيوان

207
00:18:55,402 --> 00:18:56,695
(كاري)

208
00:18:57,695 --> 00:18:59,154
أترغبين بتقديم المساعدة؟

209
00:19:03,862 --> 00:19:05,195
رائع

210
00:19:05,695 --> 00:19:07,029
شوكة

211
00:19:08,445 --> 00:19:09,778
سكين

212
00:19:10,362 --> 00:19:11,653
ملعقة

213
00:19:12,029 --> 00:19:13,362
ملعقة حلويات

214
00:19:14,029 --> 00:19:15,362
الآن دورك

215
00:19:15,612 --> 00:19:17,154
الشوكة على اليسار

216
00:19:17,778 --> 00:19:20,570
ملعقة، سكين

217
00:19:23,987 --> 00:19:25,321
ما الأمر؟

218
00:19:25,904 --> 00:19:27,987
شيرلي) طعنت أمها بالشوكة)

219
00:19:30,070 --> 00:19:31,486
لماذا فعلت ذلك؟

220
00:19:35,403 --> 00:19:37,195
لا نعرف السبب

221
00:19:38,904 --> 00:19:40,653
لا أحد يعرف

222
00:19:42,362 --> 00:19:44,237
(رأيت (شيرلي
في السوق المركزي

223
00:19:44,820 --> 00:19:46,154
بجوار الثلاجة

224
00:19:46,778 --> 00:19:48,112
...كانت

225
00:19:49,070 --> 00:19:50,402
كانت ميتة

226
00:19:50,653 --> 00:19:53,570
وهذا أرعبك؟ -
نعم -

227
00:19:55,070 --> 00:19:56,486
(حسناً، (كاري

228
00:19:57,445 --> 00:20:01,362
لا عليك، سأحرص
على أن نكون بأمان معاً، حسناً؟

229
00:20:01,570 --> 00:20:04,195
سأقوم بحمايتك
هل تفهمين؟

230
00:20:05,070 --> 00:20:06,737
حسناً

231
00:20:16,402 --> 00:20:18,528
ما الذي فعله؟

232
00:20:18,945 --> 00:20:20,862
أريده أن يعود للمنزل وحسب

233
00:21:04,402 --> 00:21:07,029
ستخبرني بما حدث
(الليلة التي اغتيل فيها (ستودارت

234
00:21:08,695 --> 00:21:10,862
ستخبرني كيف
جعلت ابني يدخل منزله

235
00:21:11,612 --> 00:21:14,195
وكيف وضعت ظفر ابني
بداخل رجل ميت

236
00:21:15,195 --> 00:21:17,778
كيف يمكن أن يخطر لك؟
أنا لم أذهب قط قرب

237
00:21:18,029 --> 00:21:21,403
شيرلي أليردايس) هاجمت أمها)
أنت من فعل ذلك

238
00:21:22,445 --> 00:21:24,904
عبثت بعقل تلك الفتاة المسكينة
وانهيارها كان من صنيعك

239
00:21:25,154 --> 00:21:28,486
(ما كان بيني و(شيرلي
كان بالتراضي

240
00:21:28,820 --> 00:21:30,403
لا فائدة من التحدث إلي

241
00:21:30,820 --> 00:21:32,860
ومتبادل تماماً -
ما لم تنوي إخباري بما أريد معرفته -

242
00:21:33,070 --> 00:21:34,904
وليس من حق أي شخص
أن يقول لي عكس ذلك

243
00:21:35,154 --> 00:21:37,612
لن أستمع لهراء

244
00:21:42,154 --> 00:21:43,904
سأنزع هذا

245
00:21:46,195 --> 00:21:47,904
عندما تكون مستعداً
لإخباري بالحقيقة

246
00:23:24,237 --> 00:23:26,029
لم نعثر قط على الذراع

247
00:23:28,237 --> 00:23:30,154
نعم، لم يبق منه الكثير
أليس كذلك؟

248
00:23:30,945 --> 00:23:32,279
دب جائع

249
00:23:32,570 --> 00:23:35,486
لكنك قلت أنه كان يصرخ
عندما أرديته، صحيح؟

250
00:23:38,445 --> 00:23:41,070
كان قد تبقى منه ما يكفي
للقيام بذلك

251
00:23:41,737 --> 00:23:43,528
ما الذي تبحث عنه؟

252
00:23:45,403 --> 00:23:47,445
إجابات مرضية

253
00:23:47,904 --> 00:23:49,862
لأسئلة واضحة

254
00:23:51,362 --> 00:23:52,987
أي أسئلة؟

255
00:23:55,486 --> 00:23:58,695
حسناً، كانت درجة الحرارة
منخفضة إلى 17 درجة تحت الصفر

256
00:23:59,279 --> 00:24:01,987
مع رياح باردة تخفض درجة الحرارة
إلى 10 درجات إضافية

257
00:24:02,237 --> 00:24:04,321
(عندما سار (بيل بيتيجرو
خارج المدينة

258
00:24:05,029 --> 00:24:06,528
كان جيولوجياً متمرساً

259
00:24:07,112 --> 00:24:08,778
يملك سنوات من الخبرة الميدانية

260
00:24:09,237 --> 00:24:10,528
أود أن أعرف

261
00:24:11,279 --> 00:24:14,778
كيف سار 11 كلم
بقميصه قصير الأكمام

262
00:24:15,029 --> 00:24:16,445
ولم يتجمد حتى الموت

263
00:24:18,279 --> 00:24:20,987
أريد أن أعرف
لماذا لم يأخذ بندقيته

264
00:24:22,570 --> 00:24:25,362
وأود أن أعرف لماذا
تم تغيير ألواح الأرضية في غرفته

265
00:24:31,904 --> 00:24:36,862
يتحتم عليك القبول بأن
هناك أمور لن نفهمها أبداً

266
00:24:37,862 --> 00:24:40,570
أنت اعترفت لي
بأنك أرديته

267
00:24:40,820 --> 00:24:43,653
بينما كان يتمزق أشلاءً -
نعم -

268
00:24:53,945 --> 00:24:56,154
بأي عيار بندقية؟

269
00:24:57,570 --> 00:25:00,029
جميع بنادق الشرطة الموزعة
تحمل نفس العيار

270
00:25:01,486 --> 00:25:02,820
نعم

271
00:25:03,653 --> 00:25:05,362
أعلم ذلك

272
00:25:16,321 --> 00:25:17,987
(حسناً، يا (هلدي
بنحو نهائي

273
00:25:18,402 --> 00:25:19,695
ستنصتين إلي

274
00:25:20,402 --> 00:25:21,820
لن تستثنيني
لأكثر من ذلك

275
00:25:22,070 --> 00:25:23,402
...أنا -
حسناً -

276
00:25:23,904 --> 00:25:25,237
حسناً؟

277
00:25:25,486 --> 00:25:26,945
هل أبدأ؟

278
00:25:31,195 --> 00:25:32,945
أحببتك كثيراً

279
00:25:35,358 --> 00:25:39,773
كنت ظريفاً جداً
وذكي ولطيف

280
00:25:40,145 --> 00:25:47,036
كنت الرجل الذي أنشده تماماً
وأردتني كنت في غاية السعادة

281
00:25:49,904 --> 00:25:53,279
لكن هذا الرجل
ما كان ليفعل فعلتك

282
00:25:55,112 --> 00:26:01,445
وليس الأمر أنه لا يمكنني مسامحتك
لكنك لم تعد رجلي المنشود بعد الآن

283
00:26:04,945 --> 00:26:06,570
لقد ولى

284
00:27:19,237 --> 00:27:20,778
سأشرع بالعملية

285
00:27:58,070 --> 00:27:59,402
هيا

286
00:27:59,862 --> 00:28:01,321
لا بأس

287
00:28:24,104 --> 00:28:27,812
السرطان يلتهمني حياً
من الداخل إلى الخارج

288
00:28:28,562 --> 00:28:32,562
وبينما لا أزال أمتلك القوة
سأذهب لأتحكم بالنهاية

289
00:28:33,354 --> 00:28:35,937
لأحرص أن تكون
نهايتي الخاصة بي

290
00:28:38,686 --> 00:28:42,770
جئت إلى هذا المكان
النقاء كان منعشاً

291
00:28:43,354 --> 00:28:44,978
بلا شائبة

292
00:28:46,479 --> 00:28:48,645
مقفر ورهيب

293
00:28:50,229 --> 00:28:52,312
والآن فسد حتى النخاع

294
00:28:53,104 --> 00:28:54,853
تسمم وتلوث

295
00:28:55,229 --> 00:28:58,602
فورتيتيود) ستغرق في القذارة)

296
00:28:59,437 --> 00:29:01,020
لن أسمح بحدوث هذا

297
00:29:01,395 --> 00:29:03,603
(أنت، يا (دان
ما عدت أعرف عنك أي شيء

298
00:29:04,812 --> 00:29:07,937
أخشى أنك ربما تكون ساماً

299
00:29:10,895 --> 00:29:13,354
(بئساً لك، يا (هنري

300
00:29:19,354 --> 00:29:21,521
...ما فعلته

301
00:29:23,145 --> 00:29:26,270
لا أقول إنه لم يكن خطأ
لا

302
00:29:28,853 --> 00:29:30,187
لكني لم أفعله
لتحقيق المكاسب

303
00:29:30,437 --> 00:29:32,312
لم أفعله مقابل المنفعة

304
00:29:41,104 --> 00:29:43,354
فعلت ذلك بداعي الحب

305
00:29:50,978 --> 00:29:53,020
لم أكن أعرف ذلك قط

306
00:29:53,270 --> 00:29:55,104
لم أعرف الحب قط

307
00:31:00,479 --> 00:31:03,020
ماذا لديك هنا؟
لنلق نظرة

308
00:31:04,062 --> 00:31:05,395
ما هذا؟

309
00:31:05,728 --> 00:31:07,062
فرانك)، اتركه)

310
00:31:07,437 --> 00:31:08,853
ما هذا يا (جولس)؟
من أين أتى؟

311
00:31:09,437 --> 00:31:10,978
إنه يعجبه

312
00:31:12,395 --> 00:31:13,686
لا

313
00:31:13,937 --> 00:31:15,270
لا -
دعني أراه -

314
00:31:15,521 --> 00:31:16,895
لا -
لا بأس، يا عزيزي -

315
00:31:17,145 --> 00:31:18,978
!لا -
!بئساً -

316
00:31:19,229 --> 00:31:20,562
بئساً

317
00:31:24,602 --> 00:31:26,145
ما هذا الشيء، يا (جولس)؟

318
00:31:26,562 --> 00:31:28,187
من أين حصل عليه؟

319
00:31:30,521 --> 00:31:32,645
غيرت رأيي، لا أريدك هنا

320
00:31:32,937 --> 00:31:34,562
(تعتقدين أنه قتل (ستودارت

321
00:31:34,937 --> 00:31:38,145
لا يمكنك قبول ما فعله
لأنك تعرف أنه ذنبك

322
00:31:54,270 --> 00:31:55,602
إنه إيصال

323
00:31:56,270 --> 00:31:59,020
لشيء أطلق النار عليه على
الجبل الجليدي كان يريده جاهزاً

324
00:32:00,104 --> 00:32:01,728
إنه هنا في مكان ما

325
00:32:02,728 --> 00:32:05,728
هل تحدث (بيتيجرو) قط
عن سبب وجوده هنا؟

326
00:32:06,187 --> 00:32:07,770
ربما فعل ذلك

327
00:32:08,937 --> 00:32:10,645
هل تحدث أم لم يتحدث؟

328
00:32:12,853 --> 00:32:14,521
لا أتذكر

329
00:32:15,229 --> 00:32:16,562
حسناً

330
00:32:24,895 --> 00:32:27,145
(أهذا ما أراد (بيتيجرو
وضعه عندك؟

331
00:32:27,728 --> 00:32:31,104
إنه أرنب قطبي
وهو حيوان جميل

332
00:32:32,104 --> 00:32:33,895
إنها تملك روح الدعابة

333
00:32:42,270 --> 00:32:46,602
كان جيولوجياً
(قدم إلى (فورتيتيود

334
00:32:47,603 --> 00:32:49,937
باحثاً عن شيء ذو قيمة

335
00:32:51,770 --> 00:32:53,104
كنز ما

336
00:32:53,354 --> 00:32:56,270
هل تحدث عنه قط؟ -
لا أتذكر ذلك -

337
00:33:00,229 --> 00:33:03,437
هل كان (هنري) يتبرع بالدم؟ -
أجهل ما يفعله -

338
00:33:04,062 --> 00:33:05,395
إنه مريض

339
00:33:05,770 --> 00:33:07,145
إنه مريض جداً

340
00:33:08,479 --> 00:33:10,145
لا أتدخل بشؤونه

341
00:33:13,521 --> 00:33:16,020
متى يعود؟ أود التحدث إليه

342
00:33:25,562 --> 00:33:27,354
(أقراص (بيروسوفين

343
00:33:30,645 --> 00:33:33,104
لن يعود، أليس كذلك؟

344
00:34:03,020 --> 00:34:04,686
(هنري)

345
00:34:39,104 --> 00:34:40,978
هنري)؟)

346
00:36:15,978 --> 00:36:18,937
هلدر)، المختبر بانتظارنا)

347
00:36:25,479 --> 00:36:27,812
البر الرئيسي يريدون لنا الفشل

348
00:36:29,602 --> 00:36:30,978
لماذا يرغبون بذلك؟

349
00:36:31,437 --> 00:36:34,104
لم يعودو قادرين على تحمل
تقديم العون المالي لنا

350
00:36:34,770 --> 00:36:37,937
مجانين يتشبثون بصخرة مجمدة

351
00:36:39,187 --> 00:36:42,437
(اتصل (ستيلان
انسحب مهندسو الحفر

352
00:36:42,645 --> 00:36:47,354
فريق البناء ألغوا عقدهم
لهذا لن يأتوا

353
00:36:51,728 --> 00:36:56,062
أحياناً تحظى
بتلك اللحظات من الوضوح

354
00:36:56,562 --> 00:36:58,187
تعتقد نفسك محترماً
من قبل الآخرين

355
00:36:59,062 --> 00:37:01,479
لكن بالكاد يطيقون وجودك

356
00:37:02,853 --> 00:37:04,895
الفندق الجليدي
قيل لي إن تقديراته المستقبلية

357
00:37:05,145 --> 00:37:08,437
ليست تفاؤلية كما نتفاءل نحن

358
00:37:09,562 --> 00:37:12,270
أعتقد أنه تم استخدام كلمة
"حماقة"

359
00:37:19,437 --> 00:37:21,395
أهذا ما تعتقده أنت أيضاً؟

360
00:37:25,229 --> 00:37:26,978
أنت محافظتنا

361
00:37:28,312 --> 00:37:33,104
لست مجرد مندوب مبيعات ما
لفنادق مستحدثة

362
00:37:35,062 --> 00:37:37,145
هذا المكان يعاني خطراً

363
00:37:37,853 --> 00:37:41,395
نحتاج إليك
نحتاج إليك فعلاً

364
00:37:42,603 --> 00:37:44,602
أنت الشخص الوحيد
الذي يلجأ إليه الجميع

365
00:37:44,895 --> 00:37:46,479
ويثق به الجميع

366
00:37:57,770 --> 00:37:59,354
أنا أعرف

367
00:38:00,728 --> 00:38:03,020
أعرف مقدار معاناتك

368
00:38:03,354 --> 00:38:06,104
أطبق فمك -
لدينا نفس السؤال -

369
00:38:06,895 --> 00:38:08,686
(ليام)، (شيرلي)

370
00:38:10,187 --> 00:38:11,521
ما الذي جعلهم يفعلون ذلك؟

371
00:38:11,937 --> 00:38:13,270
...أنت

372
00:38:13,686 --> 00:38:15,020
أنت جعلتهم يفعلون ذلك

373
00:38:20,062 --> 00:38:22,521
المواد الألكايلية المشبعة بالفلور
(موجودة في (شيرلي أليردايس

374
00:38:22,728 --> 00:38:24,562
قرابة الـ70 جزء لكل مليون

375
00:38:25,312 --> 00:38:27,770
(أتعتقد أن هذا ما دفع (شيرلي
لمهاجمة والدتها؟

376
00:38:28,145 --> 00:38:30,521
نحن نشهد نمطاً -
بدايات ظهور نمط -

377
00:38:30,853 --> 00:38:33,895
هذه السموم موجودة
في دماغي الدب و(شيرلي) معاً

378
00:38:34,145 --> 00:38:35,728
إنها أكثر من مجرد صدفة

379
00:38:36,853 --> 00:38:38,187
ما الخطوة التالية إذاً؟

380
00:38:38,479 --> 00:38:41,812
أقترح إجراء اختبار آخر -
على ماذا؟ -

381
00:38:42,770 --> 00:38:44,395
(على (ليام سوتر

382
00:38:46,270 --> 00:38:49,020
ماذا؟ تريد تشريح دماغه

383
00:38:49,270 --> 00:38:50,603
تمييعه
وإجراء الإختبارات عليه؟

384
00:38:50,853 --> 00:38:52,603
لا، بل نتفحص سائله النخاعي

385
00:38:53,312 --> 00:38:55,728
البزل القطني سيخبرنا
ما إذا كان مصاباً بالمرض

386
00:38:57,479 --> 00:38:59,062
أعرف ما تفعله

387
00:39:01,187 --> 00:39:03,728
تجرد ضحيتك من إنسانيته

388
00:39:10,229 --> 00:39:11,562
أرجوك

389
00:39:13,853 --> 00:39:16,229
ساعد نفسك
وأخبرني عما فعلت

390
00:39:17,354 --> 00:39:20,562
لا شيء، أقسم

391
00:39:21,437 --> 00:39:24,270
أقسم بالقدير
لم أرتكب شيئاً

392
00:39:25,937 --> 00:39:27,728
الإجراء مؤلم

393
00:39:27,978 --> 00:39:31,812
يتطلب جراحة
وربما غير أخلاقي

394
00:39:32,521 --> 00:39:35,229
ولا أريد لنا أن نتعرض للاتهام -
بماذا؟ -

395
00:39:36,062 --> 00:39:37,395
ماذا؟

396
00:39:38,770 --> 00:39:40,354
بمجازاة التأكيد

397
00:39:41,020 --> 00:39:42,354
ما هذا؟

398
00:39:42,602 --> 00:39:44,104
تعني أن تبحث عن نتائج
تتناسب مع نظريتك

399
00:39:44,354 --> 00:39:47,937
لأن احترام ذاتك
أصبح أكثر أهمية من الحقيقة العلمية

400
00:39:49,602 --> 00:39:52,354
حسناً، لن نعرف ذلك
حتى نجري العملية على الطفل

401
00:39:53,020 --> 00:39:54,770
شكراً لك -
لا تشكرني، إنها الحقيقة -

402
00:39:55,020 --> 00:39:58,062
كنت أتهكم -
لكنك تقصد السخرية -

403
00:39:58,312 --> 00:40:00,020
هيا، هذا -
!حسناً، هذا يكفي -

404
00:40:02,354 --> 00:40:04,187
كل ما أفعله
من الآن فصاعداً

405
00:40:04,562 --> 00:40:07,145
هو التهشيم والإيذاء

406
00:40:07,978 --> 00:40:09,521
سيبقى القليل منك

407
00:40:11,812 --> 00:40:15,312
اسمع، اسمع

408
00:40:16,062 --> 00:40:19,395
قمت بسحب ظفر ابني -
لا -

409
00:40:19,603 --> 00:40:21,645
لتتركه كدليل -
انتظر -

410
00:40:22,145 --> 00:40:24,479
هكذا -
!مهلاً -

411
00:40:33,312 --> 00:40:36,895
سأتحدث إلى والدي الطفل
وإذا أعطوا الموافقة

412
00:40:37,437 --> 00:40:38,937
ستمضيان قدماً

413
00:41:12,562 --> 00:41:13,853
لا

414
00:41:14,229 --> 00:41:16,562
بعد قيامك بهذا
لن تستطيع التراجع

415
00:41:17,145 --> 00:41:18,562
أنقذ نفسك

416
00:41:19,145 --> 00:41:21,603
وأخبرني الحقيقة -
(فرانك) -

417
00:41:22,602 --> 00:41:25,270
حسناً، اسمع
سأخبر الشرطة

418
00:41:26,812 --> 00:41:28,562
هل لديك شيء تخبرني به؟

419
00:41:31,104 --> 00:41:32,437
نعم

420
00:41:32,728 --> 00:41:34,354
أخبرني إذاً

421
00:41:37,602 --> 00:41:39,270
!أخبرني

422
00:41:42,104 --> 00:41:43,562
(فرانك)

423
00:41:49,229 --> 00:41:50,602
!أخبرني

424
00:41:56,145 --> 00:41:57,686
توقف عن ذلك -
!أخبرني -

425
00:41:59,728 --> 00:42:01,812
!أخبرني -
!كف عن هذا -

426
00:42:02,437 --> 00:42:04,062
!أخبرني -
!(فرانك) -

427
00:42:04,437 --> 00:42:06,020
يا للهول

428
00:42:06,645 --> 00:42:09,145
إذا لم نحصل على الحقيقة
(سيأخذون (ليام

429
00:42:10,312 --> 00:42:11,603
أطفئه

430
00:42:18,270 --> 00:42:21,104
انظر للحال
التي أوصلت إليها نفسك

431
00:42:26,395 --> 00:42:28,562
انظر لحاليكما

432
00:42:30,020 --> 00:42:32,145
كل هذه الدماء والفوضى

433
00:42:34,187 --> 00:42:36,521
كل هذا الألم

434
00:42:38,770 --> 00:42:41,104
نحن لا نريد هذا
أليس كذلك؟

435
00:42:47,479 --> 00:42:50,062
(وهذا لن يساعد (ليام
أليس كذلك؟

436
00:42:50,312 --> 00:42:53,270
(إنه بحاجة إليك، يا (فرانك

437
00:42:55,104 --> 00:42:57,812
يحتاجك لأن تكون قوياً

438
00:42:58,812 --> 00:43:02,062
يحتاج لتبجيل والده

439
00:43:03,270 --> 00:43:05,645
وأنت أب صالح

440
00:43:07,437 --> 00:43:09,937
أنت رجل صالح
(يا (فرانك

441
00:43:10,312 --> 00:43:12,395
(ما كنت لتؤذي (ليام
أليس كذلك؟

442
00:43:14,437 --> 00:43:16,479
لا تؤذي أي أحد؟

443
00:43:46,187 --> 00:43:48,602
لنعد للمنزل

444
00:43:50,603 --> 00:43:52,229
هكذا

445
00:44:55,437 --> 00:44:57,770
وجدت الكلاب هذه القفازات
خارج المدينة

446
00:44:58,603 --> 00:44:59,937
مكتسية بالدم

447
00:45:00,187 --> 00:45:01,521
أهي لـ(روني)؟

448
00:45:02,437 --> 00:45:04,187
يجب أن أتأكد من ذلك

449
00:45:05,312 --> 00:45:08,395
كانت درجة الحرارة 20 درجة
تحت الصفر الليلة الماضية

450
00:45:09,479 --> 00:45:11,770
نحن نبحث عن جثة
وحسب الآن

451
00:45:13,229 --> 00:45:15,479
نعم، أنت حصلت على الدب"
"الذي يخصك بالفعل

452
00:45:15,686 --> 00:45:17,395
يجدر بي إخبارها

453
00:45:18,937 --> 00:45:21,020
لا

454
00:45:25,104 --> 00:45:26,728
دعني أتكفل بهذا الأمر

455
00:45:26,978 --> 00:45:28,895
أأنت متأكدة؟ -
نعم -

456
00:45:30,312 --> 00:45:31,686
سأفعل ذلك

457
00:45:31,937 --> 00:45:33,562
حسناً

458
00:45:39,145 --> 00:45:40,521
"انتهى المطر"

459
00:45:40,728 --> 00:45:42,429
لا تكن موقناً من ذلك"
"السماء ما زالت ملبدة بالغيوم

460
00:45:42,479 --> 00:45:43,770
"أشارط بأنها ستمطر مجدداً"

461
00:45:44,020 --> 00:45:45,728
"مهلاً، أنظر"

462
00:45:46,270 --> 00:45:48,104
البيتزا جاهزة

463
00:45:53,812 --> 00:45:56,895
هيا، إنها مجرد بيتزا
لن تعضك

464
00:46:27,187 --> 00:46:31,354
كيف يمكن لشيء كهذا أن ينتشر؟ -
نقل الدم، السعال والحمى -

465
00:46:31,728 --> 00:46:34,603
هل يمكن لفايروس
أن يتسبب بهذا السلوك الغريب؟

466
00:46:34,978 --> 00:46:36,312
!(جايسون)

467
00:46:36,363 --> 00:46:37,654
علينا أن نكون مستعدين للأسوأ

468
00:46:39,020 --> 00:46:41,479
الدفاع عن العائلة
هو يشكل كل ما أنا عليه

469
00:46:41,895 --> 00:46:46,312
إذا نظرت إلى مسح جهاز تحديد المواقع
(لن تصدق ما وجده (بنغروف

470
00:46:46,645 --> 00:46:49,229
إنه يشوه كل شيء
هذا الوضع أيها النقيب

