﻿1
00:00:00,316 --> 00:00:01,816
(في الحلقات السابقة من (ذو أوتبوست

2
00:00:01,941 --> 00:00:04,566
أعرض عليك صداقتي -
أنا وحيدة منذ وقت طويل للغاية -

3
00:00:04,692 --> 00:00:05,774
يصعب عليّ أن أثق بالناس

4
00:00:05,899 --> 00:00:09,149
يأخذ حراس الملك الأوامر من ابنته
لا بد من أنها تعرف أسراراً عنه

5
00:00:09,275 --> 00:00:11,608
(ثمة مربية كانت تعتني بالطفلة (غوين

6
00:00:11,733 --> 00:00:14,233
لم يسمحا لي حتى
(بتنظيف غرفة نوم (غوين

7
00:00:14,358 --> 00:00:17,191
اجمع الـ(بونز)، وتوجه مباشرة
إلى قاعدة (غالوود) الأمامية

8
00:00:17,316 --> 00:00:18,566
سأسعى وراء الشيطان اليوم

9
00:00:18,692 --> 00:00:20,816
هل تخلّصت
من كل الشكوك والمخاوف؟

10
00:00:20,941 --> 00:00:23,400
الشيطان يكرهك ويريد أن يقتلك

11
00:00:23,525 --> 00:00:25,441
لن تقتل بعد الآن، لن أسمح لك بذلك

12
00:00:51,525 --> 00:00:55,773
أفلته أرجوك

13
00:00:56,566 --> 00:00:59,650
تريدني أنا، توقّف عن قتل الناس

14
00:01:04,233 --> 00:01:05,566
أفلته

15
00:01:09,899 --> 00:01:12,108
أنت تفهم لغة أصحاب الدم الأسود

16
00:01:14,400 --> 00:01:17,816
أفلته، أفلته

17
00:01:19,441 --> 00:01:21,108
لا

18
00:02:08,483 --> 00:02:11,733
يثير الجنود ضجة كبيرة
بسبب مقتل أحد زملائهم

19
00:02:15,275 --> 00:02:17,525
لكن هذا يخدم هدفنا، أليس كذلك؟

20
00:02:33,149 --> 00:02:35,773
لو كنت أعرف عما أبحث
لفتشت عنه مباشرة أليس كذلك؟

21
00:02:37,275 --> 00:02:42,024
قالت العجوز إنه كانت تمنع
من الدخول إلى هنا فلا بد من شيء هنا

22
00:02:52,024 --> 00:02:55,441
توقّف، سيعودون بين لحظة وأخرى

23
00:02:55,566 --> 00:02:57,733
نبحث عن وثائق
ورسائل وأغراض شخصية

24
00:02:57,816 --> 00:02:59,191
هيا، ركّز في البحث

25
00:02:59,816 --> 00:03:07,441
نقف عن العتبة، ونودّع رفيقنا الراحل
الذي انتقل قبلنا إلى الساحل الآخر

26
00:03:07,941 --> 00:03:14,816
ليستقبله إلها أجداده الثالث
والعاشر بنفس الريح وألسنة النار

27
00:03:17,149 --> 00:03:20,773
هذا هو التكريم
سيعودون بين لحظة وأخرى

28
00:03:30,066 --> 00:03:33,692
دانو) قد أقبلك)
هيا، افتحه لنرَ ماذا يحوي

29
00:03:49,899 --> 00:03:51,650
ابتعد عن طريقي

30
00:03:59,816 --> 00:04:03,233
توقفت الموسيقى
ليس لدينا الكثير من الوقت

31
00:04:05,774 --> 00:04:08,983
أعني قد تكون هذه الأوراق مهمة
لكننا نحتاج إلى ساعات لقراءتها

32
00:04:10,941 --> 00:04:12,066
ما هذا؟

33
00:04:37,566 --> 00:04:38,773
لنذهب

34
00:04:39,066 --> 00:04:41,773
مارشال (ويثرز) ماذا تفعل هنا؟

35
00:04:44,358 --> 00:04:47,066
أؤكّد لك أن وجودي هنا شرعي للغاية

36
00:04:47,983 --> 00:04:50,149
سأعلم السيد (كالكوسار) بهذا حالاً

37
00:04:50,275 --> 00:04:55,608
سيعود الرجال بعد لحظات
يمكننا أن نجلس مع القائد ونناقش ذلك

38
00:04:56,316 --> 00:04:57,941
لا داع للجزع

39
00:04:58,650 --> 00:05:00,525
عليك أن تتذكّري أننا الطيّبون

40
00:05:05,358 --> 00:05:06,608
اخرسي

41
00:05:22,650 --> 00:05:23,816
كان حادثاً

42
00:05:46,816 --> 00:05:50,233
(تالون)؟ (تالون)
آسف لا ترتدين ملابسك

43
00:05:51,692 --> 00:05:52,983
يا إلهي ليس مجدداً

44
00:05:53,773 --> 00:05:57,650
جانزو) عليك أن تنظر إليّ)
إن كنت ستضمد جروحي

45
00:05:57,773 --> 00:06:00,816
لا أريدك أن تشعري بإنزعاج -
لا أشعر بأي إنزعاج -

46
00:06:02,774 --> 00:06:07,024
اسمع، أعطيك الإذن، أحتاج
إلى بعض من ذلك الذرور الرمادي

47
00:06:07,566 --> 00:06:09,483
المادة التي استعملتها آخر مرة

48
00:06:09,941 --> 00:06:11,358
بذور الطاحونة الناعمة

49
00:06:15,233 --> 00:06:19,108
أولاً ينبغي أن نوقف النزيف
ثم ننظّف الجرح كما يجب، حسناً؟

50
00:06:19,857 --> 00:06:21,316
من فضلك تمددي

51
00:06:22,566 --> 00:06:25,857
استخدم العلاج الأسرع
أريد أن أستعيد قوتي

52
00:06:25,983 --> 00:06:28,899
لماذا؟ لتسعين وراء من فعل هذا بك؟

53
00:06:29,358 --> 00:06:30,608
تقريباً

54
00:06:40,566 --> 00:06:44,483
من فعل هذا بك؟ من؟
لأنها لم تكن شفرة، بم طعنك؟

55
00:06:45,066 --> 00:06:46,483
هل هذا مهم؟

56
00:06:46,608 --> 00:06:49,608
تالون) هذا مهم للغاية)
سأعلم الحارس حالاً

57
00:06:50,149 --> 00:06:53,233
هذا خطأ، مهمن كان، لن ينجو بفعلته

58
00:06:53,358 --> 00:06:56,024
إنه حيوان -
ماذا؟ -

59
00:06:56,149 --> 00:06:57,941
تقصد مهما كان

60
00:06:59,816 --> 00:07:03,733
حسناً، شكراً جزيلاً، أنت تهذين
وليس عليك أن تشربي

61
00:07:11,024 --> 00:07:13,024
لا يمكن أن أتركه
يقتل المزيد من الأشخاص

62
00:07:14,608 --> 00:07:20,483
تستمرين بإعتباره حيواناً
أي نوع من الحيوانات هو؟

63
00:07:23,316 --> 00:07:29,400
لا يهم، عالجني فحسب

64
00:07:29,525 --> 00:07:31,899
أفهم إن كنت لا تريدين أن تصارحيني

65
00:07:32,650 --> 00:07:36,275
لكن خذي نصيحة من وحيد إلى
وحيد آخر، احصلي على بعض المساعدة

66
00:07:36,400 --> 00:07:37,941
سيقتلك

67
00:07:38,066 --> 00:07:40,483
ماذا؟ أظننت أنني أنا
من سيساعدك؟ بالطبع لا

68
00:07:40,608 --> 00:07:41,816
سأكون مريعاً في القتال، لا

69
00:07:41,941 --> 00:07:44,857
تحتاجين إلى شخص يساعدك
(فعلاً، شخص مثل (غاريت

70
00:07:47,275 --> 00:07:52,692
(مساعدة من شخص مثل (غاريت
إنه سيد في المبارزة

71
00:07:53,857 --> 00:07:57,816
سيقتلكم كلكم
عليّ أن أقوم بذلك وحدي

72
00:07:58,857 --> 00:08:01,816
أيها الفتى، اصعد حالاً -
سآتي حالاً -

73
00:08:11,608 --> 00:08:16,608
أتظنها رأتني؟ -
أشك في ذلك، نظرها ضعيف للغاية -

74
00:08:16,733 --> 00:08:18,983
لا تعرف الفرق حتى
بين الخنزير والكلب

75
00:08:27,692 --> 00:08:30,983
والآن نامي قليلاً
وسأعود في أسرع وقت ممكن

76
00:08:39,108 --> 00:08:43,608
بمَ أخدمك أمّي؟ -
أنا فخورة بك أيها الفتى -

77
00:08:44,233 --> 00:08:46,816
شكراً علام؟

78
00:08:47,692 --> 00:08:51,275
لست عمياء
رأيت أنه لديك فتاة في الأسفل

79
00:08:52,108 --> 00:08:54,857
لا، ليس هذا ما يبدو -
ماذا تفعل عندك إذاً؟ -

80
00:08:57,149 --> 00:09:03,816
نلت مني، كنت مع الخادمة، وأجل
قاطعتنا ونحن في سكرات الشغف

81
00:09:03,941 --> 00:09:05,774
لن تطرقي الباب حتى، صح؟

82
00:09:06,149 --> 00:09:08,983
...حسناً، سبحانه، تعرف -
ماذا تريدين؟ -

83
00:09:11,024 --> 00:09:16,899
أريد أن أبعث برسالة إلى مزوّد
الـ(وورم) وأريدك أن تكتبها

84
00:09:21,608 --> 00:09:25,692
على هذا -
أجل -

85
00:09:27,400 --> 00:09:28,773
ماذا تريدينني أن أقول؟

86
00:09:30,024 --> 00:09:32,692
مات (وورم) ستتعامل معنا الآن -
حسناً -

87
00:09:32,774 --> 00:09:35,566
لا، لا، لا، مهلاً، مهلاً
هذا عدواني للغاية

88
00:09:37,066 --> 00:09:44,483
ما رأيك بـ: سيدي مزوّد الكوليبسوم
...بسبب الوفاة المبكرة وغير المتوقعة لـ

89
00:09:44,608 --> 00:09:46,857
هذه ليست رسالة رسمية يا أمّي
بل برقية، أبقها قصيرة

90
00:09:46,983 --> 00:09:48,650
اللعنة (جانزو) اكتبها أنت إذاً

91
00:09:52,692 --> 00:09:58,692
مات (وورم) ولدينا الذهب

92
00:10:01,233 --> 00:10:03,692
نريد الكوليبسوم

93
00:10:05,650 --> 00:10:10,566
متى وأين نقوم بالمبادلة؟

94
00:10:15,608 --> 00:10:17,108
بالطبع، هذا يفي بالغرض

95
00:10:17,650 --> 00:10:20,983
هذا لا أجده منطقياً أمّي
لأننا لا نعرف حتى من في الطرف الآخر

96
00:10:21,108 --> 00:10:22,774
هذه مجازفة

97
00:10:22,899 --> 00:10:27,149
باعتبار من (جانزو)؟ يأتي
ليلًا نهاراً الغرباء تحت هذا السقف

98
00:10:27,275 --> 00:10:30,191
يشربون المزر الذي تحضره
ويأكلون طعامي وينامون على الأسرة

99
00:10:30,316 --> 00:10:32,191
أشخاص لا نعرفهم
هذا كل ما نقوم به هنا

100
00:10:32,774 --> 00:10:39,566
أمّي، انظري من حولنا
لدينا كل ما نريده، لدينا حياة جميلة

101
00:10:39,692 --> 00:10:44,525
أجل حياة جميلة... قوت للخنازير

102
00:10:44,650 --> 00:10:50,483
هل برأيك هذا ما أريده
كإنجاز حياتي؟ عمل حياتي الكامل

103
00:10:50,857 --> 00:10:54,733
لا، اسمعني الآن
رأيت يدين ترتجفان طلباً لشراب

104
00:10:54,816 --> 00:11:00,233
لكن الرجل قد يبيع أولاده
مقابل حفنة من ذلك الذرور الأخضر

105
00:11:01,275 --> 00:11:06,108
إنه القوة وأريد تلك القوة
لذلك أرسل الرسالة

106
00:11:07,066 --> 00:11:08,358
أجل

107
00:11:09,650 --> 00:11:10,941
عافاك

108
00:11:15,816 --> 00:11:20,316
جيد (مارشال ويثرز)، يبدو أن خادمتي
فقدت، وأريدك أن تتحقق بشأن اختفائها

109
00:11:20,483 --> 00:11:22,773
لا حاجة لذلك سيدتي، أعرف مكانها

110
00:11:22,899 --> 00:11:24,941
أين هي؟ -
قبل أن أجيب -

111
00:11:25,066 --> 00:11:27,066
أقترح عليك أن تطلبي
من (غاريت) الخروج

112
00:11:27,441 --> 00:11:30,275
لديّ تفاصيل حساسة أناقشها معكما

113
00:11:30,400 --> 00:11:34,108
مهما ستقوله لابنتي ولي
يمكنك قوله لابنك

114
00:11:36,566 --> 00:11:38,191
هذا مثير للاهتمام

115
00:11:39,149 --> 00:11:45,566
(ليكن ذلك، هذا الصباح واجهت (ليلي
بأسئلة تتعلّق بإرثك الحقيقي سيدتي

116
00:11:46,024 --> 00:11:49,774
أو عليّ القول جلالتك؟ -
ما معنى هذا؟ -

117
00:11:50,941 --> 00:11:54,650
لماذا انتحرت زوجتك أيها القائد؟

118
00:11:56,816 --> 00:11:58,316
أين (ليلي)؟

119
00:11:58,441 --> 00:12:03,816
تلقت مبلغاً طائلاً مقابل مقابلتها
وهربت خوفاً من غضبك، هذا لا شك فيه

120
00:12:03,941 --> 00:12:06,608
لا أصدّقك، ماذا فعلت بها؟

121
00:12:07,233 --> 00:12:10,066
رحلت إلى مكان لا تصلين إليها

122
00:12:11,024 --> 00:12:13,191
ما مطلبك (ويثرز)؟

123
00:12:13,316 --> 00:12:18,774
بعد أن خنت الملك، حصل انقلاب
في القصر وأعدمت العائلة المالكة

124
00:12:18,899 --> 00:12:20,275
على يد الآمر الأساسي

125
00:12:20,400 --> 00:12:24,650
(الملك والملكة والأمير (ألتون
(والأميرة الصغيرة (روزموند

126
00:12:26,899 --> 00:12:29,692
فيما أقدّر درس التاريخ
لا أرى العلاقة مع موضوعنا

127
00:12:29,774 --> 00:12:32,233
(كانت الأميرة (روزموند
تلعب مع رفيقة لها

128
00:12:32,692 --> 00:12:37,275
تدعى (غوين) وهي ابنتك
(يا (كورنيليوس كالكوسار

129
00:12:37,400 --> 00:12:42,773
ومن أجل المحافظة على السلالة الملكية
(قطع رأس (غوين) مكان (روزموند

130
00:12:46,941 --> 00:12:49,566
لماذا سأضحي
بابنتي الوحيدة لأمر كهذا؟

131
00:12:49,692 --> 00:12:55,816
لأن الملك أمر بذلك، وكنت وزيره
الأوفى، وحارسه الشخصي

132
00:12:55,941 --> 00:12:58,441
هذا مناف للعقل -
من المنافي للعقل أن تضحي -

133
00:12:58,566 --> 00:13:04,316
بفتاة صغيرة من أجل الملكة المستقبلية
فتاة ستطالب يوماً ما بالعرش؟

134
00:13:10,024 --> 00:13:14,773
أتقتل والدك لحماية سرهما؟ -
جرّبني -

135
00:13:18,066 --> 00:13:24,275
شنقت زوجتك نفسها لأنها لم تتحمّل
أن تعيش لأنك ضحيت بطفلتها الوحيدة

136
00:13:25,941 --> 00:13:31,275
الشخص الوحيد الذي لن أتردد
بالتضحية به سيكون حارس بوابة خائناً

137
00:13:36,483 --> 00:13:41,191
كتبت برقيتين تسلمان
إلى الآمر الأساسي في حال مت

138
00:13:42,525 --> 00:13:47,066
مما يعني أنهما لم تسلما بعد
هذا يشير إلى أنك تريد شيئاً مقابل صمتك

139
00:13:48,525 --> 00:13:50,400
جلالتك حكيمة أكثر من سنك

140
00:13:50,525 --> 00:13:53,608
ادخل صلب الموضوع -
أسعى إلى العدالة فقط -

141
00:13:54,441 --> 00:14:00,733
سلّمي (تالون) صديقتك، ينبغي
أن تعدم وتسلّم جثتها إلى الآمر الأساسي

142
00:14:01,525 --> 00:14:05,483
من بين كل شيء، لم هذا؟ لماذا موتها
مهم إلى هذا الحد بالنسبة إليك؟

143
00:14:05,692 --> 00:14:09,650
لأنها فرصتنا الوحيدة لحماية
القاعدة الأمامية من الآمر الأساسي

144
00:14:10,358 --> 00:14:12,108
قاعدتي الأمامية

145
00:14:13,441 --> 00:14:16,066
من المؤكّد أنهم سيسيطرون

146
00:14:17,400 --> 00:14:21,983
وفي حال
حصل ذلك، ستخسران أكثر مني

147
00:14:28,066 --> 00:14:33,149
على القائد الحقيقي أحياناً
أن يضحي بشخص لإنقاذ الكثيرين

148
00:14:34,358 --> 00:14:38,149
استمعي إلى والدك
فهو من بين كل الناس يفهم ذلك

149
00:14:38,275 --> 00:14:40,608
لا تجرؤ على محاولة تبجيل الابتزاز

150
00:14:41,441 --> 00:14:43,983
ينادينني جلالتك
ويبتزني في الوقت نفسه

151
00:14:48,108 --> 00:14:50,566
في حال وافقت وأقول في حال

152
00:14:51,692 --> 00:14:55,525
سيرافقك (غاريت) حالاً
لتدمير البرقيتين اللتين حضرتهما

153
00:14:55,692 --> 00:14:59,483
وبعد ذلك يطعنني في قلبي
إنه أمر يتوق القيام به منذ سنوات

154
00:14:59,608 --> 00:15:01,483
لا، ستبقى الرسالتان مكانهما

155
00:15:01,608 --> 00:15:03,857
(لتطلب مني المزيد بعد مقتل (تالون

156
00:15:03,983 --> 00:15:09,650
أريد أن أقوم بعملي
امنحيني ذلك وسرّك في أمان

157
00:15:18,149 --> 00:15:24,566
(ليكن هذا، لإرضاء القانون، ستعدم (تالون

158
00:15:26,733 --> 00:15:30,650
حالاً؟ -
حالاً -

159
00:15:40,316 --> 00:15:43,650
قتلت رجالاً لأسباب أتفه -
الحراس آتون -

160
00:15:43,773 --> 00:15:47,358
قالت لهم السيدة إنك هنا -
رأتني إذاً -

161
00:15:47,525 --> 00:15:50,233
أعطى (ويثيرز) الأمر بقتلك عند رؤيتك -
(لكن (غوين -

162
00:15:50,358 --> 00:15:53,233
كلا، تغيّرت الأمور، حسناً
لم تعد (غوين) قادرة على حمايتك

163
00:15:53,358 --> 00:15:55,733
لماذا؟ -
والدي، اسمعي، الشرح طويل -

164
00:15:55,816 --> 00:15:57,149
أريدك أن ترحلي، حالاً

165
00:16:02,233 --> 00:16:03,692
ها هي

166
00:16:09,608 --> 00:16:12,024
ليتني أستطيع القول
إنني متفاجىء برؤيتك بني

167
00:16:14,566 --> 00:16:17,774
يمكنكم أن تضعوا أسلحتكم
جانباً، سأذهب بسلام

168
00:16:18,149 --> 00:16:20,816
سأترك القاعدة الأمامية
ولن أعود، أقسم بذلك

169
00:16:21,400 --> 00:16:26,899
حظيت بالفرصة لتغادري وبدلًا من ذلك
ثمة جثة أخرى تحت نافذتك

170
00:16:30,650 --> 00:16:34,358
كبلها وإلا ستموت هنا والآن

171
00:16:43,233 --> 00:16:45,066
ترتكب غلطة

172
00:16:49,233 --> 00:16:51,400
قد أقول الأمر نفسه لك

173
00:17:29,316 --> 00:17:33,191
توقّفي، لا تتحرّكي

174
00:17:33,483 --> 00:17:35,983
قفي هنا والزمي الصمت

175
00:17:37,108 --> 00:17:39,441
مرحباً (سيدريك)، مضى وقت طويل

176
00:17:41,608 --> 00:17:43,483
(ليس مرحباً بك (شيك

177
00:17:43,983 --> 00:17:48,608
أنا أقرر من يعبر تلك البوابة
ارحل من هنا أنت وعصابتك

178
00:17:49,692 --> 00:17:55,191
من الأفضل ألا تجادلني اليوم؟ -
حقاً؟ لماذا اليوم بالذات؟ -

179
00:17:55,525 --> 00:18:01,024
لأن اليوم، أنا و... بم نعتهم؟ -
عصابتك -

180
00:18:01,358 --> 00:18:07,400
أنا ورفاقي المحترمين جئنا إلى هنا
كسفراء شرف من جانب الآمر الأساسي

181
00:18:07,525 --> 00:18:08,983
في مهمة دقيقة

182
00:18:15,650 --> 00:18:20,233
وأي مهمة مقرفة للغاية
إلى حد حاجتها إلى مهاراتك الملتوية

183
00:18:22,358 --> 00:18:24,400
أتعرف من قتل (تورو ماغمور)؟

184
00:18:27,066 --> 00:18:28,773
أجل لديّ بعض الأدلة

185
00:18:29,608 --> 00:18:33,400
وماذا عن تلك الرسالة الغريبة
التي أرسلتها إلى (إيفريت دريد)؟

186
00:18:33,566 --> 00:18:35,899
بقي واحد -
ما بها؟ -

187
00:18:41,066 --> 00:18:45,733
سأسهّل عليك الأمور
سأغادر قاعدتك الأمامية الثمينة

188
00:18:45,816 --> 00:18:50,773
حالما تسلّمني جثة أذنيها مستدقين
ويسري في عروقها دم أسود

189
00:18:59,400 --> 00:19:04,358
أذنان مستدقان؟
دم أسود؟ أقول إنك تمزح

190
00:19:04,483 --> 00:19:07,108
لكنني أعرف أنك زقاقي لا يمزح

191
00:19:10,692 --> 00:19:14,024
قل لـ(دريد) إنه بقي واحد
أنت أرسلت تلك الرسالة

192
00:19:14,149 --> 00:19:16,774
أجل، كانت تلك كلمات
تورو ماغمور) الأخيرة)

193
00:19:16,899 --> 00:19:18,773
كتبت بدمه الأحمر

194
00:19:19,149 --> 00:19:22,857
لا إشارة إلى دم أسود
أو إلى أذنين مستدقين

195
00:19:22,983 --> 00:19:25,983
أريد قاتل (تورو) ميتاً -
وأنا أيضاً -

196
00:19:27,650 --> 00:19:31,191
وعندما سيموت، سيكون الآمر الأساسي
الشخص الأول الذي سيعرف ذلك

197
00:19:33,149 --> 00:19:35,108
(فقدت لمستك (ويثيرز

198
00:19:35,233 --> 00:19:38,233
في الماضي كنت تمسك برجلك
خلال ساعات وليس خلال أيام

199
00:19:40,483 --> 00:19:46,233
لم يعد أي منا كالسابق
والآن بالإذن، أنا مشغول

200
00:20:02,441 --> 00:20:04,941
لماذا؟ لماذا لم تسلّمها؟

201
00:20:05,733 --> 00:20:08,316
لا أخدم الآمر الأساسي مثلك بالضبط

202
00:20:20,449 --> 00:20:25,992
لماذا تفعل هذا؟ تحميني
من (شيك) لتقتلني بنفسك؟

203
00:20:26,575 --> 00:20:31,116
عليك أن تشكريني
لأن طريقتي سريعة وبسيطة

204
00:20:32,324 --> 00:20:36,408
أما هم فقد يعذبونك طوال سنوات
قبل أن يتركك (دريد) تموتين

205
00:20:36,825 --> 00:20:39,073
ستتوسلينه ليقتلك

206
00:20:39,157 --> 00:20:43,283
دعني أقتله إذاً
عند ذلك تتصرّف على طريقتك

207
00:20:43,575 --> 00:20:46,992
هذا مثير للاهتمام
من يكون (شيك) بالنسبة إليك؟

208
00:20:47,491 --> 00:20:50,199
هو ورجاله قتلوا عائلتي

209
00:20:50,908 --> 00:20:56,825
هذا مغر، يموت (شيك) وأنا أيضاً
لكن يترك موتكما الكثير من الأمور العالقة

210
00:20:58,199 --> 00:21:02,700
(أعني أن (دريد) أرسل (ماغمور
إلى القاعدة الأمامية وقتل

211
00:21:03,783 --> 00:21:07,366
ثم أرسل (شيك) إلى القاعدة
الأمامية وقتل أيضاً؟ لا

212
00:21:07,908 --> 00:21:12,073
فجأة (دريد) وعملائه
من العهد يتطفلون في أنحاء المكان

213
00:21:12,157 --> 00:21:14,241
ستكون الفوضى دموية

214
00:21:14,366 --> 00:21:19,700
(أو أسلّم جثتك إلى (شيك

215
00:21:21,157 --> 00:21:24,199
وأقول انظر وجدت صاحبة الدم الأسود

216
00:21:24,825 --> 00:21:26,700
إنها الوحيدة
(التي قتلت (تورو ماغمور

217
00:21:27,825 --> 00:21:31,992
كم يبقى من أسئلة
لا جواب عليها؟ ولا سؤال

218
00:21:32,074 --> 00:21:36,074
قتلوا عائلتي، قريتي بكاملها

219
00:21:39,033 --> 00:21:40,491
ما تم قد تم

220
00:21:45,491 --> 00:21:46,783
(دانو)

221
00:21:47,199 --> 00:21:49,825
حررني أيها السافل القاتل

222
00:21:50,575 --> 00:21:53,241
دانو) أنهِ الأمر)

223
00:22:16,741 --> 00:22:18,324
توقّف

224
00:22:19,366 --> 00:22:21,074
أفلته

225
00:22:23,199 --> 00:22:25,992
أفلته

226
00:22:28,324 --> 00:22:30,033
من الأفضل أن تحررني

227
00:22:42,950 --> 00:22:44,950
لا تقترب

228
00:22:48,324 --> 00:22:49,741
ارحل

229
00:22:51,575 --> 00:22:53,825
ارحل بعيداً

230
00:23:04,074 --> 00:23:10,908
ما كان هذا؟ من تكونين بربك؟

231
00:23:11,116 --> 00:23:14,073
(غاريت) -
كل جرائم القتل تلك؟ -

232
00:23:14,866 --> 00:23:17,616
كنت أنت السبب؟
أنت وذلك الشيء؟

233
00:23:17,772 --> 00:23:21,814
أعجز عن التحكّم به، لو استطعت
لمنعته من إيذاء أولئك الناس

234
00:23:21,908 --> 00:23:25,073
لكنه أطاعك للتو -
كنت أتعلّم -

235
00:23:25,783 --> 00:23:29,992
إنها المرة الأولى التي يطيعني فيها
ربما لأنني تكلّمت لغة أجدادي

236
00:23:33,616 --> 00:23:35,074
إذاً ماذا الآن؟

237
00:23:37,783 --> 00:23:39,073
أحتاج إلى دقيقة

238
00:23:46,366 --> 00:23:49,700
الدم الأسود
ألهذا تنجحين بالسيطرة عليه؟

239
00:23:50,825 --> 00:23:52,366
تقريباً

240
00:23:54,700 --> 00:23:57,199
لهذا السبب
يريدك الآمر الأساسي بشدّة

241
00:24:00,658 --> 00:24:03,825
عليك أن تتركني أذهب -
لماذا؟ -

242
00:24:03,950 --> 00:24:06,783
لأنني الوحيدة التي لديها الفرصة
لتخلصينا من ذلك الشيء

243
00:24:09,741 --> 00:24:17,741
بقي واحد، هل يقصدك
أنت أو الشيطان؟

244
00:24:21,491 --> 00:24:22,866
أنا

245
00:24:24,408 --> 00:24:31,157
(أنا التي بقيت، لكن الـ(لو كيري
كثيراً، ما تسميهم بالشياطين

246
00:24:31,908 --> 00:24:34,741
جيد، ارتحت

247
00:24:42,491 --> 00:24:49,658
أريدك أن تنهي المسألة
كلها، اجعليه يختفي

248
00:24:51,366 --> 00:24:54,283
أريد أن تعود قاعدتي الأمامية
على ما كانت عليه

249
00:24:54,825 --> 00:24:56,700
قبل أن تصلي إلى هنا

250
00:24:57,449 --> 00:25:03,825
ثم ترحلين من هنا، من أجلنا كلنا

251
00:25:05,992 --> 00:25:10,199
هل كلامي واضح؟ -
أجل -

252
00:25:27,866 --> 00:25:30,616
أحتاج إلى طرد الشيطان اليوم

253
00:25:31,157 --> 00:25:33,992
ما زلت حية -
بالكاد -

254
00:25:34,908 --> 00:25:36,116
طاردته في المجارير

255
00:25:37,324 --> 00:25:41,825
هل أطاعك؟ -
بعد أن تقاتلت معه وخسرت -

256
00:25:42,199 --> 00:25:44,950
بدلاً من الإجهاز عليّ، تركني هناك

257
00:25:45,199 --> 00:25:49,157
يعرف، يعرف
أنك الأمل الوحيد لنوعه

258
00:25:50,073 --> 00:25:52,950
هذا يفسر لماذا أنقذني من إعدامي

259
00:25:53,073 --> 00:25:55,491
في المرة التالية قد يحاول حتى
أن يخضعك إلى إرادته

260
00:25:55,616 --> 00:25:58,157
يعذبك لتفتحي الطريق
إلى المزيد من نوعه

261
00:25:58,283 --> 00:26:00,700
لن أفعل هذا مطلقاً -
يؤمن بأنك ستفعلين ذلك -

262
00:26:00,825 --> 00:26:02,950
لكنني لن أفعل ذلك
سأرسله إلى حيث أتى

263
00:26:03,073 --> 00:26:05,408
ولن أفتح ذلك الباب مجدداً
أعلمني كيف

264
00:26:05,533 --> 00:26:07,992
قلت لك من دون أي شك أو خوف

265
00:26:08,074 --> 00:26:12,866
لكنني كنت خائفة، كنت سأموت عندما
استمع إليّ، كيف لن أشعر بالخوف؟

266
00:26:14,074 --> 00:26:20,575
ربما ظننت أنك ستموتين
بالتالي لم يعد لديك ما تخسرينه

267
00:26:20,700 --> 00:26:22,324
تجاوزت مرحلة الخوف

268
00:26:23,157 --> 00:26:24,783
نوع من جدال عقيم، أليس كذلك؟

269
00:26:24,908 --> 00:26:27,324
والآن عليك أن تأمريه ليعبر البوابة

270
00:26:28,116 --> 00:26:32,908
أجل، لم تفسر لي
ذلك الجزء، البوابة

271
00:26:33,575 --> 00:26:35,783
لا فكرة لديّ عن طريقة فتح البوابة

272
00:26:37,033 --> 00:26:38,491
ولا أنا أيضاً

273
00:26:40,241 --> 00:26:41,700
ماذا تقصد؟

274
00:26:41,825 --> 00:26:45,324
عاش أجدادك في خوف
أن تستعمل القوة من أجل التدمير

275
00:26:45,449 --> 00:26:50,616
فبذلوا جهداً كبيراً لإخفاء أي معلومات
عن تلك القطعة المعيّنة من اللغز

276
00:26:51,324 --> 00:26:53,908
لا بد من شيء تخبرني عنه

277
00:26:55,324 --> 00:27:00,575
أعرف هذا فقط، كل أصحاب الدم الأسود
يتمتعون بالقدرة على السيطرة على الشياطين

278
00:27:00,700 --> 00:27:04,575
لكن واحداً فقط في كل مرة
يمكنه فتح معبر لعالمهم

279
00:27:04,700 --> 00:27:09,783
وتلك القوة تنتقل من الأب
إلى ابنه ومن الأم إلى ابنتها

280
00:27:14,616 --> 00:27:21,157
قبل أن ماتت أمي
لمستني وشعرت بحصول شيء

281
00:27:21,283 --> 00:27:24,449
يبدو أنك بدأت تفهمين أكثر
مما كان بوسعي أن أعلمك إياه

282
00:27:34,825 --> 00:27:38,575
(عودي عندما يرحل الـ(لو كيري
لديّ مفاجأة لك

283
00:27:39,283 --> 00:27:42,283
ويمكننا أن نجلس ونناقش طرق شعبك

284
00:28:04,825 --> 00:28:11,241
ماذا؟ -
لماذا لم تخبريني؟ عنك -

285
00:28:12,992 --> 00:28:14,408
لأنني ما زلت الشخص نفسه

286
00:28:14,533 --> 00:28:21,533
لكنك لست كذلك، صح؟
أعني بعد كل ما فعلته لأساعدك

287
00:28:22,491 --> 00:28:23,783
كان عليك أن تخبريني

288
00:28:23,908 --> 00:28:28,283
لماذا؟ بما أنك أصبحت
تعرف حقيقتي، أقرفك الآن؟

289
00:28:28,408 --> 00:28:30,866
لا، اسمعي، لا أعرف ما أفكّر فيه

290
00:28:31,616 --> 00:28:33,575
حسناً، تسيطرين على ذلك المخلوق

291
00:28:33,700 --> 00:28:38,116
هذا الشيء يقتل الناس
الناس الذين أنا مسؤول عنهم

292
00:28:38,241 --> 00:28:43,366
لم أسيطر عليه، أخبرت (غوين)؟

293
00:28:44,491 --> 00:28:48,074
أجل، أخبرتها
أن (ويثيرز) أطلق سراحك

294
00:28:49,283 --> 00:28:51,616
لكنني لم أخبرها كيف حصل ذلك

295
00:28:51,741 --> 00:28:53,825
هل أخبرتك لماذا انقلبت عليّ؟

296
00:28:55,074 --> 00:28:58,825
لماذا فجأة أصبحت راضية للغاية
لأن يقطع لي المارشال رأسي

297
00:29:00,491 --> 00:29:05,866
كل ما يمكنني أن أقوله لك
هو أنها لم تحظَ بأي خيار

298
00:29:05,992 --> 00:29:09,116
لا، فهمت، كانت تنقذ نفسها

299
00:29:13,033 --> 00:29:17,575
ماذا يفعلون؟ -
يتحققون من الأذنين -

300
00:29:18,199 --> 00:29:23,783
إنهم الـ(بونز) أليس كذلك؟
الرجال الذي قتلوا عائلتك؟

301
00:29:25,700 --> 00:29:28,658
(إذاً أولاً الـ(بونز
ثم المخلوق، تلك هي خطتك

302
00:29:29,908 --> 00:29:32,866
ألا ينبغي أن تقضي أولويتك
بالتخلّص من ذلك الشيء؟

303
00:29:32,992 --> 00:29:35,157
(يدعى (لو كيري -
لا بأس -

304
00:29:35,408 --> 00:29:39,741
ألا ينبغي أن يكون توقيف
لو كيري) أهم من الثأر؟)

305
00:29:42,491 --> 00:29:47,408
طوال حياتي بحثت عن أولئك الرجال
أعجز عن تفسير ذلك في الواقع

306
00:29:47,700 --> 00:29:51,324
لكنه شعور بأنني سأعجز
(عن السيطرة على الـ(لو كيري

307
00:29:51,449 --> 00:29:54,033
حتى أصفي ذهني كلياً
كم كل الأمور الباقية

308
00:29:56,199 --> 00:30:01,408
إلى أن أنسى ماضيّ
وإن كان هذا يريحك أكثر

309
00:30:03,366 --> 00:30:05,616
أتمنى أن أحلّ المشكلتين
في الوقت نفسه

310
00:30:07,700 --> 00:30:13,074
برأيي أنت تتصرّفين بأنانية
وأنت انتحارية كلياً

311
00:30:15,658 --> 00:30:20,992
وبأضعف الإيمان
أفضل ألا تقومي بقسم الانتحار

312
00:30:44,116 --> 00:30:46,533
عرفت أنك ستظهر
عند عتبتي يوماً ما

313
00:30:48,408 --> 00:30:53,616
سررت برؤيتك مجدداً أيها الذئب
العجوز، وتركنا لتعمل حداداً؟

314
00:30:53,908 --> 00:30:58,199
ما أثمن من راحة البال؟ -
لا أدري -

315
00:30:58,700 --> 00:31:02,658
حصان جيد؟ جزمة؟

316
00:31:06,116 --> 00:31:08,073
عليك أن تعرف سبب وجودي هنا

317
00:31:08,992 --> 00:31:13,073
أولاً (ماغمور) والآن أنت
ربما نقيم اجتماعاً

318
00:31:14,992 --> 00:31:19,116
أين صاحب الدم الأسود؟ -
صاحب الدم الأسود؟ -

319
00:31:19,783 --> 00:31:22,241
إن جئت بحثاً عنه فقد قطعت
مسافة طويلة من دون جدوى

320
00:31:22,366 --> 00:31:26,073
أجل، كانت رحلة طويلة
على حدود المملكة

321
00:31:27,199 --> 00:31:33,908
مما أعطاني وقتاً طويلاً للتفكير، بقي
واحد، كيف يعقل ذلك؟ قتلناهم كلهم

322
00:31:34,992 --> 00:31:39,324
من ثم تذكرت، الفتاة في القبر

323
00:31:40,449 --> 00:31:44,324
سهمي لا يخطىء هدفه مطلقاً -
هذا ما قلته لنفسي بالضبط -

324
00:31:46,908 --> 00:31:49,116
إلا إن سدّدت سهمك لتفوّت الهدف

325
00:31:49,241 --> 00:31:51,658
والآن أتساءل لماذا ستفعل ذلك؟

326
00:31:53,324 --> 00:31:57,908
(ثمة أمر بشأنها (شيك
إنه أهم مني ومنك

327
00:31:59,033 --> 00:32:01,950
حاولت أن أقتلها مرة
لكنني فشلت وستفشل أيضاً

328
00:32:02,073 --> 00:32:03,825
إنه مصيرها

329
00:32:04,866 --> 00:32:09,116
تتكلّم كرجل فقد لمسته، وعقله أيضاً

330
00:32:09,241 --> 00:32:11,992
(غادر وانس الموضوع يا (شيك

331
00:32:12,074 --> 00:32:15,073
قمة قوى هنا
تعمل لن تفهمها مطلقاً

332
00:32:15,157 --> 00:32:22,658
أقتل مهمن أشاء ومتى يعجبني
لا مصير هنا ولا آلهة

333
00:32:23,783 --> 00:32:30,073
ثمة قوة فقط وضعف
اليوم أكون قوياً وأنت ضعيف

334
00:32:33,658 --> 00:32:38,992
لن أقاتلك (شيك)، اقتلني إن اضطررت
لكن ليس من الحكمة أن تفعل ذلك

335
00:32:39,074 --> 00:32:47,074
حكمة؟ هذا ثأر، لم يجدر بك قط
أن تنقلب ضدّي أيها الذئب العجوز

336
00:32:47,616 --> 00:32:50,866
مات الذئب ذلك اليوم
في قرية أصحاب الدم الأسود

337
00:32:51,741 --> 00:32:56,073
سيموت الحداد اليوم، وهو مسرور
لأنه قام ببعض الخير في هذه الحياة

338
00:32:56,449 --> 00:33:02,616
أي خير قام به؟ -
بقي واحد -

339
00:33:04,533 --> 00:33:06,073
ليس مطوّلاً

340
00:33:13,616 --> 00:33:18,783
قبل أن تموت، سأستمتع
بإخبارها عن حقيقة أمرك

341
00:33:55,241 --> 00:33:57,033
هذا انتقام لأصحاب الدم الأسود

342
00:34:29,033 --> 00:34:30,283
(شيك)

343
00:35:35,734 --> 00:35:36,734
من هنا

344
00:35:41,658 --> 00:35:43,866
أرشدنا كلنا -
إلى اليمين -

345
00:35:50,992 --> 00:35:52,950
الزما الصمت

346
00:37:37,866 --> 00:37:39,616
أي مخلوق أنت؟

347
00:37:50,773 --> 00:37:54,149
إذاً كان (دريد) محقاً، أنتم أصحاب
الدم الأسود تتحكّمون بتلك المسوخ

348
00:37:54,275 --> 00:38:00,483
ظننت أنه مجنون بالدين
أحسنا بمحو جنسكم

349
00:38:07,816 --> 00:38:10,899
ماذا؟ تعجزين عن الفوز في معركة عادلة؟
تحتاجين إلى المسخ ليتعارك عنك؟

350
00:38:11,400 --> 00:38:14,566
معركة عادلة؟
قتلتم فلاحين وأولاد غير مسلحين

351
00:38:14,857 --> 00:38:19,316
سفكت الكثير من الدم الأسود تلك الليلة
لكن ليس بقدر صديقك الذئب

352
00:38:19,941 --> 00:38:23,983
تفوّه (ماغمور) بذلك الاسم أيضاً
من هو ذلك الذئب؟

353
00:38:25,774 --> 00:38:30,108
لا تعرفينه؟ إنه ذلك الحداد
الذي تقضين الكثير من الوقت برفقته

354
00:38:30,483 --> 00:38:32,024
لا

355
00:38:32,358 --> 00:38:35,692
بلى قتلت سهامه الكثير
من أصحاب الدم الأسود تلك الليلة

356
00:38:40,400 --> 00:38:41,857
سهامه

357
00:38:56,566 --> 00:38:59,441
إذاً عليك أن تسعي إلى الثأر منه
في الواقع، ألا ترين ذلك؟

358
00:39:01,108 --> 00:39:04,108
كانوا رجالك، كنت القائد

359
00:39:04,233 --> 00:39:09,941
حقاً؟ إن قتل السيف شعبك
أتبحثين عن السيف وتدمرينه؟

360
00:39:10,441 --> 00:39:13,233
كلا، أدمر الرجل

361
00:39:13,692 --> 00:39:18,108
أنا مجرّد سيف، قطعة باردة
(من فولاذ في يدي (إيفيريت دريد

362
00:39:18,316 --> 00:39:20,525
إن لم أكن هنا لدفع لشخص آخر

363
00:39:20,650 --> 00:39:24,400
لذلك، اسمعي
حتى لو هزمتني، ولن تهزميني

364
00:39:24,773 --> 00:39:29,692
لن تدمري شيئاً إلا السيف
فيما القاتل الحقيقي يذهب حرّاً

365
00:39:43,483 --> 00:39:45,441
صديقك البشع قلق عليه

366
00:39:50,650 --> 00:39:51,941
لا يجدر به القلق

367
00:39:59,191 --> 00:40:02,149
أنت بارعة يا صاحبة الدم الأسود -
أنا أفضل منك -

