﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:02,501
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- أدعى (جيني بولونا)

2
00:00:02,626 --> 00:00:05,042
‫- أجل
‫- أنا مصلحة

3
00:00:05,292 --> 00:00:09,792
‫- أتعرفين معنى ذلك؟
‫- أنا مختبئة، أحاول عدم فعل شيء

4
00:00:09,959 --> 00:00:12,959
‫لدينا مقابلات مع قناتي (جي إس إن)
‫و(إتش جي)

5
00:00:13,042 --> 00:00:17,292
‫ونفكر باستضافتك في قوائم البرامج
‫وهكذا سيروكِ الناس كإنسانة حقيقية

6
00:00:17,459 --> 00:00:20,876
‫على عكس شخصيتكِ المغرورة
‫والمتعجرفة نوعاً ما

7
00:00:20,999 --> 00:00:23,250
‫التي تُظهرين نفسكِ بها
‫أمام العالم

8
00:00:23,459 --> 00:00:25,334
‫- أنتِ من (بوسطن)
‫- أجل

9
00:00:25,459 --> 00:00:26,999
‫- أنا لم...
‫- نعرف (بوتسي هودج)

10
00:00:27,125 --> 00:00:30,667
‫هذه المرأة التي كنا نتطلع إليها
‫في صغرنا في مجتمعنا الصغير

11
00:00:30,792 --> 00:00:34,042
‫أنا مستعدة للتلاعب بمكابح سيارة
‫القاضي الليلة

12
00:00:34,167 --> 00:00:37,459
‫- كلا، لمَ تفعلين هذا؟
‫- لأنّي أريد وظيفة لـ(كيب)

13
00:00:37,584 --> 00:00:39,417
‫في المحكمة العليا في (بنسلفانيا)

14
00:00:39,542 --> 00:00:43,292
‫- لا تعرفين كيف تعطلين المكابح
‫- أريد منكِ كلمة المرور

15
00:00:43,417 --> 00:00:46,667
‫لحساب (جيروم) على موقع
‫(اليوتيوب) لأنّ الفيديو هناك

16
00:00:46,792 --> 00:00:50,792
‫الفيديو الذي يُظهر طريقة
‫التلاعب بمكابح القاضي

17
00:01:15,042 --> 00:01:19,000
‫"لا تتعطل مكابح أحدهم بمجرد
‫أن تشد أنفك"

18
00:01:19,751 --> 00:01:21,584
‫- مرحباً
‫- مرحباً (كيب)

19
00:01:21,918 --> 00:01:26,375
‫من الجيد مقابلتك منذ
‫أن تدمرت حياتي

20
00:01:26,501 --> 00:01:28,209
‫- الكارثة
‫- حسناً

21
00:01:28,459 --> 00:01:31,125
‫سآخذ إجازة قصيرة
‫عليّ إعادة التفكير

22
00:01:31,250 --> 00:01:34,876
‫أريد تصفية ذهني قليلاً
‫أنا سعيد باتصالكِ

23
00:01:34,999 --> 00:01:36,876
‫- جيد
‫- لأنّي سأسافر الليلة

24
00:01:36,999 --> 00:01:41,709
‫حقاً؟ حسناً، أظنك تحاول
‫الابتعاد عن المعترك

25
00:01:41,834 --> 00:01:45,792
‫- لأنّ هناك هجوم وشيك من الصحافة
‫- أجل

26
00:01:45,918 --> 00:01:47,375
‫لأنّ الجميع مهتم بي

27
00:01:47,501 --> 00:01:50,667
‫- الجميع يود التحدث إليّ
‫- هنيئاً لكِ، هذا ليس بصالحي

28
00:01:50,792 --> 00:01:53,000
‫ليس... تبدو مستاءً

29
00:01:53,125 --> 00:01:56,125
‫حسناً، أشعر بالقلق لأسباب كثيرة

30
00:01:56,250 --> 00:02:00,292
‫ولكن، كما تعلمين، الأمر...
‫عليّ إخراج نفسي من المسألة

31
00:02:00,417 --> 00:02:03,834
‫- لأنّه قد كُشف أمري
‫- ليس ذنبي

32
00:02:03,959 --> 00:02:08,501
‫أنّ شخص من وكالة الأمن القومي
‫نشر كل جلساتي إلى العالم

33
00:02:08,667 --> 00:02:12,209
‫- هذا ليس ذنبي
‫- كلا، أعتقد أنّكِ ضحية للظروف

34
00:02:12,334 --> 00:02:14,834
‫- بالضبط، أنا ضحية للظروف
‫- أجل

35
00:02:14,959 --> 00:02:16,375
‫وبطلة الشعب

36
00:02:16,501 --> 00:02:21,334
‫ما أجده غريب بعض الشيء
‫هو عدم معرفتكِ بحدوث ذلك

37
00:02:21,501 --> 00:02:24,501
‫لأنّكِ تبدين مسيطرة على كل شيء
‫وتعرفين ما يحدث

38
00:02:24,667 --> 00:02:27,626
‫بلى، أنا مسيطرة على وكالة
‫الأمن القومي، أحسنت (كيب)

39
00:02:27,918 --> 00:02:32,375
‫أنت تقصد أمي بكلامك
‫فهي سياسية أكثر مني

40
00:02:32,542 --> 00:02:34,792
‫حسناً، إنّها غاضبة بشأن
‫أشياء كثيرة

41
00:02:35,250 --> 00:02:38,209
‫أجل، لقد قابلتها
‫هل عرفت ذلك من وحي؟

42
00:02:38,334 --> 00:02:42,167
‫بذلت مجهوداً كبيراً للوصول
‫إلى وظيفة المحكمة العليا الشاغرة

43
00:02:42,334 --> 00:02:44,876
‫لا تتعطل مكابح أحدهم
‫بمجرد أن تشدي أنفكِ

44
00:02:45,000 --> 00:02:47,876
‫يتطلب الأمر تخطيطاً
‫وهي تخطط منذ مدة

45
00:02:47,999 --> 00:02:50,709
‫- والآن، كما تعلمين، لأجل ماذا؟
‫- جريمة مقابل لا شيء

46
00:02:50,834 --> 00:02:53,959
‫- حسناً
‫- سمعتي ستمنع تعييني

47
00:02:54,042 --> 00:02:58,626
‫والآن عليّ الابتعاد بعد
‫الحدث الأخير

48
00:02:58,792 --> 00:03:02,125
‫حسناً، أين ستذهبان أنت و(أبريل)
‫إن جاز لي أن أعرف؟

49
00:03:02,250 --> 00:03:04,083
‫كلا، (أبريل) هجرتني

50
00:03:04,209 --> 00:03:06,709
‫أرادت أن تكون زوجة رجل
‫يعمل في المحكمة العليا

51
00:03:06,834 --> 00:03:08,459
‫- يؤسفني ذلك
‫- أجل

52
00:03:08,584 --> 00:03:10,167
‫حسناً، أتعلم أمراً؟

53
00:03:10,292 --> 00:03:16,876
‫هذا الوقت المناسب ليدخل
‫شخص يحبك ويقدرك إلى حياتك

54
00:03:16,999 --> 00:03:20,209
‫بالضبط، لهذا سأقابل (بين)
‫في (مونتانا) لاحقاً هذا المساء

55
00:03:20,876 --> 00:03:23,542
‫حسناً، هو يعرفني ويقدرني

56
00:03:23,709 --> 00:03:28,042
‫ورافقني في الأيام الجيدة
‫والسيئة، وهو عالق معي

57
00:03:28,167 --> 00:03:30,292
‫حسناً، إذن أصبحت شاذاً مجدداً

58
00:03:30,417 --> 00:03:33,792
‫كلا، لا علاقة للشذوذ بالأمر
‫أعني، (بين) ليس شاذاً

59
00:03:33,918 --> 00:03:37,626
‫رأى أموراً في السجن
‫تركت عنده انطباعاً سيئاً

60
00:03:37,751 --> 00:03:40,709
‫ومُحال أن يصبح شاذاً
‫هكذا أخبرني

61
00:03:40,834 --> 00:03:43,000
‫- حسناً
‫- رسالته الإلكترونية مضحكة

62
00:03:43,209 --> 00:03:45,918
‫محال أن أكون شاذاً
‫ظننت هذا بارع

63
00:03:46,417 --> 00:03:48,209
‫- هذا بارع بعض الشيء
‫- أجل

64
00:03:48,334 --> 00:03:49,751
‫- هذا وصف دقيق
‫- على أي حال

65
00:03:49,876 --> 00:03:52,375
‫إذن قام بشد أنفه
‫ثم لم يعد شاذاً

66
00:03:52,834 --> 00:03:56,375
‫أحياناً يكون للسجن تأثير عميق
‫على المرء

67
00:03:56,501 --> 00:03:59,209
‫ثم يخاطب نفسه قائلاً
‫"مهلاً، لا أريد فعل هذا"

68
00:03:59,417 --> 00:04:01,626
‫- ولكن...
‫- أجل، "لا أريد أن أغتصب"

69
00:04:01,751 --> 00:04:04,083
‫- حسناً
‫- "مهلاً، هذا مؤلم، لا أريد ذلك"

70
00:04:04,209 --> 00:04:08,751
‫الأمر أني سأكون مع شخص
‫يعرفني معرفة تامة

71
00:04:09,042 --> 00:04:13,042
‫ورافقني في الأيام الجيدة والسيئة
‫وفي الأفراح والأحزان

72
00:04:13,250 --> 00:04:17,250
‫لذلك سنذهب إلى (مونتانا)
‫سأسافر هناك الليلة

73
00:04:17,375 --> 00:04:19,834
‫وسنذهب لاكتشاف الإقليم

74
00:04:19,959 --> 00:04:23,501
‫وسنأخذ معنا خيمة وحوض
‫استحمام متنقل وكيس نوم

75
00:04:23,667 --> 00:04:27,083
‫إنّه اختبار روحاني

76
00:04:27,209 --> 00:04:29,334
‫أجل، على جبل (بروك باك)؟

77
00:04:29,459 --> 00:04:32,000
‫- هل ستخيمان هناك؟
‫- أين يقع هذا الجبل؟

78
00:04:32,999 --> 00:04:35,250
‫ثمة فيلم، هل فهمت؟

79
00:04:35,375 --> 00:04:38,042
‫حسناً، لا عليك
‫إذن متى ستعود؟

80
00:04:38,167 --> 00:04:40,751
‫لست متأكداً بعد
‫لم أحجز تذكرة عودة

81
00:04:40,876 --> 00:04:43,459
‫سأسافر باتجاه واحد
‫ثم سأحدد موعد للعودة

82
00:04:43,709 --> 00:04:46,709
‫حسناً، إذا كنت متردد بشأن السفر

83
00:04:46,834 --> 00:04:49,834
‫فهل قررت إن كنّا متزوجين
‫أم ليس بعد الآن؟

84
00:04:49,999 --> 00:04:53,501
‫(فيونا)، بالطبع نحن متزوجان
‫سنكون دائماً كذلك، نحن زوجان

85
00:04:53,959 --> 00:04:55,876
‫- حسناً
‫- ولكننا لسنا معاً فحسب

86
00:04:56,083 --> 00:04:58,000
‫- إذن نعم، نحن...
‫- حسناً

87
00:04:58,250 --> 00:05:01,501
‫نحن في مكانين مختلفين
‫ولكننا معاً

88
00:05:01,834 --> 00:05:06,792
‫أنت في الجهة المقابلة للفطيرة
‫تتناول قطعتك

89
00:05:06,959 --> 00:05:08,751
‫وأنا في الجهة الأخرى أتناول قطعتي

90
00:05:08,876 --> 00:05:12,292
‫(بين) يفضل حلوى الموز
‫لذا أعتقد أنّنا نتناول حلوى الموز

91
00:05:12,501 --> 00:05:14,334
‫- في جهتنا
‫- حسناً

92
00:05:14,501 --> 00:05:20,125
‫- ولكن (فيونا)، سأكون دائماً أحب...
‫- انظر، هذه (آريانا هفنغتن)

93
00:05:20,250 --> 00:05:21,667
‫حسناً

94
00:05:22,792 --> 00:05:26,125
‫مرحباً (آريانا)، معكِ (فيونا)

95
00:05:28,125 --> 00:05:31,042
‫معذرةً، لم أفهم لهجتكِ

96
00:05:34,292 --> 00:05:36,375
‫ما زلت لا أفهم

97
00:05:36,667 --> 00:05:38,667
‫ماذا سنفعل؟

98
00:05:38,918 --> 00:05:42,792
‫"الأشخاص المُحسنين"

99
00:05:44,375 --> 00:05:46,501
‫- (جيروم)
‫- دكتور (واليس)

100
00:05:46,626 --> 00:05:48,292
‫- حمداً للرب أنكِ أجبتِ
‫- حسناً

101
00:05:49,417 --> 00:05:51,250
‫- سأتوارى عن الأنظار
‫- ماذا؟

102
00:05:51,375 --> 00:05:54,334
‫- أجل، سأصبح هارباً من القانون
‫- لماذا؟

103
00:05:54,459 --> 00:05:56,209
‫- لماذا؟
‫- أنا مطلوب

104
00:05:56,334 --> 00:05:58,125
‫بتهمة التآمر لارتكاب جريمة قتل

105
00:05:58,250 --> 00:06:00,125
‫بسبب قاضي المحكمة العليا

106
00:06:00,417 --> 00:06:02,626
‫ولكن لا علاقة لك بالأمر
‫كانت أمي الفاعلة

107
00:06:02,751 --> 00:06:04,792
‫- أجل، حسناً
‫- هي التي تلاعبت بمكابح سيارته

108
00:06:04,959 --> 00:06:08,792
‫تلك كانت الخطة، لكن في آخر
‫لحظة زاد ألم مفاصلها وذهبت مكانها

109
00:06:08,918 --> 00:06:10,626
‫- (جيروم)
‫- أنتِ تعرفينني

110
00:06:10,834 --> 00:06:14,918
‫- أنا من المُحسنين
‫- من المُحسنين وتساعد لقتل أحدهم؟

111
00:06:15,000 --> 00:06:18,042
‫لقد أهدتني بزة قطة ملائمة
‫ماذا كان عليّ أن أفعل؟

112
00:06:18,209 --> 00:06:20,584
‫- كان عليك الرفض
‫- عاملتني بإحسان خلال السنوات

113
00:06:20,751 --> 00:06:22,250
‫- حسناً
‫- أردت مساعدتها

114
00:06:22,375 --> 00:06:25,751
‫لذا قمت بتحميل كل مقاطع الفيديو
‫التي تشرح طريقة اقتحام السيارات

115
00:06:25,918 --> 00:06:29,042
‫وتشرح طريقة التلاعب بالمكابح
‫ووضعتهم على جهاز (آيباد)

116
00:06:29,167 --> 00:06:30,584
‫- قمت بتحميلهم
‫- حسناً

117
00:06:30,751 --> 00:06:34,250
‫ولكني تركت جهاز (الآيباد) في
‫السيارة وأعتقد أنّ الشرطة عرفتني منه

118
00:06:34,375 --> 00:06:36,167
‫- أحقاً تظن أنّ الشرطة عرفتك منه؟
‫- أعتقد ذلك

119
00:06:36,292 --> 00:06:39,292
‫- حسناً
‫- (جينا) ما زالت في إعادة التأهيل

120
00:06:39,459 --> 00:06:42,167
‫- حسناً
‫- أغلقوا المركز، لا أعلم ما حدث هناك

121
00:06:42,292 --> 00:06:45,125
‫- إذن ماذا سيفعل (آنغس) الصغير؟
‫- لا أعلم

122
00:06:45,375 --> 00:06:47,876
‫اتصلت بكاتب العدل
‫وآمل أنّ هذا مناسب

123
00:06:48,000 --> 00:06:50,125
‫ولكنكِ أقرب شخص إلى عائلتي

124
00:06:50,250 --> 00:06:52,542
‫- تعلم بأنّي لا أحب الأطفال
‫- أعلم ذلك

125
00:06:52,667 --> 00:06:55,250
‫ولكني أورثته لكِ
‫لأنّكِ خالته (فيفي)

126
00:06:55,375 --> 00:06:57,083
‫لست كذلك، وهذا ليس اسمي

127
00:06:57,209 --> 00:06:58,667
‫- اسمعي
‫- أهذا ما كتبت؟

128
00:06:58,792 --> 00:07:03,459
‫كتبت كل شيء وكل التعليمات
‫مع مواعيد نومه وتغيير حفاظاته

129
00:07:03,584 --> 00:07:07,083
‫وكل ألعابه ونظام غذائه
‫ونظام تمارينه

130
00:07:07,250 --> 00:07:08,959
‫- لا يمكنني فعل ذلك
‫- حسناً، ماذا سأفعل؟

131
00:07:09,042 --> 00:07:11,792
‫لا أعرف شخص آخر آمنه
‫على حياة (آنغس)

132
00:07:11,918 --> 00:07:13,709
‫وكل تلك الأموال

133
00:07:13,959 --> 00:07:16,083
‫إذن لا يمكنني أن أخذلك
‫أليس كذلك؟

134
00:07:16,584 --> 00:07:19,999
‫- أشكركِ جداً دكتور (واليس)
‫- هذا من دواعي سروري

135
00:07:20,083 --> 00:07:23,459
‫اسمح لي بسؤال
‫هل علي توقيع أوراق ما؟

136
00:07:23,584 --> 00:07:27,042
‫- أما زال كاتب العدل موجود؟
‫- كلا، الوثائق موقعة معي

137
00:07:27,167 --> 00:07:29,876
‫- ولدي وثائق جاهزة لتوقعيها
‫- هل هي موجودة؟

138
00:07:29,999 --> 00:07:32,375
‫- نعم موجودة
‫- أهي في درج سري؟

139
00:07:32,501 --> 00:07:34,584
‫- إنّها في الطاولة الأمامية في المنزل
‫- في الطاولة الأمامية في المنزل

140
00:07:34,751 --> 00:07:39,000
‫أجل، وتدعى الوثائق
‫"حساب (آنغس) الائتماني"

141
00:07:39,125 --> 00:07:40,918
‫- "حساب (آنغس) الائتماني"
‫- حسناً

142
00:07:41,000 --> 00:07:44,375
‫- أهناك حساب آخر أو نقود؟
‫- كان هناك نقود

143
00:07:44,501 --> 00:07:46,501
‫- ولكني أخذت بعضه معي
‫- إذن لن يكون لدي...

144
00:07:46,626 --> 00:07:48,792
‫- اتركها، سأحتاج لحليب أطفال
‫- سأتركها لأجلكِ، حسناً

145
00:07:48,918 --> 00:07:51,959
‫- وحفاظات
‫- هناك 500 دولار مخبئة

146
00:07:52,042 --> 00:07:55,542
‫- في دمية (جيني) على طاولتي الجانبية
‫- حسناً سأجدها

147
00:07:55,667 --> 00:07:57,667
‫- لدي المال لأجلكِ
‫- رائع

148
00:07:57,792 --> 00:08:00,834
‫- هذا سائقي
‫- أطلبت سائق عبر برنامج (أوبر)؟

149
00:08:00,959 --> 00:08:03,042
‫أجل، سأهرب وأتوارى عن الأنظار

150
00:08:03,167 --> 00:08:06,292
‫- سيخرجونني من البلدة
‫- ستهرب مع جهاز تعقب؟

151
00:08:06,459 --> 00:08:09,999
‫لم أفكر بهذا، سأصرفه إذن
‫أكره أن أجعله ينتظر لأنّي...

152
00:08:10,083 --> 00:08:11,834
‫- لأنّي سأدفع له بكل الأحوال
‫- حسناً

153
00:08:11,959 --> 00:08:14,584
‫- سأعود في الحال، أنا قادم
‫- تصرف ذكي

154
00:08:17,209 --> 00:08:20,501
‫- "أنا قادم"
‫- لهذا السبب تنقرض الشعوب

155
00:08:20,626 --> 00:08:22,125
‫- هذا غباء
‫- "ارفع يديك"

156
00:08:23,083 --> 00:08:25,959
‫- "سيدي، كف عن الضرب"
‫- "سأتعاون"

157
00:08:26,083 --> 00:08:28,751
‫- "كف عن الضرب، سيدي"
‫- "لا تستخدم جهاز الصعق"

158
00:08:29,959 --> 00:08:32,292
‫الوثائق هناك، عليّ أخذها

159
00:08:32,542 --> 00:08:34,083
‫وهناك نقود

160
00:08:34,209 --> 00:08:36,501
‫أتساءل إن تركوا الباب مفتوح

161
00:08:36,918 --> 00:08:39,167
‫الأفضل أن أدخل
‫قبل أن يغلقوا الباب

162
00:08:39,334 --> 00:08:40,792
‫والطفل هناك أيضاً

163
00:08:40,999 --> 00:08:44,792
‫"خدع إجرامية غبية"

164
00:08:46,834 --> 00:08:48,834
‫هل عليّ فتح رسالة إلكترونية
‫من (جيروم)؟

165
00:08:48,999 --> 00:08:52,667
‫لا أريد التورط مع سجين

166
00:08:55,125 --> 00:08:57,709
‫حسناً، انظر إلى الرابط

167
00:09:04,792 --> 00:09:06,459
‫حقاً هذا غباء

168
00:09:06,792 --> 00:09:11,292
‫"أكثر المجرمين غباءً"

169
00:09:11,876 --> 00:09:13,250
‫يا إلهي

170
00:09:16,375 --> 00:09:19,584
‫أجل، دعهم يرونك بوضوح

171
00:09:20,501 --> 00:09:22,876
‫أنت حقاً أغبى مجرم

172
00:09:23,167 --> 00:09:25,834
‫معذرةً، أقصد أكثر المجرمين غباءً

173
00:09:26,834 --> 00:09:30,876
‫"المربية"

174
00:09:31,125 --> 00:09:32,959
‫مرحباً (فيونا)

175
00:09:33,083 --> 00:09:37,042
‫مرحباً (جينا)
‫أتفقد كيف حال أو أسبوع لكِ

176
00:09:37,459 --> 00:09:41,042
‫- هذه الوظيفة مذهلة
‫- هذا جيد

177
00:09:41,209 --> 00:09:45,584
‫أحببت (آنغس) الآن
‫حيث لم يعد طفلي

178
00:09:45,709 --> 00:09:47,876
‫- هذا مثير للاهتمام
‫- أنا مربيته فحسب

179
00:09:48,042 --> 00:09:51,417
‫ليس هناك ضغط مسؤوليات

180
00:09:51,542 --> 00:09:53,626
‫الوضع أفضل بكثير
‫أصبح أكثر سعادة

181
00:09:53,751 --> 00:09:56,834
‫أليس الأمر مختلفاً عندما
‫تتقاضين أجراً للقيام بعمل؟

182
00:09:57,042 --> 00:09:59,834
‫عندما تكوني أماً لا تتقاضين
‫شيء مقابل عملكِ

183
00:09:59,999 --> 00:10:03,167
‫الأمر مختلف
‫الأمومة لا شيء سوى عبء ومسؤولية

184
00:10:03,292 --> 00:10:07,542
‫ولكني أحب هذه الوظيفة، كل ما
‫علي فعله هو إبعاد الطفل عنكِ

185
00:10:07,667 --> 00:10:09,999
‫- نعم، هذا عملكِ
‫- لأنّ الطفل يكرهك

186
00:10:10,083 --> 00:10:11,918
‫وأحافظ على حياته

187
00:10:12,000 --> 00:10:15,167
‫أليس هذا رائعاً؟
‫لقد كان طفل سعيد

188
00:10:15,292 --> 00:10:18,334
‫وأصبحت أحبه أكثر
‫كنت أعتقد بأنّه وغد

189
00:10:18,459 --> 00:10:20,918
‫- بالضبط، ومنظركِ جميل
‫- ولكن الآن...

190
00:10:21,000 --> 00:10:23,999
‫كنت قلقة بعض الشيء لأنّ...
‫معذرةً، كنت يائسة

191
00:10:24,083 --> 00:10:27,792
‫كان عليّ إخراجكِ من مركز إعادة
‫التأهيل، ولكن كنت بحاجة إليكِ

192
00:10:27,918 --> 00:10:29,751
‫أنا سعيدة لأنّكِ أخرجتني

193
00:10:29,876 --> 00:10:36,834
‫ولكن كان الأمر مذهلاً
‫مضى 3 أشهر و25 ساعة و15 ثانية

194
00:10:36,959 --> 00:10:39,626
‫- أنتِ تحسبين...
‫- منذ أن تضاجعت

195
00:10:40,334 --> 00:10:42,250
‫- يا للهول
‫- الأمر رائع

196
00:10:42,375 --> 00:10:45,083
‫هذا...
‫هل تحصلين على رقائق أو...

197
00:10:45,334 --> 00:10:49,584
‫- مصاصة مقابل هذا أو...
‫- أجل، أعطوني بنساً رائعاً

198
00:10:49,959 --> 00:10:51,584
‫إنّه جميل للغاية

199
00:10:51,751 --> 00:10:54,292
‫مكتوب عليه
‫"ارجعي مجدداً، سينجح إن شغلته"

200
00:10:54,417 --> 00:10:56,876
‫- حسناً، "سينجح إن شغلته"
‫- يمكنني تشغيله

201
00:10:56,999 --> 00:10:58,918
‫- ولكن لا يمكنني الرقص بمؤخرتي
‫- حسناً

202
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
‫- يمكنني تشغيله
‫- هل حدث شيء هنا؟

203
00:11:01,209 --> 00:11:03,876
‫هذه مجرد أداة

204
00:11:04,167 --> 00:11:06,834
‫كما تعلمين، كلما أفكر بالجنس

205
00:11:07,042 --> 00:11:09,626
‫يُفترض أن أفعل هكذا
‫ولن أمارس الجنس

206
00:11:10,918 --> 00:11:13,709
‫- أجل، إنّه رائع
‫- حصلتِ على شيء من ذلك المكان

207
00:11:13,834 --> 00:11:16,751
‫غير حاجتكِ للمضادات الحيوية

208
00:11:16,876 --> 00:11:18,834
‫- هذا جيد
‫- نعم فعلت

209
00:11:18,999 --> 00:11:21,292
‫- هذا رائع، كم هو لطيف
‫- لقد أحببت المكان

210
00:11:21,709 --> 00:11:23,584
‫انظري إلى الأعمال الفنية

211
00:11:23,751 --> 00:11:26,167
‫- أجل
‫- هل قام برسم كل ذلك؟

212
00:11:26,292 --> 00:11:28,542
‫كان لديّ وقت طويل للرسم

213
00:11:28,751 --> 00:11:31,834
‫لذا تواصلت مع الطفل
‫الذي بداخلي

214
00:11:31,959 --> 00:11:34,042
‫- رائع
‫- أعتقد أنّ هذا سبب

215
00:11:34,250 --> 00:11:38,250
‫مشاكلي الكثيرة مع الجنس
‫لأنّي لم أتواصل مع طفلي الداخلي

216
00:11:38,375 --> 00:11:40,542
‫هذا مثير للاهتمام

217
00:11:40,876 --> 00:11:42,375
‫بالنسبة إلى أشخاص معينين

218
00:11:42,542 --> 00:11:45,042
‫- سيكون ذلك مذهل
‫- مذهل للغاية

219
00:11:45,167 --> 00:11:46,876
‫رائع، استمري بالتفكير بالأمر

220
00:11:46,999 --> 00:11:49,000
‫أتعلمين، أنا أعمل على الخطوات

221
00:11:49,125 --> 00:11:52,667
‫أمر بوقت عصيب
‫وصلت إلى الخطوة الثامنة

222
00:11:52,834 --> 00:11:55,000
‫ولكني خلطت بينها
‫وبين الخطوة الثانية

223
00:11:55,125 --> 00:11:57,959
‫ظننتكِ تتحدثين عن الدرج
‫في المنزل

224
00:11:58,042 --> 00:12:00,584
‫لأنّي أعتقد أنّ هذا ثالث مطبخ أراه

225
00:12:00,959 --> 00:12:03,459
‫- أجل، هذه مطابخ كثيرة
‫- صحيح

226
00:12:03,709 --> 00:12:06,876
‫أتساءل إن كان الأشخاص الذين
‫عاشوا هناك يهوداً، لا أعلم

227
00:12:07,000 --> 00:12:10,375
‫- أظن أنّكِ محقة، هذا رائع
‫- أتعلمين ما يعني هذا؟ حسناً

228
00:12:10,584 --> 00:12:14,292
‫- أجل، اليهود
‫- أتذكركِ كلمة يهود بالجنس، لأنّكِ...؟

229
00:12:15,375 --> 00:12:17,542
‫- الرجال اليهود مثيرين
‫- حسناً

230
00:12:21,751 --> 00:12:25,792
‫"ليس من السهل ركوب العناكب"

231
00:12:27,959 --> 00:12:30,417
‫- مرحباً، شكراً لكِ
‫- (جيني)

232
00:12:30,709 --> 00:12:32,584
‫- "أحسنتِ، أحسنتِ"
‫- شكراً لكِ

233
00:12:32,709 --> 00:12:34,876
‫آمل أنّي كنت متعاطفة
‫بما يكفي

234
00:12:34,999 --> 00:12:37,792
‫- أتعلمين، حاولت...
‫- أنتِ، لقد كدنا ننجح

235
00:12:37,918 --> 00:12:42,250
‫- فعلت ما قلتِ لي
‫- أعتقد حقاً أنّ الأمر كان ناجحاً...

236
00:12:42,834 --> 00:12:46,125
‫ذلك الإبريق الذي أحبه
‫أتذكرين، أخبرتكِ كم أحبه

237
00:12:46,250 --> 00:12:48,751
‫- أجل، إنّه مجرد إبريق
‫- لطالما أردنا إبريق

238
00:12:48,876 --> 00:12:51,459
‫عندما كنا صغاراً
‫ولكن كنّا نغلي الماء بأيدينا

239
00:12:51,876 --> 00:12:53,876
‫- هذا لا يُعقل
‫- هذه قصتي

240
00:12:53,999 --> 00:12:56,751
‫وهذه الموسيقى المصاحبة
‫أليس كذلك؟ حسناً

241
00:12:56,876 --> 00:12:59,417
‫- حصلت عليه مع الشقة العلوية
‫- حقاً؟

242
00:12:59,542 --> 00:13:02,292
‫كل شيء كان موجود هنا
‫لأنّ (أوستن) أهتم بي

243
00:13:02,417 --> 00:13:05,834
‫كان لديّ كل ما أحتاج
‫كل أدوات الطهي التي لا أستخدمها

244
00:13:05,959 --> 00:13:09,667
‫- لأنّي لا أطبخ
‫- لأنّ لديكِ من يفعل ذلك لأجلكِ

245
00:13:10,876 --> 00:13:12,459
‫- حسناً، إذن
‫- بلى، لديّ

246
00:13:12,584 --> 00:13:14,626
‫أعتقد أنّ كل شيء نجح

247
00:13:14,751 --> 00:13:18,751
‫وأعتقد أنّ جلسة التصوير
‫لـ(وي ذا بيبل) كانت استثنائية

248
00:13:18,918 --> 00:13:23,083
‫أجل، ظننت أنّي سأتصور
‫لمجلة (بيبل)

249
00:13:23,751 --> 00:13:26,125
‫- لأنّي لا أعرف ما تكون (وي ذا بيبل)
‫- وتصبحين على الغلاف

250
00:13:26,250 --> 00:13:28,167
‫مع (كيم كارداشيان) و(كين ويست)
‫صحيح؟

251
00:13:28,292 --> 00:13:30,417
‫- لا أعلم
‫- هذه أولى الخطوات

252
00:13:30,542 --> 00:13:32,999
‫- حسناً، لا بأس
‫- دعينا لا نتسرع من الآن

253
00:13:33,083 --> 00:13:35,584
‫حسناً، لديّ بعض الأشياء
‫التي سنراجعها

254
00:13:35,792 --> 00:13:37,876
‫حيث بدأت تثمر

255
00:13:38,584 --> 00:13:42,417
‫أعتقد أنّنا خسرنا فقرة برنامج الألعاب

256
00:13:43,292 --> 00:13:49,626
‫ولكننا نتصفح مجلات وبرامج أخرى
‫على الشبكة التي في متناولنا

257
00:13:49,792 --> 00:13:53,125
‫ثم سنتجه إلى البرامج الكبيرة
‫سنتصل بـ(باربارا والترز)، أتعلمين؟

258
00:13:53,250 --> 00:13:55,459
‫- أجل
‫- إذن، قناة الدليل التلفزيوني

259
00:13:55,626 --> 00:13:57,834
‫أعدت لكِ منتدى رائع

260
00:13:57,959 --> 00:14:00,417
‫وكذلك قناة (دايركت) وقناة (101)

261
00:14:00,542 --> 00:14:04,167
‫أحياناً ترين القناة زرقاء فحسب
‫في الواقع هم يعرضون البرامج

262
00:14:04,375 --> 00:14:06,375
‫من الساعة 3 إلى 6 صباحاً

263
00:14:06,542 --> 00:14:08,876
‫- هذا رائع، أجل
‫- نحن نحرز تقدماً

264
00:14:08,999 --> 00:14:12,125
‫إذن أعتقد أنّي حصلت
‫على بعض الدعم

265
00:14:12,250 --> 00:14:15,667
‫بالتأكيد، عليكِ الاستمرار بعملكِ

266
00:14:15,834 --> 00:14:17,334
‫- صحيح، أجل
‫- أجل

267
00:14:17,501 --> 00:14:20,083
‫- استضيفي الأشخاص المضطهدين
‫- صحيح

268
00:14:20,209 --> 00:14:23,334
‫- وتعاطفي ولا تتكلمي كثيراً
‫- أجل

269
00:14:23,709 --> 00:14:27,042
‫- ولا تكذبي
‫- أظن أنّ لديّ جهة تعاطف أخرى

270
00:14:27,167 --> 00:14:31,209
‫لأنّه سرقت مني حقيبة مليئة
‫بالأشياء، أيمكننا استخدام ذلك؟

271
00:14:31,375 --> 00:14:34,000
‫فيها فرشاة شعر بمقبض لؤلؤي
‫مع فرشاة أسناني

272
00:14:34,167 --> 00:14:35,999
‫كانت حقيبة للتفاخر

273
00:14:36,083 --> 00:14:40,667
‫ربما أضعتها في مكان ما
‫هل نقول إنّها سُرقت؟

274
00:14:40,792 --> 00:14:42,626
‫هل يساعد ذلك قضيتي؟

275
00:14:42,834 --> 00:14:46,209
‫- إذن هذه فكرة سيئة
‫- أجل، لا تقلقي، سنستعيدها

276
00:14:46,334 --> 00:14:49,834
‫حسناً، أردت التحدث إليكِ
‫بشأن موضوع مثير

277
00:14:49,959 --> 00:14:52,792
‫هل ستجلسين؟ أنا أمزح
‫أعرف أنّكِ جالسة

278
00:14:52,918 --> 00:14:54,626
‫- أنا طويلة فحسب، ولكن أجل
‫- على أي حال

279
00:14:54,751 --> 00:14:56,709
‫تلقيت اتصالاً من (غوغل)

280
00:14:57,000 --> 00:14:58,709
‫موقع (غوغل)

281
00:14:58,876 --> 00:15:00,792
‫وهم يرغبون

282
00:15:00,999 --> 00:15:03,250
‫- بشراء برنامج (ويب ثيرابي)
‫- يا إلهي...

283
00:15:03,459 --> 00:15:05,709
‫اتفقنا؟ هذا خبر هائل

284
00:15:05,834 --> 00:15:08,501
‫أحقاً ما تقولين؟

285
00:15:09,167 --> 00:15:10,584
‫كان هذا حلمي

286
00:15:10,709 --> 00:15:14,042
‫لا يمكنني أن أجزم بصحة الخبر
‫ولكن على الرحب والسعة

287
00:15:15,667 --> 00:15:17,834
‫لا يناسب شيء

288
00:15:18,250 --> 00:15:20,584
‫أجل، أليس ذلك رائعاً؟

289
00:15:21,209 --> 00:15:23,959
‫- لقد نجحنا
‫- ولكن إليكِ المشكلة

290
00:15:25,167 --> 00:15:28,876
‫يريدوننا أن نلتقي بوالدتكِ

291
00:15:29,250 --> 00:15:32,000
‫ومناقشة العلاج عبر الإنترنت
‫لأنّ موقع (غوغل)

292
00:15:32,125 --> 00:15:35,125
‫يخشون أنّها ستحاول رفع قضية

293
00:15:35,250 --> 00:15:39,876
‫لأنّكِ ربما قد سرقتِ الفكرة منها

294
00:15:39,999 --> 00:15:43,209
‫- كلا، ولم أسرق الفكرة
‫- كلا، أفهم ذلك

295
00:15:43,334 --> 00:15:45,667
‫- أفهم لمَ يشعرون بالقلق
‫- إنّهم قلقين جداً

296
00:15:45,792 --> 00:15:47,834
‫لأنّها شركة كبيرة جداً
‫ولديهم الكثير ليخسروه

297
00:15:47,959 --> 00:15:52,667
‫إذن لنحافظ على هذه الصفقة التي
‫ستكسبين منها ملايين الدولارات

298
00:15:52,792 --> 00:15:54,375
‫- أجل، عشرات الملايين
‫- حسناً

299
00:15:54,584 --> 00:15:57,083
‫- إن لم تكن أكثر
‫- ستضمنين مليوني دولار

300
00:15:58,125 --> 00:16:02,292
‫قبل أن تدفعي الضرائب
‫ولكن يجب أن نلتقي معاً

301
00:16:03,042 --> 00:16:05,584
‫- الأمر في غاية الأهمية، اتفقنا؟
‫- أجل

302
00:16:05,709 --> 00:16:08,042
‫هذا الجزء الصعب
‫لأنّي لا أرى ذلك يحدث

303
00:16:08,167 --> 00:16:10,042
‫- لماذا؟
‫- أنتِ لا تفهمين

304
00:16:10,167 --> 00:16:12,584
‫لطالما كانت أمي مروعة

305
00:16:13,417 --> 00:16:15,375
‫هل أحضرت لكِ مهر بلون مختلف؟

306
00:16:15,501 --> 00:16:17,709
‫كلا، أحضرت اللون المناسب
‫كان نظرها جيد

307
00:16:17,834 --> 00:16:19,959
‫ولكن كلا، قام المهر بعضي

308
00:16:20,250 --> 00:16:24,167
‫ثم قالت أمي
‫"لمَ تستمرين بإزعاجه (فيونا)؟"

309
00:16:26,083 --> 00:16:28,083
‫حاولي أن تربي عنكبوت

310
00:16:28,375 --> 00:16:31,167
‫لا يمكنك معانقته ويصعب جداً ركوبه

311
00:16:31,292 --> 00:16:34,125
‫ولكنها لم تربيكِ لذا
‫أنتِ لا تعرفين

312
00:16:34,250 --> 00:16:35,709
‫- كلا
‫- بأنّها كابوس

313
00:16:35,834 --> 00:16:37,584
‫كلا، لقد ربتني امرأة ثملة

314
00:16:37,709 --> 00:16:40,292
‫حسناً، ربما لو ربتني امرأة ثملة
‫لكان أفضل لي

315
00:16:40,417 --> 00:16:43,292
‫- ما رأيكِ؟ لأنّ...
‫- حسناً، يجب أن تتم الصفقة

316
00:16:43,542 --> 00:16:45,542
‫يجب أن ألتقي بها

317
00:16:45,792 --> 00:16:47,709
‫لنناقش صفقة (غوغل)

318
00:16:47,834 --> 00:16:49,959
‫وإلا ستلغى الصفقة

319
00:16:50,042 --> 00:16:51,999
‫- أتصغين إليّ (فيونا)؟
‫- أصغي إليكِ

320
00:16:52,083 --> 00:16:54,459
‫- ولا أعتقد أنّكِ تصغين إليّ
‫- هل لي برقمها؟

321
00:16:54,584 --> 00:16:56,999
‫- إنّها كابوس
‫- هلاّ تعطيني رقمها الخاص

322
00:16:57,083 --> 00:16:59,876
‫- لا أفضل ذلك
‫- ربما لو تحدثت إليها

323
00:16:59,999 --> 00:17:02,626
‫يجب أن تدركي جدية المسألة
‫(فيونا)

324
00:17:02,751 --> 00:17:04,417
‫يجب أن ألتقي بها

325
00:17:04,542 --> 00:17:07,459
‫- يجب أن ألتقي بوالدتكِ
‫- فور أن تعلم أنّ الأمر يخصني

326
00:17:07,584 --> 00:17:09,999
‫- لن تساعدكِ
‫- حسناً، هي ليست والدتكِ

327
00:17:11,042 --> 00:17:12,459
‫ليست والدتكِ

328
00:17:12,876 --> 00:17:14,959
‫أفضل لو كنتِ محقة ولكن...

329
00:17:15,584 --> 00:17:17,501
‫ولدت في مستشفى (سيت فنسنت)

330
00:17:17,626 --> 00:17:19,292
‫- صحيح
‫- وأنتِ كذلك

331
00:17:19,417 --> 00:17:23,334
‫ولدنا معاً بنفس اليوم ونفس الساعة
‫وصدقي أو لا تصدقي، بنفس السنة

332
00:17:24,209 --> 00:17:27,584
‫يبدو أنّه في تلك الليلة
‫كانت رئيسة قسم رعاية الأطفال

333
00:17:27,709 --> 00:17:30,167
‫قد تناولت جرعة كبيرة
‫من مخدر (المورفين)

334
00:17:30,292 --> 00:17:33,000
‫وكانت تبدل الأطفال
‫في القسم بأكمله

335
00:17:33,167 --> 00:17:35,667
‫أنتِ منفعلة
‫ربما لا تعلمين ما تقولين

336
00:17:35,792 --> 00:17:39,584
‫كلا، كلا، أتعرفين حقيبتكِ
‫تلك المليئة بالأغراض؟

337
00:17:39,918 --> 00:17:41,292
‫- أجل
‫- فرشة أسنانك

338
00:17:41,417 --> 00:17:43,667
‫- وفرشاة شعرك، والإسعافات الأولية
‫- أجل

339
00:17:43,834 --> 00:17:46,751
‫والعلكة، ومضاد التعرق
‫وقطن تنظيف الأذن

340
00:17:46,876 --> 00:17:48,501
‫- لقد نظرتِ إلى...
‫- ملابسكِ الداخلية الضيقة

341
00:17:48,626 --> 00:17:50,334
‫- واقي أسنانكِ الليلي
‫- أحتاج له

342
00:17:50,459 --> 00:17:52,709
‫أتذكرين قارورة الدم
‫التي أخذتها منكِ؟

343
00:17:52,834 --> 00:17:56,709
‫- أجل، لم أعرف لمَ فعلتِ ذلك
‫- أرسلتها للحصول على حمضكِ النووي

344
00:17:56,834 --> 00:17:59,209
‫- ولكن ألا تحتاجين إلى...
‫- وعندما تصدر النتيجة

345
00:17:59,417 --> 00:18:02,083
‫ألا تحتاجين إلى الحمض النووي
‫لأمي (بوتسي هودج)؟

346
00:18:02,209 --> 00:18:05,042
‫تعقبتها لثلاثة أسابيع
‫هذه المرأة لا ترمي شيء

347
00:18:05,167 --> 00:18:08,250
‫ولكن أخيراً رمت كوب
‫من (ستاربكس)

348
00:18:08,501 --> 00:18:12,250
‫أرسلته للفحص
‫وغداً سأستلم ظرفاً في منزلي

349
00:18:12,375 --> 00:18:17,501
‫في الساعة 30:10 صباحاً
‫حيث سنتجمع أنا وأنتِ مع والدتكِ

350
00:18:17,667 --> 00:18:23,000
‫عندما أفتح ذلك الظرف
‫وأكتشف بأنّي ابنة (بوتسي هودج)

351
00:18:24,542 --> 00:18:26,209
‫أنتِ (جيني هودج)

352
00:18:26,542 --> 00:18:28,792
‫- أنا (جيني هودج)
‫- وأنا (فيونا بولونا)

353
00:18:30,083 --> 00:18:34,000
‫"نجاح بين ليلة وضحاها"

354
00:18:34,542 --> 00:18:36,876
‫- مرحباً أمي
‫- مرحباً (فيونا)

355
00:18:37,292 --> 00:18:39,876
‫- أشكركِ على الاتصال
‫- الساعة 25:10

356
00:18:39,999 --> 00:18:43,375
‫هذا موعد اتصالي لأعرف
‫ما الأمر المهم بشان (كيب)

357
00:18:43,709 --> 00:18:47,209
‫أجل، أنا...
‫هل تضعين حذاء على رأسكِ؟

358
00:18:47,375 --> 00:18:49,999
‫هذه قبعة عزيزتي

359
00:18:50,667 --> 00:18:52,542
‫قبعة على شكل حذاء

360
00:18:52,792 --> 00:18:54,209
‫لم أفهم

361
00:18:54,334 --> 00:18:58,209
‫لأنّ أسمها بالفرنسية قريب
‫إلى كلمة حذاء بالإنجليزية

362
00:18:58,834 --> 00:19:01,209
‫- هل فهمتِ؟
‫- لم أفهم بعد

363
00:19:01,417 --> 00:19:02,834
‫حسناً

364
00:19:03,709 --> 00:19:06,876
‫أردتِ أن أخبركِ بأنّ
‫زوجة (كيب)

365
00:19:07,250 --> 00:19:10,375
‫حصلت على عرض مربح جداً
‫من موقع (غوغل)

366
00:19:10,542 --> 00:19:12,542
‫لشراء برنامج (ويب ثيرابي)

367
00:19:14,292 --> 00:19:16,167
‫أليس هذا رائع لأجله؟

368
00:19:16,417 --> 00:19:19,042
‫لذا لتتم الصفقة لأجله

369
00:19:19,209 --> 00:19:22,417
‫أنا بحاجة لأن توقعي وثيقة تنازل

370
00:19:22,751 --> 00:19:27,375
‫تؤكد موافقتكِ
‫وتنص على أنّي لم أسرق فكرتكِ

371
00:19:27,501 --> 00:19:29,876
‫يجب أن أفكر بالأمر ملياً (فيونا)

372
00:19:29,999 --> 00:19:32,459
‫يجب أن أفكر بالأمر بعمق

373
00:19:32,584 --> 00:19:35,375
‫أمي، أنا لم أسرق
‫فكرة العلاج بالأنترنت، اتفقنا؟

374
00:19:35,501 --> 00:19:38,959
‫كنت أقدم العلاج بالإنترنت منذ
‫البداية وأنتِ تذكرين وسئلتِ

375
00:19:39,042 --> 00:19:42,584
‫"كم تتقاضين؟
‫و(جيروم) ساعدكِ بإعداده"

376
00:19:42,709 --> 00:19:45,042
‫لأنّ (جيروم) ساعدني ببرنامج
‫(ويب ثيرابي)

377
00:19:45,167 --> 00:19:48,375
‫أخبريني ماذا تريدين مني (فيونا)؟

378
00:19:48,501 --> 00:19:52,709
‫- أخبرتكِ أن توقعي وثيقة التنازل
‫- أعني، بالإضافة إلى عقد (غوغل)

379
00:19:52,876 --> 00:19:57,042
‫هذا كل ما أحتاجه
‫لا أعلم إن كنتِ قد لاحظتِ

380
00:19:57,167 --> 00:20:00,375
‫ولكن الضجة حول مسألة
‫وكالة الأمن القومي قد انخفضت

381
00:20:00,501 --> 00:20:03,959
‫- أجل
‫- وهذا بفضل تلك المصلحة

382
00:20:04,042 --> 00:20:09,459
‫التي تعمل معي الآن، إنّها المسؤولة
‫عن تهدئة تلك الفضيحة المروعة

383
00:20:09,584 --> 00:20:11,584
‫التي شملتني مع وكالة الأم القومي

384
00:20:11,709 --> 00:20:14,167
‫وهل مساعدتها لكِ بمصلحة (كيب)؟

385
00:20:14,292 --> 00:20:16,209
‫بالطبع هذا يساعد (كيب)
‫أليس كذلك؟

386
00:20:16,334 --> 00:20:18,209
‫إن أصبحت، كما تعلمين...

387
00:20:18,542 --> 00:20:23,626
‫- ألا يساعد اختفاء فضيحتي (كيب)؟
‫- حسناً، الأمر مشترك

388
00:20:23,751 --> 00:20:26,999
‫هو كذلك بالفعل
‫فاسمها هو (جيني بولونا)

389
00:20:27,459 --> 00:20:30,083
‫- (جيني بولونا)
‫- وهناك...

390
00:20:30,876 --> 00:20:33,834
‫وهناك شيء آخر يجب
‫أن تعرفيه عنها

391
00:20:33,959 --> 00:20:36,125
‫هي تعتقد بأنّها ابنتكِ

392
00:20:36,667 --> 00:20:38,417
‫تعتقد بأنّها ابنتي؟

393
00:20:38,792 --> 00:20:41,584
‫تقول بأنّا استبدلنا عند الولادة
‫وهو أمر سخيف

394
00:20:41,709 --> 00:20:43,751
‫- ولكن دعينا نسايرها...
‫- ربما ليس سخيفاً

395
00:20:43,876 --> 00:20:47,375
‫- ربما ليس الأمر سخيفاً (فيونا)
‫- ربما من المؤكد أنّ الأمر سخيف

396
00:20:47,501 --> 00:20:50,999
‫- لا يمكنها...
‫- لطالما شعرت باضطراب صدري

397
00:20:51,083 --> 00:20:52,709
‫عندما حملتكِ وأنتِ طفلة

398
00:20:52,834 --> 00:20:57,334
‫ربما كان ذلك لطبيعتكِ

399
00:20:57,459 --> 00:20:59,918
‫ربما هذه استجابة صلواتي

400
00:21:00,000 --> 00:21:04,959
‫حسناً، لنرى النتيجة إذن
‫إذ يبدو إنّها سرقت سوائل منا

401
00:21:05,042 --> 00:21:08,709
‫وأرسلتها لفحص الحمض النووي
‫ولكن دعينا نسايرها على أيّ حال

402
00:21:08,918 --> 00:21:12,417
‫لأنّنا بحاجة لمساعدتها، صحيح؟
‫لأجل (كيب) ولأجلي

403
00:21:12,999 --> 00:21:15,209
‫ها هي، سأضيف اتصالها

404
00:21:16,000 --> 00:21:18,626
‫- مرحباً (جيني)
‫- مرحباً (فيونا)

405
00:21:18,751 --> 00:21:21,459
‫- كما تعرفين، هذه (بوتسي هودج)
‫- أجل، أعرفها

406
00:21:21,584 --> 00:21:24,334
‫- مرحباً
‫- مرحباً (جيني)

407
00:21:24,501 --> 00:21:26,209
‫- أنا أحبكِ
‫- تسعدني رؤيتكِ كثيراً

408
00:21:26,334 --> 00:21:28,459
‫- بهذه السرعة؟
‫- لا أصدق نظري

409
00:21:28,584 --> 00:21:33,042
‫وكأنّي أنظر إلى مرآة
‫أنتِ أنيقة جداً ورائعة وذكية

410
00:21:33,167 --> 00:21:36,334
‫وكأنّي أنظر إلى نفسي

411
00:21:36,501 --> 00:21:39,999
‫- يا للهول
‫- أجل، وكأنّي أرى انعكاس صورتي

412
00:21:40,083 --> 00:21:44,626
‫- أهذا بديل عن المرآة؟
‫- حسناً، هلاّ نتحدث عن الموضوع

413
00:21:44,999 --> 00:21:47,751
‫هل استلمتِ نتيجة الفحص؟

414
00:21:48,000 --> 00:21:50,792
‫- لقد أرسلوها إليها بالبريد
‫- حسناً

415
00:21:51,125 --> 00:21:53,459
‫- أنا أرتجف
‫- أشعر بإثارة شديدة

416
00:21:53,667 --> 00:21:55,876
‫لطالما عرفت طيلة حياتي

417
00:21:56,042 --> 00:21:57,626
‫لطالما عرفت

418
00:21:57,792 --> 00:22:00,209
‫"السيدة (جيني بولونا)..."

419
00:22:03,959 --> 00:22:07,250
‫(جيني)، هل النتيجة كما أعتقد؟

420
00:22:07,375 --> 00:22:11,083
‫"العينة (أ) مطابقة للعينة (ج)"

421
00:22:11,292 --> 00:22:15,792
‫"والعينة (ب) غير مطابقة للعينة (ج)"

422
00:22:15,999 --> 00:22:18,000
‫هل أنا، أيّ عينة أنا؟

423
00:22:18,501 --> 00:22:19,999
‫- أجل، أجل
‫- أنتِ (ب)

424
00:22:20,083 --> 00:22:22,959
‫- أنا عينة (ب)، لست...
‫- أنتِ عينة (ب) وأنا (أ)

425
00:22:23,042 --> 00:22:24,751
‫أيمكنكِ إرسال نسخة

426
00:22:24,876 --> 00:22:26,542
‫- أثق بكِ ولكن...
‫- أمي

427
00:22:26,792 --> 00:22:29,042
‫انتظرت هذه اللحظة طوال حياتي

428
00:22:29,167 --> 00:22:33,292
‫- أعني...
‫- ابنتي العزيزة، يمكنكِ أن ترتاحي الآن

429
00:22:33,417 --> 00:22:35,334
‫- أنتِ من عائلة (هودج)
‫- أنا حرة

430
00:22:35,542 --> 00:22:38,999
‫يا إلهي، أشعر بسعادة لا توصف

431
00:22:39,167 --> 00:22:41,459
‫أنتِ واحدة من أكثر النساء
‫الفاتنات

432
00:22:41,584 --> 00:22:43,000
‫- التي سررت بلقائهن
‫- شكراً لكِ

433
00:22:43,125 --> 00:22:45,876
‫- لقد التقيتما للتوّ
‫- الطريف أنّ شعري الطبيعي

434
00:22:46,083 --> 00:22:47,501
‫لونه أحمر

435
00:22:47,667 --> 00:22:52,042
‫كنت لأثبت لكِ الآن، ولكني
‫أحلق شعر جسدي بأكمله

436
00:22:52,417 --> 00:22:54,459
‫- ولكنها الحقيقة
‫- أنا أيضاً أفعل ذلك

437
00:22:55,292 --> 00:22:58,125
‫- (فيونا)
‫- ولكن كيف حدث ذلك (جيني)؟

438
00:22:58,250 --> 00:23:02,083
‫حسناً، مما استطعت جمعه، يبدو
‫أنّكِ عاملتِ إحدى الممرضات بوقاحة

439
00:23:02,209 --> 00:23:05,000
‫لذا استبدلوا طفلتِك الجميلة
‫بطفلة بشعة

440
00:23:05,125 --> 00:23:08,292
‫- حسناً، لم أكن طفلة بشعة
‫- سأخبركِ بما حدث برأيي (جيني)

441
00:23:08,542 --> 00:23:13,584
‫ذهبت في اليوم الأول لولادة ابنتي
‫حملتها وشعرت بسعادة تغمرني

442
00:23:13,709 --> 00:23:15,626
‫وشعرت بالاكتمال

443
00:23:16,000 --> 00:23:19,167
‫ثم ذهبت في اليوم التالي لحملها
‫وبدت غريبة

444
00:23:19,375 --> 00:23:21,542
‫بطريقة ما بدت مجنونة

445
00:23:21,667 --> 00:23:24,125
‫وشعرت بالحليب يجف في صدري

446
00:23:24,250 --> 00:23:27,209
‫- والآن بت أعرف ما كان ذلك
‫- أجل، بالضبط...

447
00:23:27,334 --> 00:23:29,501
‫يؤسفني أنّكِ مررتِ بكل ذلك أمي

448
00:23:29,626 --> 00:23:31,918
‫أشعر بالحزن لأجل (فيونا)
‫ألا تشعرين بذلك؟

449
00:23:32,000 --> 00:23:34,501
‫- ولكني سعيدة لأجلنا
‫- وأنا سعيدة جداً

450
00:23:34,667 --> 00:23:37,584
‫وهذا خبر جيد
‫ولصالحنا أنا وأنتِ (فيونا)

451
00:23:37,709 --> 00:23:40,083
‫- نعم؟
‫- لأنّه يفسر سبب كرهي لكِ

452
00:23:40,209 --> 00:23:45,167
‫طوال السنوات، وكره شخص غريب
‫أسهل بكثير من أن أكره ابنتي

453
00:23:45,334 --> 00:23:49,459
‫- ألا تتفقين معي (جيني)
‫- أتفق معكِ تماماً

454
00:23:49,584 --> 00:23:52,501
‫ولكن مهلاً، ماذا عن صفقة (غوغل)
‫يا (جيني)؟

455
00:23:52,626 --> 00:23:55,626
‫- أتعلمين، صفقة الملايين...
‫- أرسلوا لي الأوراق قبل أسبوع

456
00:23:55,834 --> 00:23:58,042
‫كنت أحتفظ بها حتى هذه اللحظة

457
00:23:58,167 --> 00:24:00,042
‫- سأرسلها لكِ غداً
‫- حسناً

458
00:24:00,167 --> 00:24:03,042
‫- أتوق إلى لقائكِ عزيزتي
‫- وأنا أيضاً

459
00:24:03,167 --> 00:24:04,999
‫كيف سأعرفكِ؟

460
00:24:05,918 --> 00:24:08,626
‫ولكن، أنتِ ترينني الآن

461
00:24:09,667 --> 00:24:11,334
‫لن يكون مظهري مختلف كثيراً

462
00:24:11,459 --> 00:24:13,000
‫- ولكن...
‫- أجل

463
00:24:13,125 --> 00:24:16,584
‫قد أرتدي قبعة على شكل حذاء

464
00:24:18,709 --> 00:24:20,501
‫كم هذا ممتع

465
00:24:20,834 --> 00:24:22,918
‫لقد ارتجلت ذلك

466
00:24:24,918 --> 00:24:28,209
‫يسعدني أنّ حس الدعابة لدي
‫سينتقل إلى الجيل القادم

467
00:24:28,334 --> 00:24:30,417
‫أجل، حسناً، أراكِ غداً

468
00:24:30,542 --> 00:24:32,876
‫- سآخذكِ من المطار، وداعاً عزيزتي
‫- إلى اللقاء

469
00:24:32,999 --> 00:24:34,709
‫إلى اللقاء

470
00:24:35,751 --> 00:24:38,042
‫حسناً، أحقاً إنّها ليست أمي؟

471
00:24:39,834 --> 00:24:41,918
‫إنّها ليست أمي

472
00:24:53,000 --> 00:24:54,918
‫رسالة من (أوستن)

473
00:24:55,918 --> 00:24:58,709
‫عزيزتي (فيونا)
‫أتصل من فندقي في (نيروبي)

474
00:24:59,083 --> 00:25:02,709
‫أحمل لكِ خبر سار
‫كنت أحفر في قريتي الأفريقية

475
00:25:02,834 --> 00:25:07,209
‫وعثرنا على نفط مخلوط بالماس

476
00:25:07,501 --> 00:25:08,959
‫- ماذا؟
‫- أصبحت ثرياً من جديد

477
00:25:09,042 --> 00:25:11,709
‫سأعود لآخذكِ، أرجوكِ أخبريني
‫بأنّكِ ما زلتِ تحبينني

478
00:25:11,834 --> 00:25:14,000
‫- أنا أحبك
‫- سأكون في (فيلادلفيا) غداً

479
00:25:14,292 --> 00:25:18,250
‫- مع حبي الشديد عزيزتي (فيونا)
‫- حسناً

480
00:25:18,542 --> 00:25:20,501
‫يا له من يوم

481
00:25:23,292 --> 00:25:25,459
‫يمكنني التمرن ثانيةً

482
00:25:26,125 --> 00:25:29,042
‫انظر إلى جدول مواعيدي المزدحم

483
00:25:29,334 --> 00:25:31,999
‫مرت أسابيع طويلة
‫آمل أنّي أذكر طريقة التقديم

484
00:25:32,083 --> 00:25:33,542
‫يجب أن أتمرن

485
00:25:33,667 --> 00:25:36,542
‫مرحباً، أنا الدكتور (فيونا واليس)
‫كيف يمكنك مساعدتي؟

486
00:25:36,667 --> 00:25:39,709
‫كيف يمكنني مساعدتك؟
‫يجب أن أكتب هذا

487
00:25:40,834 --> 00:25:44,083
‫"مرحباً، أنا الدكتور (فيونا واليس)
‫كيف يمكنك..."

488
00:25:44,459 --> 00:25:47,626
‫"مرحباً، أنا الدكتور (فيونا واليس)
‫ماذا يمكنك أن تقدم لي؟"

489
00:25:47,751 --> 00:25:49,584
‫"كلا، تباً"

490
00:25:50,709 --> 00:25:54,584
‫"مرحباً، أنا الدكتور (فيونا واليس)
‫أنا هنا لأجلك"

491
00:25:54,709 --> 00:25:56,584
‫"لست مقتنعة بهذا"

492
00:25:57,000 --> 00:25:59,751
‫"مرحباً، أنا الدكتور (فيونا واليس)"

493
00:25:59,918 --> 00:26:01,959
‫"كيف يمكنني مساعدتك؟"

494
00:26:03,042 --> 00:26:05,792
‫ذهبت لأحمل ابنتي لأول مرة

495
00:26:05,999 --> 00:26:09,042
‫تلك الطفلة الحديثة المشي
‫المولودة للتوّ، كلا

496
00:26:11,709 --> 00:26:13,375
‫"هذه ولادة صعبة"

497
00:26:17,542 --> 00:26:20,834
‫أريد التحدث إلى والدتكِ، (بوتسي)

498
00:26:21,042 --> 00:26:23,209
‫- هذا ليس اسمها، ما اسمها؟
‫- بلى، اسمها (بوتسي)

499
00:26:23,334 --> 00:26:25,083
‫حسناً، فهمت
‫لا بأس، أعتذر

500
00:26:25,792 --> 00:26:30,417
‫هناك شيء مهم
‫يجب أن أتحدث إلى والدتكِ (باتسي)

501
00:26:30,709 --> 00:26:32,459
‫- يجب أن...
‫- اسمها (بوتسي)

502
00:26:33,000 --> 00:26:34,751
‫قلتِ (باتسي) هذه المرة

503
00:26:39,000 --> 00:26:40,751
‫يا إلهي، هل سنصور الآن؟

504
00:26:40,876 --> 00:26:43,334
‫"لا أعلم، لا أعتقد أنّنا سنفعل"

505
00:26:44,834 --> 00:26:47,542
‫- حسناً، لسنا مضطرين إلى هذا
‫- بلى، سنصور

506
00:26:47,709 --> 00:26:50,167
‫- أيّ برنامج تريدين أن تصوري؟
‫- أريد الاستلقاء

