﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:01,709
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:01,834 --> 00:00:06,417
‫أريدك أن تفهم شكل هذا العلاج
‫الجديد الذي ابتكرته يا (كيب)

3
00:00:06,542 --> 00:00:07,876
‫- حسناً، لنقم بهذا الأمر
‫- حسناً

4
00:00:07,999 --> 00:00:12,751
‫تركت شركة مالية ووظيفة ممتازة
‫في ظروف مريبة نوعاً ما

5
00:00:12,876 --> 00:00:17,459
‫- لسنا واثقين بما حصل فعلياً
‫- تتحدثين عنا نحن الاثنين

6
00:00:17,584 --> 00:00:19,584
‫أتعنين الحادث بـ(لاكمان براذيرز)؟

7
00:00:19,709 --> 00:00:24,918
‫نعم، بالطبع أسات فهمي
‫على ما أظن طبيعة علاقتنا

8
00:00:25,000 --> 00:00:29,709
‫في الحقيقة لا، أنت ناديتني
‫طلبت مني دخول مكتبك

9
00:00:29,834 --> 00:00:32,876
‫ناديتك؟ أقلت لك:
‫"تعال واقترب من شفتيّ"؟

10
00:00:32,999 --> 00:00:36,250
‫بعثت رسائل إلكترونية كثيرة
‫إلى (جيريمي)

11
00:00:36,375 --> 00:00:39,584
‫رباه!
‫قالوا: "إنها تظهر من جديد"

12
00:00:39,709 --> 00:00:42,292
‫"خلنا أننا تفادينا مصيبة"

13
00:00:42,417 --> 00:00:45,709
‫إن أردت أن يستثمر (لاكمان براذيرز)
‫في هذا الاقتراح

14
00:00:45,834 --> 00:00:49,042
‫عليك أن تنزعي التلميح
‫إلى الابتزاز

15
00:00:49,167 --> 00:00:51,918
‫لأنني لا أظنهم سيوافقون على ذلك
‫لا أظن هذا سيكون مقبولًا

16
00:00:52,000 --> 00:00:55,918
‫حصل شيء بيني
‫وبين خطيبتي (هايلي)

17
00:00:56,000 --> 00:00:59,667
‫- حسناً، نعم
‫- واتضح أن والدتيها السحاقيتين

18
00:00:59,792 --> 00:01:03,083
‫استعملتا مني والدي لإنجابها

19
00:01:03,209 --> 00:01:06,709
‫ما الذي يجعلك تخال
‫أنني لست متخصصة بسفاح القربى؟

20
00:01:31,083 --> 00:01:34,125
‫"لم يكن هناك رومانسية
‫منذ الاكتشاف المؤسف"

21
00:01:34,709 --> 00:01:38,792
‫عليّ الاستمرار بالرنين لها حتى تظهر
‫هذا هو السبب، أجهل متى ستظهر

22
00:01:38,918 --> 00:01:42,792
‫مرحباً، مرحباً يا (جيروم)
‫مرحباً، أنا الدكتورة (واليس)

23
00:01:42,918 --> 00:01:44,918
‫- مرحباً يا دكتورة (واليس)
‫- أنت...

24
00:01:45,000 --> 00:01:47,042
‫- (هايلي)
‫- (هايلي)، نعم، دونت اسمك

25
00:01:47,167 --> 00:01:50,918
‫- استطاعت لقائي عند الغداء
‫- هذا رائع

26
00:01:51,000 --> 00:01:56,918
‫أنا... أنا آسفة إن كان هذا لجوجاً ولكن
‫أردت القول إنني مسرورة لوجودي هنا

27
00:01:57,000 --> 00:02:04,667
‫شهدت علاجاً مكثفاً في الماضي و... لذا
‫هذه ليست أول مرة أقوم فيها بهذا الأمر

28
00:02:04,792 --> 00:02:12,209
‫لكنني أردت إبلاغك بالتفاصيل
‫تعرفنا قبل 6 أشهر

29
00:02:12,334 --> 00:02:17,834
‫اشترى تمثال (بوذا) مصنوعاً من الراتينج
‫كنت أبيعه في (إيباي)

30
00:02:17,959 --> 00:02:23,918
‫وترك لي ردّاً رائعاً
‫مع جملة جميلة لـ(إيكهارت تولي)

31
00:02:24,000 --> 00:02:26,959
‫ومن الصعب إيجاد رجل عصري

32
00:02:27,042 --> 00:02:32,292
‫يكون حساساً ومحباً
‫ومهتماً بمساره الخاص

33
00:02:32,417 --> 00:02:39,167
‫ولكن بعد شهرين من الأوقات
‫واللحظات الجميلة جداً بدأ...

34
00:02:39,292 --> 00:02:40,792
‫سأقاطعك للحظة

35
00:02:40,918 --> 00:02:48,250
‫بدأ يظهر لي خوفه الهائل من الحميمية
‫بطرق مختلفة جداً

36
00:02:48,375 --> 00:02:51,584
‫لم يرغب في أن ألمسه لأسبوع قال
‫إن جلده حساس وإنه مصاب بطفح جلدي

37
00:02:51,709 --> 00:02:54,250
‫- بسبب الحساسية تجاه عطرك
‫- هل صوتي مكتوم؟

38
00:02:54,375 --> 00:02:56,250
‫- ألديك حساسية تجاه عطري؟
‫- هل صوتي مكتوم؟

39
00:02:56,375 --> 00:02:59,459
‫- ألديك حساسية تجاه حبي؟
‫- إن سمحتما لي أود المقاطعة الآن

40
00:02:59,584 --> 00:03:02,167
‫لأقول ملاحظة بشأن شيء مذهل

41
00:03:02,292 --> 00:03:07,876
‫وهو واضح لأي شخص مُبصر
‫أو لديه جذع دماغ متصل ببعضه

42
00:03:07,999 --> 00:03:10,167
‫من الواضح أن صلة
‫قربى تجمع بينكما

43
00:03:10,292 --> 00:03:13,584
‫- شكراً قلت لك ذلك
‫- هل أخبرتها عن ذلك فعلًا؟

44
00:03:13,709 --> 00:03:15,792
‫- بالطبع! بالطبع فعلت!
‫- أتفهم مدى سخافة...

45
00:03:15,918 --> 00:03:17,417
‫- لا تجمعنا صلة قربى!
‫- بلى!

46
00:03:17,542 --> 00:03:19,459
‫- لا تجمعنا صلة قربى
‫- أرقام المتبرع بالمني متطابقة

47
00:03:19,584 --> 00:03:21,918
‫ألا ترى؟ تحاول
‫أن تبقى بعيداً عني

48
00:03:22,000 --> 00:03:26,083
‫- لا أحاول فعل ذلك
‫- أتودين إبقاء هذا الأمر سراً؟

49
00:03:26,209 --> 00:03:28,417
‫- ليس سراً، هذا ليس حقيقياً
‫- أحتاج إلى التقرير يا (جيروم)

50
00:03:28,542 --> 00:03:30,584
‫من الواضح
‫أن شغفاً لا يزال يجمع بينكما

51
00:03:30,709 --> 00:03:32,000
‫- لا أستطيع...
‫- ما هذا؟

52
00:03:32,125 --> 00:03:34,876
‫(بول)؟ مرحباً يا (بول)
‫لا، أتناول الغداء من ثم سأعود...

53
00:03:34,999 --> 00:03:37,167
‫- مَن أنت؟
‫- هذه صديقتي (هايلي)

54
00:03:37,292 --> 00:03:40,209
‫- مرحباً، سررت بالتعرف بك
‫- سننتهي قريباً جداً

55
00:03:40,334 --> 00:03:43,250
‫-  حسناً
‫- سررت بالتعرف بك

56
00:03:44,250 --> 00:03:46,667
‫لماذا قلت له إنك سررت بالتعرف
‫به بشكل غزليّ؟ لماذا قلت ذلك؟

57
00:03:46,792 --> 00:03:50,042
‫- لماذا ناديتني بصديقتك؟
‫- حسناً، لنلتزم بموضوعنا

58
00:03:50,167 --> 00:03:52,334
‫- أنا عشيقتك، أضع خاتمك
‫- نحن صديقان الآن

59
00:03:52,459 --> 00:03:56,542
‫لم تجمع بيننا علاقة جنسية
‫أو علاقة رومانسية منذ الاكتشاف المؤسف

60
00:03:56,667 --> 00:04:03,375
‫لا تدعا هذه المشاعر
‫والأمور المماثلة تبطئ تقدمنا

61
00:04:03,501 --> 00:04:06,792
‫أتلقيت الإذن الذي بعثته لك
‫عبر الرسالة الإلكترونية؟

62
00:04:06,918 --> 00:04:08,876
‫- نعم
‫- لأنني أحتاج إلى تسجيل الجلسات

63
00:04:08,999 --> 00:04:10,959
‫بعثته لي عبر الفاكس

64
00:04:11,042 --> 00:04:13,501
‫أحتاج إلى أن توقّعا عليه
‫لأحصل على موافقتكما

65
00:04:13,626 --> 00:04:18,626
‫خضعت لأنواع علاجات مختلفة كثيرة
‫ولكن لم يتم تسجيل جلساتي قط

66
00:04:18,751 --> 00:04:20,250
‫لماذا تريدين فعل ذلك؟

67
00:04:20,375 --> 00:04:24,999
‫حصل شيء حماسي للغاية
‫أرغب في تقاسمه معكما

68
00:04:25,083 --> 00:04:32,000
‫مستثمر مهتم بمنح امتيازات
‫لهذه الشكلية من العلاج

69
00:04:32,125 --> 00:04:34,999
‫- لست...
‫- وأنا أحتاج إلى تسجيلها

70
00:04:35,083 --> 00:04:37,542
‫- يا دكتورة (واليس)
‫- هذه العلاقة التي تجمعكما

71
00:04:37,667 --> 00:04:45,584
‫كأخين غير شقيقين والمتبرعون بالمني
‫وكل ذلك مسألة تستحوذ على الانتباه

72
00:04:45,709 --> 00:04:50,375
‫وأنتما شخصان رائعان
‫لإجراء الاختبارات عليكما

73
00:04:50,501 --> 00:04:56,375
‫وهذا الموضوع ساحر ومثير

74
00:04:56,501 --> 00:05:00,584
‫وأنتما الاثنين جذابان
‫يا (هايلي) و...

75
00:05:00,709 --> 00:05:05,751
‫- شكراً
‫- قد يساعدنا هذا الأمر

76
00:05:05,876 --> 00:05:08,417
‫نحن الاثنين أو بالأحرى نحن الـ 3
‫على ما أظن

77
00:05:08,542 --> 00:05:12,667
‫أشعر قليلًا بأنك تودين
‫أن نقوم بإعلان لك

78
00:05:12,792 --> 00:05:15,542
‫لا، لا، لن أقوم
‫بهذا الأمر لأغراض دعائية

79
00:05:15,667 --> 00:05:20,834
‫ستكون هذه وسيلة للبيع

80
00:05:20,959 --> 00:05:23,999
‫حسناً، في الحقيقة قبل قيامنا
‫بأمر كهذا أو توقيعنا أي وثائق

81
00:05:24,083 --> 00:05:26,667
‫كنت أتساءل إن كان بوسعك
‫السماح لنا بالعودة

82
00:05:26,792 --> 00:05:30,250
‫إلى جلساتنا التي تستمر 50 دقيقة بالأخص
‫لأنني سأقوم أنا و(هايلي) بالعلاجات معاً

83
00:05:30,375 --> 00:05:35,501
‫لا! حتماً لا فهذا سيقضي
‫على الهدف من هذا الأمر

84
00:05:35,626 --> 00:05:39,501
‫إنها جلسات تستمر 3 دقائق
‫لهذا السبب هي ناجحة

85
00:05:39,626 --> 00:05:44,584
‫لم يكن أي شيء قلته في جلساتك التي
‫تستمر 50 دقيقة مثيراً للاهتمام ولو قليلًا

86
00:05:44,709 --> 00:05:48,876
‫قبل هذه الجلسات
‫هذا شبيه بتصويب مسدس على رأسيكما

87
00:05:48,999 --> 00:05:53,209
‫أنتما مجبران على الانتقال إلى صلب
‫الموضوع وهذا هو سبب نجاح هذا العلاج

88
00:05:53,334 --> 00:05:58,751
‫حسناً، لو كنت مصاباً بشدة الارتياب
‫لاعتقدت أنك تستغليننا للترويج لعملك

89
00:05:58,876 --> 00:06:00,626
‫هل تشعر
‫بشدة الارتياب يا (جيروم)؟

90
00:06:00,751 --> 00:06:03,292
‫ماذا؟ لا
‫لا، لا أظن ذلك

91
00:06:03,417 --> 00:06:07,375
‫قبل جلستين خلت أنك
‫قد تكون شديد الارتياب

92
00:06:07,501 --> 00:06:13,792
‫والآن بعد مرور دقيقة ونصف لم تعد تشعر
‫بذلك، هذا علاج سريع جداً على ما أظن

93
00:06:13,918 --> 00:06:15,626
‫أنت مصيبة

94
00:06:15,751 --> 00:06:19,042
‫- أنت مصيبة
‫- رباه! كلاكما مجنونان

95
00:06:19,167 --> 00:06:23,125
‫يجب أن يشاهد شخص هذا الأمر لا بأس
‫أنا موافقة على التوقيع على الإذن

96
00:06:23,250 --> 00:06:26,626
‫- هذا مذهل
‫- لأن هذا أمر لا يصدق

97
00:06:26,751 --> 00:06:29,125
‫لا تصدري الأحكام
‫إلى أن تري ما يسعها فعله

98
00:06:29,250 --> 00:06:32,209
‫لا أصدر الأحكام
‫بل أوافق على الأمر

99
00:06:32,334 --> 00:06:34,209
‫أنا أوقّع

100
00:06:35,125 --> 00:06:37,375
‫- هل وقّعتما على الإذن؟
‫- نعم، وقعنا على الإذنين

101
00:06:37,501 --> 00:06:39,959
‫سأرسلهما إلى رقم الفاكس
‫الذي بعثته لي بالرسالة الإلكترونية

102
00:06:40,042 --> 00:06:42,125
‫- حسناً
‫- ممتاز سررت بالتعرف بك يا (هايلي)

103
00:06:42,250 --> 00:06:44,918
‫- سررت بالتعرف بك يا دكتورة
‫- سأراكما الأسبوع المقبل

104
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
‫ما العطر الذي تضعينه؟
‫بدأت عيناي تدمعان

105
00:06:47,125 --> 00:06:50,459
‫- إنه عطر البتشول أضعه كل يوم
‫- لديّ حساسية تجاه عطر البتشول

106
00:06:50,584 --> 00:06:52,125
‫- لذا شكراً
‫- لديك حساسية تجاه الحب

107
00:06:53,334 --> 00:06:57,584
‫"سنبقي هذا الأمر بيننا
‫في الوقت الحالي"

108
00:06:58,918 --> 00:07:02,542
‫حسناً أعتقد أن هذه صورة جميلة
‫يمكننا استعمالها

109
00:07:02,667 --> 00:07:06,334
‫يا (كمال) ما مدة فترة
‫استراحتك المخصصة للغداء؟

110
00:07:06,459 --> 00:07:09,417
‫لديّ نصف ساعة قبل اضطراري
‫إلى العودة إلى مكتب السيد (واليس)

111
00:07:09,542 --> 00:07:13,250
‫- حسناً، يفترض أن...
‫- هذه صورة جميلة يسعني استعمالها

112
00:07:13,375 --> 00:07:17,751
‫سأطلع على رأيك
‫ماذا؟ نعم، هلا تمسكين بحبلي

113
00:07:17,876 --> 00:07:20,709
‫- نعم، يمكنني أن أمسك بحبلك
‫- شكراً، ارفعيه قليلًا

114
00:07:20,834 --> 00:07:24,167
‫- حسناً
‫- الحبل قديم لذا الوصل سيئ ربما

115
00:07:24,459 --> 00:07:28,250
‫رباه!
‫احتجت إلى بعض المجهود تحت

116
00:07:28,375 --> 00:07:33,042
‫حسناً، سنضع هذا في مدخل قناة سير البيانات
‫سنضعه برفق

117
00:07:33,167 --> 00:07:35,334
‫ضعه برفق
‫في مدخل قناة سير البيانات

118
00:07:35,459 --> 00:07:36,959
‫- قمت بذلك
‫- حبلي، أعني حبلك

119
00:07:37,042 --> 00:07:38,626
‫- ها صورتي
‫- ها أنت

120
00:07:38,751 --> 00:07:44,167
‫انظري إلى هذا، حسناً، لا تقلقي
‫بشأن ذلك، سأصلحه قبل رحيلي

121
00:07:44,292 --> 00:07:47,876
‫- تبدو وسيماً للغاية
‫- شكراً، تبدين جميلة أنت أيضاً

122
00:07:47,999 --> 00:07:52,584
‫في الحقيقة...
‫حسناً، يكفينا حديثاً عن ذلك

123
00:07:52,709 --> 00:07:56,501
‫- يكفي ماذا؟ عفواً
‫- أنا متزوجة

124
00:07:56,626 --> 00:08:00,292
‫- أعمل لحساب زوجك لذا نعم
‫- نعم، هذا صحيح

125
00:08:00,417 --> 00:08:03,918
‫سنبقي هذا الأمر
‫بيننا في الوقت الحالي

126
00:08:04,000 --> 00:08:06,834
‫- لا أعرف ما تتحدثين عنه
‫- "ضعيه في المدخل"

127
00:08:06,959 --> 00:08:12,792
‫و"أمسكي بحبلي" و"أنت جذابة للغاية"
‫أستطيع تفهم طريقة ظهور تلك المشاعر

128
00:08:12,918 --> 00:08:18,042
‫لا تحتك كثيراً على الأرجح بمثيلاتي
‫وهذا أمر أفهمه بالكامل

129
00:08:18,167 --> 00:08:25,209
‫ولكن في هذا البلد
‫ليس من المناسب أن أغازل أي رجل

130
00:08:25,334 --> 00:08:27,501
‫لا، أنا من (فيلادلفيا)
‫وُلدت هنا

131
00:08:27,626 --> 00:08:29,000
‫- نعم
‫- نعم

132
00:08:29,125 --> 00:08:33,250
‫أريد أن يكون كلامي واضحاً هنا
‫لست منجذباً إليك، أنا...

133
00:08:33,375 --> 00:08:34,999
‫- هذا جيد
‫- نعم

134
00:08:35,083 --> 00:08:39,125
‫لا أعلم، ربما... الأمر غريب فأنا لست...
‫لا أشعر بأي شيء عند وجودي معك

135
00:08:39,250 --> 00:08:40,918
‫لا أعلم
‫لأنك ربما بسن والدتي

136
00:08:41,000 --> 00:08:48,834
‫لا أظنني بسن والدتك قد أكون بسن
‫أخت والدتك الصغرى التي تصغرها بجيل

137
00:08:48,959 --> 00:08:50,250
‫حسناً، أنريد...

138
00:08:50,375 --> 00:08:53,959
‫ولكن من الذكاء أن تقول: "لا
‫لست جذابة" لتسجيل هذا الموقف

139
00:08:54,042 --> 00:08:55,626
‫لكنني لن أخبر
‫(كيب) بمطلق الأحوال

140
00:08:55,751 --> 00:08:58,334
‫- حسناً، هذا جيد
‫- نعم

141
00:08:58,876 --> 00:09:01,667
‫ما الذي تودين تجربته؟

142
00:09:01,792 --> 00:09:06,334
‫لديّ زبون يكاد يكون مخطوباً

143
00:09:06,459 --> 00:09:10,083
‫أو مرتبطاً بعلاقة جنسية
‫بامرأة قد تكون أخته

144
00:09:10,209 --> 00:09:16,459
‫لذا لنرَ إن لم يكن بوسعك...
‫انظر إلى كومبيوترك

145
00:09:16,584 --> 00:09:17,918
‫- حسناً
‫- حسناً

146
00:09:18,000 --> 00:09:25,042
‫أخبرني عن مدى كونك مغرماً بأختك
‫وقسم من مغامراتك الجنسية

147
00:09:25,167 --> 00:09:27,959
‫على أي زرّ عليّ الضغط
‫للتسجيل؟ أفعلت ذلك؟

148
00:09:28,042 --> 00:09:30,292
‫- لا، عليك أن تضغطي على هذا
‫- أسيكون هناك ضوء؟

149
00:09:30,417 --> 00:09:35,626
‫ها هو، اضغطي على زر "العودة"
‫وهو مشابه لزر "القبول"

150
00:09:35,751 --> 00:09:39,709
‫لا يظهر ضوء أو ما شابه
‫لذا لن يعرف أحد أنني أسجّل

151
00:09:39,834 --> 00:09:41,542
‫- لا، لا يوجد ضوء
‫- حسناً

152
00:09:41,667 --> 00:09:45,918
‫حسناً، أتريدينني أن أتظاهر
‫بأنني أريد مضاجعة أختي؟

153
00:09:46,000 --> 00:09:49,334
‫هذا صحيح
‫سيتعلق هذا الأمر بذلك لذا...

154
00:09:49,459 --> 00:09:52,083
‫حسناً، هذا غريب
‫لكنني سأجرب الأمر

155
00:09:52,209 --> 00:09:55,834
‫حسناً، نحن في جلسة علاجية، حسناً

156
00:09:55,959 --> 00:09:59,459
‫انظر...
‫لست في الغرفة ذاتها مع زبوني بالطبع

157
00:09:59,584 --> 00:10:02,167
‫- لا أريد الاقتراب من ذلك حتى
‫- حسناً

158
00:10:02,292 --> 00:10:05,751
‫نعم، انظر إلى كومبيوترك
‫شأنك شأني

159
00:10:05,876 --> 00:10:08,083
‫سنتمكن من التواصل
‫مع بعضنا بهذا الشكل

160
00:10:08,209 --> 00:10:10,959
‫- مرحباً يا دكتورة (واليس)
‫- نعم، مرحباً

161
00:10:11,042 --> 00:10:15,876
‫لديّ مشكلة
‫وهي رغبتي في مضاجعة أختي

162
00:10:15,999 --> 00:10:20,792
‫- (كمال)! ما عمر أختك؟
‫- أختي بسن الثالثة

163
00:10:21,667 --> 00:10:26,667
‫نعم، أتعلم أمراً؟
‫لن يساعدني ذلك بقدر ما خلت لذا توقف

164
00:10:30,876 --> 00:10:35,083
‫"هل أخذت قطيلة مني خلال الليل؟"

165
00:10:35,876 --> 00:10:39,792
‫- لديّ خبر سار، نحن نحتفل
‫- نعم

166
00:10:39,918 --> 00:10:43,000
‫لا أعرف سبب احتفالنا
‫الطعام مغطى بصلصة الصويا

167
00:10:43,125 --> 00:10:44,834
‫لا أستطيع أكل الغلوتن حتى
‫لذا هذا عظيم

168
00:10:44,959 --> 00:10:48,042
‫- منذ متى لا تستطيع أكل الغلوتن؟
‫- منذ تسبب توتر اكتشافي أنك أختي

169
00:10:48,167 --> 00:10:53,709
‫- بإصابتي بالتناذر الجوفيّ
‫- في الحقيقة هذا سبب احتفالنا

170
00:10:53,834 --> 00:11:01,709
‫قبل أسبوعين قبل جلستنا الأولى أخذت
‫قطيلة من داخل خدك في منتصف الليل

171
00:11:01,834 --> 00:11:07,999
‫وأرسلتها إلى مختبر يفحص الحمض
‫النووي واتضح أنه لا تجمعنا صلة قربى

172
00:11:08,083 --> 00:11:11,626
‫أبعدي يدك عن كتفي
‫لا تلمسيني!

173
00:11:11,751 --> 00:11:13,125
‫- لماذا؟
‫- حسناً، لا تهلعا

174
00:11:13,250 --> 00:11:16,584
‫لا يمكنني التصديق أنك أخذت قطيلة
‫مني في منتصف الليل بدون أن أعلم ذلك

175
00:11:16,709 --> 00:11:21,751
‫أتفهم ما تشعر به
‫لكنني فعلت لأجلنا يا (جيروم)

176
00:11:21,876 --> 00:11:24,209
‫فعلت ذلك
‫حتى نكون معاً

177
00:11:24,334 --> 00:11:26,918
‫بأي مختبر يفحص
‫الحمض النووي استعنت؟

178
00:11:27,000 --> 00:11:30,999
‫أنا... لا أعلم
‫لا أتذكر، لا أعلم

179
00:11:31,083 --> 00:11:32,417
‫- ألا تعلمين؟
‫- وجدته في الإنترنت

180
00:11:32,542 --> 00:11:37,334
‫هذا أهم شيء في حياتك ولا تعرفين
‫اسم المختبر الذي استعنت به

181
00:11:37,459 --> 00:11:42,000
‫كانت النتيجة حاسمة بنسبة مئة بالمئة
‫وجزمت بأنه لا تجمعنا صلة قربى

182
00:11:42,125 --> 00:11:49,042
‫أكان اسم المختبر (أكمي)؟ أكان هناك
‫حيوان (رود رانير) وقيوط على رقعة الاسم

183
00:11:49,167 --> 00:11:54,375
‫- أتفهمين ذلك؟ فلو كان هذا...
‫- أظنك تهزأين بي

184
00:11:54,501 --> 00:11:59,292
‫لا، لا أهزأ بك بل أقول إن كل
‫شيء نسبي ونحن نؤمن بما نودّه

185
00:11:59,417 --> 00:12:01,792
‫أتعرفين أي شخصين
‫تجمعهما صلة قربى؟ أنا وأنت

186
00:12:01,918 --> 00:12:03,459
‫- لست قريبتك
‫- لا أصدقك

187
00:12:03,584 --> 00:12:04,918
‫- لست قريبتك
‫- لا أصدقك

188
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
‫أنتما تتشاجران كأخ وأخته الآن

189
00:12:08,125 --> 00:12:10,876
‫- في الحقيقة...
‫- هذا مثير للاهتمام

190
00:12:10,999 --> 00:12:14,501
‫أعتقد أننا نولي التفاصيل اهتماماً كبيراً
‫كانت النتيجة حاسمة بنسبة مئة بالمئة

191
00:12:14,626 --> 00:12:18,250
‫ماذا عن المتبرع بالمني؟
‫كانت الأرقام مطابقة على ما ظننت

192
00:12:18,375 --> 00:12:23,834
‫لا، أرسلت ذلك أيضاً
‫كان ذلك خاطئاً، كان خطأ مطبعياً

193
00:12:23,959 --> 00:12:28,292
‫- كان الرقمان الأخيرين...
‫- اقترف (جيروم) غلطة

194
00:12:28,417 --> 00:12:31,417
‫نعم، لا ألومه
‫لا ألومه

195
00:12:31,542 --> 00:12:35,459
‫لأنني أحبك وأحاول أن أتفهّمك
‫ولكن كل شيء جيد الآن

196
00:12:35,584 --> 00:12:40,000
‫لأنه لا تجمعنا صلة قربى
‫لذا يمكنني المضي قدماً

197
00:12:40,125 --> 00:12:43,792
‫- (جيروم)!
‫- في الحقيقة لا تجمعنا صلة قربى

198
00:12:43,918 --> 00:12:46,542
‫- ولكن...
‫- نعم، سمعت ذلك، شكراً جزيلًا

199
00:12:46,667 --> 00:12:48,876
‫- أواجه صعوبة
‫- ولكن في محاولة أخرى لك

200
00:12:48,999 --> 00:12:53,584
‫لابتكار شخصية مثيرة
‫للاهتمام لنفسك

201
00:12:53,709 --> 00:13:00,292
‫خلقت الآن مشاكل عديدة
‫أكبر للمحيطين بك

202
00:13:00,417 --> 00:13:04,250
‫- لم أختلق...
‫- جذبت شابة إلى علاقة معك

203
00:13:04,375 --> 00:13:06,542
‫علماً أنها رائعة

204
00:13:06,667 --> 00:13:13,334
‫ومن ثم لحظة تهديدك بأي نوع من الحميمية
‫تتذرع بكون صلة قربى تجمع بينكما

205
00:13:13,459 --> 00:13:17,459
‫يجذبني ذلك أنا أيضاً
‫لأنني أرغب في علاجك

206
00:13:17,584 --> 00:13:23,626
‫وإثارة اهتمام المستثمرين في شكلية
‫علاجي التي يودون منح امتيازاتها

207
00:13:23,751 --> 00:13:31,083
‫وهذا مرتبط إلى حد ما على إمكانية علاجي
‫ثنائياً قد يكونان أخاً وأخته

208
00:13:31,209 --> 00:13:33,501
‫أعني قد يكون أخاً وأخته
‫سامحاني

209
00:13:33,626 --> 00:13:38,918
‫بسبب حالتي الهستيرية
‫لم أعد أراعي القواعد اللغوية

210
00:13:39,918 --> 00:13:42,334
‫خرجت عن طوري يا (جيروم)
‫خرجت عن طوري فعلًا

211
00:13:42,459 --> 00:13:46,209
‫- كان هناك أمور كثيرة على المحك
‫- أنا آسف

212
00:13:46,334 --> 00:13:49,000
‫- أنا...
‫- أحتاج إلى التفكير!

213
00:13:49,125 --> 00:13:51,209
‫لماذا لم تخبريني؟
‫لماذا لم تخبريني؟

214
00:13:51,334 --> 00:13:54,209
‫- لماذا فعلت ذلك أمامها؟
‫- لأنني علمت أنك لن تتقبل الأمر

215
00:13:54,334 --> 00:13:56,042
‫لا، لم يعد بوسعي الوثوق بك
‫تلك هي المشكلة

216
00:13:56,167 --> 00:13:57,918
‫وكان يجدر بك أن تسأليني
‫بشأن إجراء فحص الحمض النووي

217
00:13:58,000 --> 00:14:02,125
‫حسناً، أظن أنه عليكما
‫تركي أنجز الأمر، اتفقنا؟

218
00:14:02,250 --> 00:14:07,876
‫عليّ أن أعالجكما بسرعة حتى
‫نتخطى هذه السخافة ونمضي قدماً

219
00:14:07,999 --> 00:14:13,250
‫يا (جيروم) من الواضح أنت تتوق
‫إلى اهتمام والدة لم تتلقاه قط

220
00:14:13,375 --> 00:14:19,959
‫لهذا السبب كل مرة تهتم
‫امرأة بك ترفضها على الفور

221
00:14:20,042 --> 00:14:24,125
‫ويا (هايلي)
‫من الواضح أن سحاقتين ربتاك

222
00:14:24,250 --> 00:14:29,209
‫لم تكن أي واحدة منهما رجلًا
‫رغم رجولية أي واحدة منهما

223
00:14:29,334 --> 00:14:33,792
‫لذا لهذا السبب عندما تجدين رجلًا
‫غير متوفر على الصعيد العاطفي

224
00:14:33,918 --> 00:14:37,417
‫لا يمكنك أن تبعدي نفسك عنه لأن هذا
‫هو الأمر المألوف الوحيد بالنسبة إليك

225
00:14:37,542 --> 00:14:42,375
‫بتعبير آخر
‫خُلق أحدكما ليكون مع الآخر

226
00:14:42,501 --> 00:14:47,834
‫- لذا لننطلق من هنا، اتفقنا؟
‫- نعم، حسناً

227
00:14:47,959 --> 00:14:55,334
‫قمت بعلاجكما برأيي وأودكما في المقابل
‫أن تمضيا الجلسات الـ 6 المقبلة

228
00:14:55,459 --> 00:15:00,626
‫بتنفيذ الالتزام الذي قمت به
‫لمستثمري ويتمثل بتقديم قصة

229
00:15:00,751 --> 00:15:06,042
‫عن أخوين غير شقيقين
‫وجدا نفسيهما مغرمين في علاقة

230
00:15:06,167 --> 00:15:13,417
‫وعن طريقة تنقلهما في تلك المياه الضبابية
‫بغض النظر عن نتائج الحمض النووي

231
00:15:14,501 --> 00:15:16,834
‫- حسناً
‫- حسناً

232
00:15:16,959 --> 00:15:20,167
‫شكراً، حسناً، سأراكما
‫من جديد الأسبوع المقبل

233
00:15:20,292 --> 00:15:25,250
‫وإن كان هناك قصة جنسية
‫سيكون ذلك جيداً

234
00:15:26,459 --> 00:15:28,209
‫"العلاقات مع المستثمر"

235
00:15:28,334 --> 00:15:32,542
‫يا (جيريمي)، أيمكنك أن تصغي إليّ؟
‫لا، أحتاج إلى أن أريك ذلك

236
00:15:32,667 --> 00:15:35,125
‫حتى تعرف ما تستثمر فيه

237
00:15:35,250 --> 00:15:40,667
‫بلغ الأمر مقاييس هائلة
‫تحمست لها كثيراً وأردت...

238
00:15:40,792 --> 00:15:45,250
‫حسناً، أحدها شريط
‫لزبون اعتيادي

239
00:15:45,375 --> 00:15:48,876
‫ودعني إقول إنه مثير للاهتمام

240
00:15:48,999 --> 00:15:52,959
‫و... حسناً
‫لا أريد أن أقول أموراً كثيرة

241
00:15:53,042 --> 00:15:56,999
‫لكنه مستفز جداً

242
00:15:59,417 --> 00:16:03,083
‫نعم، حسناً
‫للأمر علاقة بأخوين

243
00:16:03,209 --> 00:16:07,125
‫لا، لا علاقة للمنافسة بالأمر
‫العكس صحيح

244
00:16:07,250 --> 00:16:12,501
‫نعم، استحوذت على اهتمامك الآن
‫حسناً

245
00:16:13,167 --> 00:16:15,751
‫لا، ليسا توأمين

246
00:16:16,626 --> 00:16:19,375
‫هذا جيد
‫دعني أحدد ذلك الموعد

247
00:16:19,501 --> 00:16:26,209
‫ما رأيك...
‫ربما لديك ساعتان يوم الخميس

248
00:16:26,334 --> 00:16:29,999
‫حسناً
‫هذا ممتاز

249
00:16:30,501 --> 00:16:34,501
‫حسناً
‫اسمع، سررت بالتحدث إليك... ماذا؟

250
00:16:35,834 --> 00:16:42,042
‫سترى ما أرتديه عندما ستراني
‫الخميس، ما رأيك بذلك؟

251
00:16:42,167 --> 00:16:44,417
‫حسناً، إلى اللقاء

252
00:16:46,125 --> 00:16:47,876
‫خنزير!

253
00:16:49,042 --> 00:16:53,292
‫"ليلة حمّام الفقاقيع"

254
00:16:55,667 --> 00:16:58,167
‫لا يا (كيب)
‫ماذا تفعل بكومبيوتري؟

255
00:16:58,292 --> 00:17:01,334
‫أطبع إفادة
‫إنها مهمة، أحتاج إليها صباحاً

256
00:17:01,459 --> 00:17:04,999
‫يا عزيزتي لماذا
‫أستطيع رؤية نفسي الآن؟

257
00:17:05,083 --> 00:17:08,083
‫لأن الكاميرا شغالة على الدوام

258
00:17:08,209 --> 00:17:10,334
‫أتعنين أن الناس يسعهم
‫رؤيتي الآن أقوم بهذا الأمر؟

259
00:17:10,459 --> 00:17:15,834
‫لا، لا يتم بثّ ما تنقله الكاميرا
‫إنها كاميرا الوب الموصولة بالكومبيوتر

260
00:17:15,959 --> 00:17:18,999
‫- إذاً...
‫- أتعرف بأي سنة نحن؟

261
00:17:19,083 --> 00:17:22,751
‫هذا ظريف
‫أنت الخبيرة بالكومبيوتر

262
00:17:22,876 --> 00:17:25,459
‫أتنظرين إلى نفسك طيلة اليوم؟

263
00:17:25,584 --> 00:17:30,000
‫نعم، أبقى هنا وحدي
‫وأحب أن أقوم بمؤانسة نفسي

264
00:17:30,125 --> 00:17:33,334
‫- حسناً
‫- تقديري لذاتي صحي ومعافى

265
00:17:33,459 --> 00:17:34,999
‫- لا أرى أي خطأ بذلك
‫- لا شيء خاطئ بذلك

266
00:17:35,083 --> 00:17:36,542
‫شعرت وكأنك تصدر الأحكام
‫عليّ من خلال نبرة صوتك

267
00:17:36,667 --> 00:17:41,125
‫لا أصدر الأحكام عليك يا عزيزتي
‫يسرني أنك تقومين بمؤانسة نفسك

268
00:17:41,250 --> 00:17:43,999
‫نعم، انظر إلى ذلك
‫أليس هذا جميلًا؟

269
00:17:44,083 --> 00:17:46,751
‫لم أتلق أي خبر من آل (لاكمان)
‫لا يوجد شيء منهم

270
00:17:46,876 --> 00:17:52,375
‫لا أفهم قدّمت عرضاً مذهلًا
‫لقد سمعته، كان مميزاً

271
00:17:52,501 --> 00:17:54,000
‫- لكنني لم أتلق أي خبر منهم
‫- لا!

272
00:17:54,125 --> 00:17:55,959
‫- أحتاج إلى ذلك المال
‫- لا أملكه حالياً

273
00:17:56,042 --> 00:17:59,876
‫نعم، سمعتك يا (كيب)، سمعتك
‫تشرح لي بأنه لا يسعك منحي المبلغ

274
00:17:59,999 --> 00:18:04,876
‫مالي عالق وثمة أمور أخرى أنوي فعلها
‫ولا أملك مبلغاً كهذا

275
00:18:04,999 --> 00:18:09,334
‫- ما الأمور التي تنوي فعلها؟
‫- أمور تتعلق بنا نحن الاثنين

276
00:18:09,459 --> 00:18:12,792
‫سنتحدث عن ذلك
‫ولكن لماذا لا تتصلين بوالدتك الآن؟

277
00:18:12,918 --> 00:18:14,959
‫- لا!
‫- إنها أثرى امرأة أعرفها

278
00:18:15,042 --> 00:18:20,042
‫نعم، لن أتصل بوالدتي لأنني
‫لا أجد من الصائب الخلط بين العمل...

279
00:18:20,167 --> 00:18:22,417
‫لن أطلب المال من عائلتي

280
00:18:22,542 --> 00:18:24,125
‫ماذا تعتبرينني؟

281
00:18:24,250 --> 00:18:27,542
‫لا، أنت زوجي
‫ولست من عائلتي

282
00:18:28,876 --> 00:18:30,626
‫نعم، وجهة نظرك سديدة

283
00:18:31,626 --> 00:18:35,292
‫حسناً، انظر إلى ماهية الليلة
‫إنها ليلة حمّام الفقاقيع

284
00:18:35,417 --> 00:18:37,792
‫- أتتذكرين ذلك؟
‫- نعم، كان الأمر مسلياً

285
00:18:37,918 --> 00:18:42,959
‫نعم
‫أتعلمين أمراً؟ جلدي...

286
00:18:43,042 --> 00:18:44,375
‫- جاف قليلًا
‫- دهني... جاف

287
00:18:44,501 --> 00:18:45,834
‫- نعم
‫- غير ناعم

288
00:18:45,959 --> 00:18:48,667
‫- إنه كذلك، حسناً
‫- أظن أنني سآخذ دشاً سريعاً

289
00:18:48,792 --> 00:18:50,542
‫- نعم، لنتغاض عن ذلك
‫- عليّ الخلود إلى الفراش

290
00:18:51,751 --> 00:18:55,999
‫"ما رأيك أيتها السمينة؟"

291
00:18:57,292 --> 00:19:00,000
‫- مرحباً يا (فيونا)
‫- مرحباً يا (ريتشارد)

292
00:19:00,125 --> 00:19:01,999
‫- سررت برؤيتك
‫- سررت رؤيتك

293
00:19:02,083 --> 00:19:08,250
‫لم أنم كثيراً منذ الخميس

294
00:19:08,375 --> 00:19:13,999
‫وجدت قدومك
‫إلى (موريموتو) أمراً غريباً

295
00:19:14,083 --> 00:19:18,209
‫إنه مطعم زوجي المفضل
‫سبق وقصدت المكان من قبل

296
00:19:18,334 --> 00:19:21,375
‫لذا كنت قد خططت
‫للذهاب إلى هناك

297
00:19:21,501 --> 00:19:26,999
‫- لم أره هناك
‫- لم أكن معه، كنت ألاقي صديقة

298
00:19:27,083 --> 00:19:31,667
‫- لم أر صديقة معك
‫- اتضح أنها لم تأت

299
00:19:32,125 --> 00:19:34,584
‫كنت هناك من باب الصدفة

300
00:19:34,709 --> 00:19:37,292
‫- نعم، كان الأمر...
‫- أحببت ذلك

301
00:19:37,417 --> 00:19:41,584
‫لكنّني أظن أن (شيلا)
‫غضبت عندما انضممت إلينا

302
00:19:41,709 --> 00:19:49,167
‫في الحقيقة لم تأت صديقتي وكان الأمر
‫المهذب الوحيد هو دعوتي للانضمام إليك

303
00:19:49,292 --> 00:19:54,626
‫وقد فعلت أو سمحت لي بالانضمام إليك
‫عندما دعوت نفسي وافقت

304
00:19:54,751 --> 00:19:58,667
‫- لم تكن مضطراً إلى الموافقة
‫- لا أعلم، أعتقد...

305
00:19:58,792 --> 00:20:05,292
‫بدت لي خاضعة للغاية
‫بالإضافة إلى مجموعة مشاكل أخرى

306
00:20:05,417 --> 00:20:10,292
‫أخبرتها ذلك وأعتقد أنها شعرت
‫بأنك تصدرين حكماً عليها

307
00:20:10,417 --> 00:20:13,292
‫قلت لها: "أرجوك لا تكوني خاضغة"

308
00:20:13,417 --> 00:20:18,792
‫"إن لم تكوني مرتاحة أو إن كنت تشعرين
‫بأنني أهددك بأي شكل بسبب تاريخنا"

309
00:20:18,918 --> 00:20:21,083
‫- نعم لكنك...
‫- هذا مباشر جداً

310
00:20:21,209 --> 00:20:27,918
‫أعلم، صدقيني أفهم ذلك ولكن أظن أنه
‫من وجهة نظرها أكثر ما ضايقها على الأرجح

311
00:20:28,000 --> 00:20:31,542
‫كان عندما قلت لها:
‫"ما رأيك أيتها السمينة؟"

312
00:20:31,667 --> 00:20:36,250
‫تكسر الألقاب عادة الجليد
‫بين الأشخاص لذا أنا آسفة

313
00:20:36,375 --> 00:20:39,751
‫ولكن في تلك الحالة
‫أظن أن ذلك آذى مشاعرها

314
00:20:39,876 --> 00:20:41,167
‫دعني أصوغ الأمر بالشكل التالي

315
00:20:41,292 --> 00:20:45,125
‫أعتقد أنه من الرائع
‫عدم اشتراطك

316
00:20:45,250 --> 00:20:49,501
‫على كون المرأة التي تواعدها جذابة

317
00:20:49,626 --> 00:20:53,918
‫لذا...
‫هذا شهم من قبلك وهذا رائع

318
00:20:54,000 --> 00:20:55,834
‫- لأكون منصفاً
‫- لديك خصال لم أعرفها

319
00:20:55,959 --> 00:20:58,584
‫بالطبع شعرت ببعض التهديد

320
00:20:58,709 --> 00:21:04,209
‫لا أذهب إلى مطعم جميل
‫وأنا أرتدي بذلة رياضية

321
00:21:04,334 --> 00:21:07,501
‫- لا، بدوت رائعة
‫- شكراً في الحقيقة...

322
00:21:07,626 --> 00:21:12,042
‫عليّ أن أطرح عليك سؤالًا

323
00:21:12,167 --> 00:21:17,417
‫هل وضعت علكتك
‫في شعرها عند رحيلنا؟

324
00:21:18,999 --> 00:21:22,751
‫كم هذا سخيف!
‫أوضعت علكتي في شعرها؟

325
00:21:22,876 --> 00:21:24,417
‫- أنا...
‫- أتعني بصراحة...

326
00:21:24,542 --> 00:21:26,918
‫- لقد أخبرتها!
‫- أتخالني أخرجتها من فمي هكذا

327
00:21:27,000 --> 00:21:30,250
‫- لا
‫- كامرأة مبتذلة ووضعتها بشعرها؟

328
00:21:30,375 --> 00:21:32,709
‫لا، قلت لها
‫إنك ما كنت لتفعلي ذلك

329
00:21:32,834 --> 00:21:36,125
‫بدأت تنهار يا صديقي

330
00:21:36,250 --> 00:21:43,501
‫ويعود السبب إلى تمضية الكثير من الوقت
‫الحميمي مع امرأة غير متوازنة بشكل حزين

331
00:21:43,626 --> 00:21:44,959
‫- نعم
‫- حسناً

332
00:21:45,042 --> 00:21:48,584
‫سأعترف بأنني تفاجأت بشكل سار

333
00:21:48,709 --> 00:21:52,375
‫لأن صديقتي لم تأت لذا سنحت
‫لي الفرصة للانضمام إليكما

334
00:21:52,501 --> 00:21:55,876
‫حتى أتمكن
‫من رؤية تفاعلكما كثنائي

335
00:21:55,999 --> 00:21:59,501
‫تكون مسلية عادة
‫أعتقد أن الأمر كان غريباً

336
00:21:59,626 --> 00:22:06,667
‫لأمك كنت تجلسين في جهتي في الحجيرة
‫وكنا نضحك وأظنها شعرت بالإقصاء

337
00:22:06,792 --> 00:22:11,292
‫لو ساهمت بالحديث
‫لأشركتها فيه بكل سرور

338
00:22:11,417 --> 00:22:16,999
‫سمحت لنا باستعمال التوت الخاص بها
‫عندما أردت أن تطعميني إياه

339
00:22:17,083 --> 00:22:19,125
‫كان لذيذاً جداً
‫وخلت أنه يجدر بك تذوقه

340
00:22:19,250 --> 00:22:23,042
‫- لم تكن تقوم بأي محاولات
‫- لا تحب التوت

341
00:22:23,167 --> 00:22:25,501
‫- لا تحب التوت
‫- ربما أنت تحبه

342
00:22:25,626 --> 00:22:28,334
‫أيتعلق كل شيء بها
‫وبحاجاتها وما تحبه؟

343
00:22:28,459 --> 00:22:32,334
‫لا تحب (شيلا) الأكسجين
‫أيجدر بنا أن نموت جميعاً؟

344
00:22:32,459 --> 00:22:34,417
‫- نعم
‫- الغلطة ليست غلطتها

345
00:22:34,542 --> 00:22:37,334
‫تعاني عدم توازن
‫وتحتاج إلى الكثير من المساعدة

346
00:22:37,459 --> 00:22:42,792
‫أهي المرأة التي تود أن تمضي حياتك
‫كلها معها؟ هذا أمر عليك التفكير فيه

347
00:22:42,918 --> 00:22:50,209
‫في الحقيقة فكرت في ذلك
‫لأنني أخبرتها أنه يتوجب عليّ التراجع

348
00:22:50,959 --> 00:22:55,417
‫- التراجع في العشاء أو العلاقة؟
‫- كنت قد عرضت الزواج عليها

349
00:22:55,542 --> 00:23:02,083
‫من ثم خضنا شجاراً كبيراً
‫وقلت لها إنني سأفسخ علاقتي بها

350
00:23:02,209 --> 00:23:06,083
‫فغضبت و...

351
00:23:06,209 --> 00:23:12,292
‫غضبت، هذه أول ردة فعل
‫طبيعية أظهرتها، هذا مناسب

352
00:23:12,417 --> 00:23:13,751
‫أعترف لها بذلك

353
00:23:13,876 --> 00:23:17,792
‫من ثم ساعدتها
‫على قص شعرها لنزع العلكة منه

354
00:23:18,000 --> 00:23:22,542
‫شهدت وقتاً مربكاً
‫منذ رحيل (شيلا)

355
00:23:22,667 --> 00:23:26,542
‫أفكر فيك
‫طيلة الوقت

356
00:23:31,334 --> 00:23:34,375
‫أنا أحبك
‫أعتقد أنني أحبك

357
00:23:35,918 --> 00:23:39,375
‫ها نحن في قضية نقل مشاعر كلاسيكية

358
00:23:39,501 --> 00:23:44,375
‫- ما هذه الحالة؟
‫- عندما ينقل المريض مشاعر وهمية

359
00:23:44,501 --> 00:23:46,375
‫- إلى المعالج
‫- مشاعر وهمية؟

360
00:23:46,501 --> 00:23:49,042
‫لا يمكن التصرف على أساسها

361
00:23:49,167 --> 00:23:55,334
‫سيكون من غير المسؤول من قبلي
‫أن أعتبرها مشاعر حقيقية

362
00:23:55,459 --> 00:23:57,792
‫- إنها مشاعر
‫- ليست مشاعر حقيقية

363
00:23:57,918 --> 00:24:01,000
‫- إنها...
‫- لا يمكن التصرف على أساسها

364
00:24:01,125 --> 00:24:03,250
‫تستمرين بقول ذلك
‫لكنني لا أفهم معناه

365
00:24:03,375 --> 00:24:08,459
‫إنها شائعة جداً وهي موجودة
‫في كل كتب علم النفس والطب النفسي

366
00:24:08,584 --> 00:24:11,709
‫أرجوك لا تجبرني على تصفحها
‫إنها مملة للغاية

367
00:24:11,834 --> 00:24:17,125
‫لذا لا يمكنني منحك
‫تحديداً دقيقاً لمعنى الكلمة

368
00:24:17,250 --> 00:24:20,417
‫- كل ما أعرفه هو...
‫- لكنّ الجميع يعرفون معنى النقل

369
00:24:20,542 --> 00:24:24,626
‫أعرف ما أشعر به
‫وأنا أشعر بالحب تجاهك

370
00:24:24,751 --> 00:24:29,999
‫أريد أن أكون معك، أريد أن أعانقك
‫أريد أن أكون معك

371
00:24:30,083 --> 00:24:34,501
‫من الجيد التحدث عن ذلك

372
00:24:34,626 --> 00:24:37,626
‫ولكن لا يمكنني
‫فعل شيء حيال ذلك لذا...

373
00:24:37,751 --> 00:24:42,292
‫أريد أن أراك غداً
‫أريد أن أراك غداً

374
00:24:42,999 --> 00:24:48,959
‫سأتناول الغداء غداً مع صديقتي التي
‫لا يمكن الوثوق بمواعيدها في (جياكومو)

375
00:24:49,042 --> 00:24:52,959
‫عند الـ 15:12
‫المرأب في الخلف

376
00:24:53,042 --> 00:24:55,375
‫(جياكومو)

377
00:24:56,167 --> 00:24:59,999
‫- حسناً
‫- سأرحل الآن يا (ريتشارد)

378
00:25:00,083 --> 00:25:04,501
‫- سأراك في المرة المقبلة
‫- في الخلف

379
00:25:06,292 --> 00:25:12,959
‫نعم، ستفعلين، أنا أراك من الأفضل
‫أن تكوني جاهزة لأننا سنستمتع بوقتنا

380
00:25:13,042 --> 00:25:17,709
‫سأخلعك هذا القميص
‫وسآخذك...

381
00:25:17,834 --> 00:25:20,250
‫- صوتك مكتوم يا (ريتشارد)
‫- لا أبالي

382
00:25:20,375 --> 00:25:24,667
‫- سآخذك وسأقبّلك
‫- لا أستمع إليك

383
00:25:24,792 --> 00:25:27,459
‫وسأرميك على مقعد سيارتي الخلفي

384
00:25:27,584 --> 00:25:31,626
‫- يمكنك أن تحاول
‫- ماذا؟ أنت تصغين إليّ

385
00:25:33,250 --> 00:25:37,959
‫انظري إليّ، انظري إليّ
‫تستطيعين سماعي، مرحباً؟

386
00:25:38,042 --> 00:25:40,125
‫- مرحباً؟
‫- لا أسمعك لأن صوتك مكتوم

387
00:25:40,250 --> 00:25:42,999
‫أنت تكلّمينني

388
00:25:44,083 --> 00:25:45,834
‫هل أنت مجنونة؟

389
00:25:52,918 --> 00:25:55,250
‫حسناً
‫تخطيا الأمر

390
00:25:57,417 --> 00:25:58,999
‫- نسيت اسمك
‫- (هايلي)!

391
00:25:59,083 --> 00:26:01,209
‫نعم، شكراً، حسناً

392
00:26:04,959 --> 00:26:09,667
‫أكثر ما أغضبها على الأرجح هو عندما
‫قلت لها: "ما رأيك أيتها السمينة؟"

393
00:26:11,792 --> 00:26:13,667
‫أنا آسفة

394
00:26:14,459 --> 00:26:18,751
‫بصراحة لا أظنك ساعدت عندما قلت:
‫"ما رأيك هناك أيتها السمينة؟"

395
00:26:23,542 --> 00:26:25,834
‫- ماذا سأفعل؟
‫- سنقوم بالأمر

396
00:26:25,959 --> 00:26:27,667
‫- "ستستمدين القوة من تدريبك"
‫- (ليزا)!

397
00:26:27,792 --> 00:26:29,083
‫لم أحظ بأي تدريب

398
00:26:29,209 --> 00:26:32,209
‫ترجمة: رولا نصار
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

