﻿1
00:00:00,501 --> 00:00:01,834
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:01,959 --> 00:00:06,459
‫بنظر أي شخص مُبصر
‫أو لديه جذع دماغ متصل ببعضه

3
00:00:06,584 --> 00:00:08,834
‫من الواضح أن صلة قربى تجمع بينكما

4
00:00:08,959 --> 00:00:12,000
‫- شكراً
‫- أنا متزوجة لذا...

5
00:00:12,125 --> 00:00:14,918
‫- أعمل لحساب زوجك لذا أعلم ذلك
‫- نعم، هذا صحيح

6
00:00:15,000 --> 00:00:17,876
‫- نعم
‫- لذا سنبقي الأمر سراً بيننا الآن

7
00:00:17,999 --> 00:00:20,667
‫- ولن أقول شيئاً
‫- لا أعرف ما تتحدثين عنه

8
00:00:20,792 --> 00:00:24,000
‫أتلقيتما الإذن
‫الذي بعثته لكما في رسالة إلكترونية؟

9
00:00:24,125 --> 00:00:26,250
‫- نعم
‫- لأنه عليّ تسجيل الجلسات

10
00:00:26,375 --> 00:00:28,709
‫- ونيل موافقتكما
‫- خضعت لجلسات علاج كثيرة

11
00:00:28,834 --> 00:00:32,375
‫وكانت مختلفة
‫ولم يسجّلها أحد من قبل

12
00:00:32,501 --> 00:00:34,918
‫لم تصلني أي أخبار من الأخوين (لاكمان)
‫لم يبعثا لي بأي رسائل

13
00:00:35,000 --> 00:00:38,918
‫قدّمت عرضاً مذهلًا للغاية
‫سمعته، كان رائعاً

14
00:00:39,000 --> 00:00:40,584
‫- ولم تصلني أي أخبار منهما
‫- لا

15
00:00:40,709 --> 00:00:43,501
‫- أحتاج إلى ذلك المال
‫- لماذا لا تتصلين بوالدتك؟

16
00:00:43,626 --> 00:00:45,834
‫- لا
‫- إنها أثرى امرأة أعرفها

17
00:00:45,959 --> 00:00:50,542
‫أريد أن أراك غداً
‫أريد أن أراك غداً

18
00:00:51,167 --> 00:00:56,042
‫سأتناول غداً الغداء مع صديقتي
‫التي لا يمكنني الوثوق بمواعيدها

19
00:00:56,167 --> 00:01:00,999
‫في (جياكومو)
‫عند الـ 15:12، الركن في الخلف

20
00:01:25,334 --> 00:01:29,375
‫"لطالما كنت قصيرة القامة
‫وسمينة للغاية"

21
00:01:31,584 --> 00:01:33,459
‫- انظروا مَن يتصل
‫- مرحباً يا أمي

22
00:01:33,584 --> 00:01:36,876
‫آمل أن يعني ذلك أنك ستلغين
‫أرفع الصلوات وأعلق آمالًا على ذلك

23
00:01:36,999 --> 00:01:39,751
‫لا يمكنك القدوم في عيد الشكر
‫أقبل ذلك تماماً

24
00:01:39,876 --> 00:01:45,125
‫وإن كان بوسعي جعل أختك وأولادها
‫أن يلغوا قدومهم سأكون قد حققت مرادي

25
00:01:45,250 --> 00:01:50,083
‫- شكراً لاتصالك
‫- أسرّ دوماً عند التمكن من مكالمتك

26
00:01:50,209 --> 00:01:55,501
‫بالأخص بهذا الشكل أي وجهاً لوجه
‫هذا رائع

27
00:01:55,626 --> 00:02:01,459
‫- ماذا تريدين يا (فيونا)؟
‫- أردت بإبلاغك بفرصة رائعة

28
00:02:01,584 --> 00:02:07,667
‫كما تعلمين أنا معالجة لكنني سأبدأ
‫شكل علاج جديد قمت باختراعه

29
00:02:07,792 --> 00:02:09,083
‫- رباه!
‫- يتم عبر الإنترنت

30
00:02:09,209 --> 00:02:10,542
‫وهو العلاج عبر الشبكة العنكبوتية

31
00:02:10,667 --> 00:02:14,083
‫ماذا؟ ما هو العلاج
‫عبر الشبكة العنكبوتية؟

32
00:02:14,209 --> 00:02:20,375
‫أجري جلسة علاج مع زبون كما
‫نتحدث الآن عبر الشبكة العنكبوتية

33
00:02:20,501 --> 00:02:23,709
‫تدوم الجلسة 3 دقائق فقط
‫لذا لا تستغرق وقتاً يذكر

34
00:02:23,834 --> 00:02:29,083
‫لذا يتم حذف كل...
‫يتم نزع كل شيء غير ضروري

35
00:02:29,209 --> 00:02:34,042
‫أيفترض بي أن أخبر أصدقائي أن هذه طبيعة
‫عملك أي العلاج عبر الشبكة العنكبوتية؟

36
00:02:34,167 --> 00:02:35,542
‫نعم، يجب أن تخبري أصدقاءك ذلك

37
00:02:35,667 --> 00:02:42,209
‫لا يمكنني فعل ذلك أظنهم
‫سينظرون إليّ وسيقولون: "ما هذا؟!"

38
00:02:42,334 --> 00:02:46,209
‫- يمكنك أن تشرحي ماهيته
‫- أيفترض بي أن أبدو أماً فخورة؟

39
00:02:46,334 --> 00:02:51,751
‫لن أفعل ذلك لأنني أصدق
‫من أن أتظاهر بأنني شخص مختلف

40
00:02:54,334 --> 00:02:59,167
‫- أستمتع بهذه الأحاديث
‫- لحظة من فضلك

41
00:03:05,042 --> 00:03:08,167
‫نعم، تفضلي يا عزيزتي
‫أنا آسفة لأنني اضطررت...

42
00:03:08,292 --> 00:03:11,792
‫- لا، أنا آسفة لم أتقصد...
‫- إظهار مشاعر كهذه ليس من طبيعتي

43
00:03:11,918 --> 00:03:14,250
‫أعلم ذلك وهذا مضايق قليلًا
‫عليّ قول ذلك

44
00:03:14,375 --> 00:03:17,459
‫أتتذكرين عندما كنت صغيرة
‫وكنت تحاولين أن تتسلقي...

45
00:03:17,584 --> 00:03:20,042
‫لم تكوني صغيرة قط
‫لطالما كنت قصيرة القامة وسمينة

46
00:03:20,167 --> 00:03:23,751
‫لكنك كنت تحاولين التسلق
‫إلى حجري لتتدللي

47
00:03:23,876 --> 00:03:28,000
‫أعلم أنه كان يجدر بي أن أدللك
‫وألوم نفسي لأنني لم أدللك

48
00:03:28,125 --> 00:03:31,083
‫- في الحقيقة...
‫- لست الملامة لعدم كونك جذابة

49
00:03:31,209 --> 00:03:36,417
‫كنت تأكلين دوماً شيئاً لزجاً ودبقاً
‫ليتني أعود إلى تلك الأيام

50
00:03:36,542 --> 00:03:41,375
‫- كنت لأعتبرها عزيزة للغاية
‫- هذه فكرة جميلة

51
00:03:41,501 --> 00:03:45,667
‫أرغب في التخلص
‫من الحطام المفكك الموجود بيننا

52
00:03:45,792 --> 00:03:49,667
‫هذا ما أشعر به وأعتقد
‫أن الأولاد الصغار دبقون ولزجون

53
00:03:49,792 --> 00:03:54,751
‫لكنني أعتقد أن الأولاد حتى الصغار
‫منهم يدركون متى تنبذهم أمهاتهم

54
00:03:54,876 --> 00:03:56,459
‫- أتفعلين ذلك؟
‫- لم أشعر بذلك قط

55
00:03:56,584 --> 00:03:59,626
‫هذا غريب
‫لم أشعر بذلك قط، لطالما شعرت...

56
00:03:59,751 --> 00:04:04,792
‫لست دقيقة الملاحظة لم تكوني كذلك قط
‫لست دقيقة الملاحظة ولست حساسة

57
00:04:04,918 --> 00:04:10,792
‫كان هناك مرة واحدة قمت بإرضائي فعلًا
‫وكانت تخرجك من كلية (وارتون) للأعمال

58
00:04:10,918 --> 00:04:16,083
‫نظرت إليك ووجدتك
‫مثل (غوردون غيكو) الخاص بي

59
00:04:16,209 --> 00:04:18,834
‫فامتلأت بالأمل والتوقعات

60
00:04:18,959 --> 00:04:24,292
‫وذهبت لأتكى عليك وأعانقك
‫وأضمك إلى صدري كأمك

61
00:04:24,417 --> 00:04:26,459
‫لكنك ابتعدت

62
00:04:26,584 --> 00:04:31,876
‫كنت باردة كامرأة أعمال ونظرت إليّ
‫بازدراء وكأنك لم تريدي أي صلة بي

63
00:04:31,999 --> 00:04:38,709
‫- أتريدين تفسيراً لذلك؟
‫- أيوجد تفسير؟ أيوجد تفسير منطقي؟

64
00:04:38,834 --> 00:04:40,167
‫ثمة تفسير
‫أجده منطقياً شخصياً

65
00:04:40,292 --> 00:04:46,167
‫وهو أنني تلقيت بطاقتك
‫لتهنئتي على تخرجي

66
00:04:46,292 --> 00:04:49,501
‫- نعم
‫- ووضعت معها إيصالًا

67
00:04:49,626 --> 00:04:52,000
‫بقيمة قسطي
‫الذي كان يجدر بي إعطاؤك إياه

68
00:04:52,125 --> 00:04:56,501
‫شعرت بخجل كبير
‫لأنني لم أملك المال لفعل ذلك

69
00:04:56,626 --> 00:05:00,918
‫لذا لم أعرف كيف يجب أن تكون
‫ردة فعلي لذا كانت هذه آلية دفاع

70
00:05:01,000 --> 00:05:03,375
‫لأنني أشعر بأنك
‫تستحقين أن أعيد لك المال

71
00:05:03,501 --> 00:05:07,626
‫شكراً وخلال السنوات
‫التي تلت ذلك لم أتلق المبلغ

72
00:05:07,751 --> 00:05:13,459
‫أتفهم ذلك أعني أنني لم أكن... إن استثمرت
‫في العلاج عبر الشبكة العنكبوتية

73
00:05:13,584 --> 00:05:17,334
‫سأضع جانباً
‫المبلغ الذي دفعته لقسطي

74
00:05:17,459 --> 00:05:20,417
‫وهو 50 ألف دولار
‫وسأدع الفائدة تتكدس

75
00:05:20,542 --> 00:05:24,292
‫- لأعيد المبلغ لك مع الفائدة
‫- 50 ألفاً

76
00:05:24,417 --> 00:05:29,083
‫- ألم يكن هذا المبلغ التقريبي؟
‫- وسنوات دراستك قبل نيلك الإجازة؟

77
00:05:29,209 --> 00:05:32,584
‫أفكرت في ذلك يا (فيونا)؟

78
00:05:33,375 --> 00:05:36,876
‫- حسناً سنضيف 44 ألف دولار
‫- لا

79
00:05:36,999 --> 00:05:39,751
‫لا أريد التحدث شخصياً
‫عن مبالغ من المال

80
00:05:39,876 --> 00:05:41,167
‫نعم، لا، هذا أمر سيئ

81
00:05:41,292 --> 00:05:43,709
‫تتضاءل ثروة العائلة
‫وهذا كل ما في الأمر

82
00:05:43,834 --> 00:05:47,959
‫ولكن هذا أمر أعلم
‫أنه سيستحق العناء فعلًا

83
00:05:48,042 --> 00:05:51,334
‫عليّ أن أعيش لعقود قادمة
‫كيف سأعيش؟

84
00:05:51,459 --> 00:05:55,834
‫وأنت تطلبين مني المال أنت وأختك
‫على الدوام، تخالان مالي لا ينتهي

85
00:05:55,959 --> 00:06:02,125
‫لكن لماذا تتمسكين بالمال الآن
‫وتحتفظين به إلى ما بعد مماتك

86
00:06:02,250 --> 00:06:07,792
‫فيما يمكنك مساعدة الجميع الآن
‫خلال حياتك بالأخص ابنتيك

87
00:06:07,918 --> 00:06:09,584
‫حيث يمكن الاستفادة
‫منه إلى أقصى الحدود؟

88
00:06:09,709 --> 00:06:13,000
‫لا أمانع عندما يأخذ مني (كيب) المال
‫ولكن عندما تفعلين ذلك أنت وأختك

89
00:06:13,125 --> 00:06:17,834
‫فـ(كيب) هو تجسيد للاستقامة
‫وهو رجل رائع

90
00:06:17,959 --> 00:06:22,125
‫نعم واختار زوجة رائعة
‫أود اعتقاد ذلك

91
00:06:22,250 --> 00:06:27,667
‫يا عزيزتي، تلاعبك به لإجباره
‫على الزواج بك أفضل أمر فعلته

92
00:06:27,792 --> 00:06:30,334
‫يدعم العلاج عبر الشبكة العنكبوتية

93
00:06:30,459 --> 00:06:31,792
‫إنه ساحر للغاية، صحيح؟

94
00:06:31,918 --> 00:06:35,667
‫إنه راقص بارع ويبدو رائعاً
‫كنت معه الأسبوع الفائت

95
00:06:35,792 --> 00:06:39,792
‫- الأسبوع الفائت؟
‫- وأعطيته مئة ألف

96
00:06:39,918 --> 00:06:41,792
‫- دولار؟
‫- حاول إقناع موكل

97
00:06:41,918 --> 00:06:46,542
‫ليجرب إلغاء زواج المثليين
‫هنا في (ماساتشوسيتس)

98
00:06:46,667 --> 00:06:49,959
‫تعرفين رأيي بالمثليين

99
00:06:50,834 --> 00:06:55,542
‫كم هذا رائع@! أراهن بأنه
‫قال إن المال مخصص لذلك

100
00:06:55,667 --> 00:06:58,083
‫ربما سيستثمر المبلغ
‫في العلاج عبر الشبكة العنكبوتية

101
00:06:58,209 --> 00:07:04,083
‫إن كنت تشككين في استقامة
‫(كيب) ونزاهته لن أرضى بذلك

102
00:07:04,209 --> 00:07:07,584
‫- أنا... لا أفعل ذلك
‫- لا يسعني منحك مالًا

103
00:07:07,709 --> 00:07:11,584
‫فأنا لا أملك مالًا والوضع الاقتصادي
‫سيئ جداً هنا في (بوسطن)

104
00:07:11,709 --> 00:07:13,542
‫أنا مرتبكة إن كنت
‫تملكين مالًا كافياً...

105
00:07:13,667 --> 00:07:19,751
‫السبب الوحيد وراء منحي المال لـ(كيب)
‫هو بيعي قسماً من مجوهراتي المهمة

106
00:07:19,876 --> 00:07:21,209
‫- حقاً؟
‫- نعم

107
00:07:21,334 --> 00:07:26,876
‫أي قطع بعتها؟
‫أبعت قطعاً نويت أن تورثينا إياها؟

108
00:07:30,751 --> 00:07:33,292
‫"العلاج عبر الشبكة العنكبوتية
‫طلبات المواعيد صفر"

109
00:07:33,417 --> 00:07:36,209
‫لا يوجد أي موعد؟!
‫أهذا معطل؟

110
00:07:36,584 --> 00:07:38,918
‫- "طلب لتحديد موعد جديد"
‫- انظروا إلى ذلك

111
00:07:40,083 --> 00:07:44,334
‫"لست مريضاً سهلًا"

112
00:07:45,918 --> 00:07:48,292
‫- مرحباً، مرحباً يا (فيونا)
‫- مرحباً يا (تيد)

113
00:07:48,417 --> 00:07:50,667
‫- أنا (فيونا واليس)
‫- مرحباً، أنا (تيد ميتشيل)

114
00:07:50,792 --> 00:07:54,709
‫أنا ممتن جداً
‫لأنك استطعت منحي موعداً

115
00:07:54,834 --> 00:08:00,167
‫- لا بأس
‫- أظن موعدنا من الـ 30:9 إلى 33:9

116
00:08:00,292 --> 00:08:03,042
‫- هذا صحيح، نعم، هذا ممتاز
‫- من الأفضل أن أبدأ

117
00:08:03,167 --> 00:08:07,375
‫لديّ سؤال قبل أن نبدأ يا (فيونا)

118
00:08:07,501 --> 00:08:12,501
‫يراودني الفضول بشأن
‫ما ستكون الأمور عليه

119
00:08:12,626 --> 00:08:18,459
‫أسننحو منحى (رايش)
‫أو (رايخ) أم (أدلير)؟

120
00:08:18,584 --> 00:08:20,626
‫لا يعتمد الأمر على طريقة
‫(فرويد) فأنا جالس

121
00:08:20,751 --> 00:08:23,959
‫- لا، هذا ممتاز
‫- شكراً

122
00:08:24,042 --> 00:08:29,167
‫لا، لا تتعلق المسألة بأي
‫من تلك الأمور، إنها مختلفة جداً

123
00:08:29,292 --> 00:08:33,876
‫أعتقد أنه يجدر بي إبلاغك
‫قبل أن نبدأ وسأحاول أن أكون سريعاً

124
00:08:33,999 --> 00:08:37,417
‫يجدر بي  إبلاغك أنني خضعت
‫لجلسات علاج كثيرة شخصياً وأنا...

125
00:08:37,542 --> 00:08:40,709
‫- لكنها لم تكن نافعة
‫- كانت نافعة بعض الشيء

126
00:08:40,834 --> 00:08:44,751
‫لكنني اعتدت جلسة
‫الـ 50 دقيقة التقليدية

127
00:08:44,876 --> 00:08:49,417
‫وليس جلسة الدقائق الـ 3
‫لـ 4 مرات أسبوعياً طيلة سنوات

128
00:08:49,542 --> 00:08:53,292
‫أنا مهتم جداً بصراحة بمعرفة
‫طريقة سير هذا الأمر

129
00:08:53,417 --> 00:08:55,501
‫لم أشهد شيئاً من هذا القبيل

130
00:08:55,626 --> 00:09:00,709
‫إن توقفت عن الكلام
‫قد ترى طريقة سير الأمر

131
00:09:01,375 --> 00:09:04,918
‫نعم، بما أنه لديك مخاوف

132
00:09:05,000 --> 00:09:09,626
‫اعلم أنني كنت أجري جلسات علاج
‫تقليدية تستمر 50 دقيقة مع الناس

133
00:09:09,751 --> 00:09:15,125
‫وسرعان ما اكتشفت بسرعة أن كل
‫النقاشات حول الأحلام والمشاعر والأفكار

134
00:09:15,250 --> 00:09:19,667
‫- لم توصلنا إلى أي مكان
‫- رأيت حلماً ليلة البارحة

135
00:09:19,792 --> 00:09:26,375
‫- ولكن اتضح أن هذا غير مهم
‫- عمّ سنتحدث إذاً؟

136
00:09:26,501 --> 00:09:32,375
‫سنكتشف ما يزعجك
‫أو يمكنني إخبارك بماهيته

137
00:09:32,501 --> 00:09:39,876
‫أتعتقدين أنه يمكنني إخبارك
‫لتفهمي بهذا الشكل؟

138
00:09:39,999 --> 00:09:41,999
‫- هذا مثير للاهتمام للغاية
‫- أنت مقاوم إلى حد كبير

139
00:09:42,083 --> 00:09:43,417
‫- في الحقيقة...
‫- وتصدر الكثير من الأحكام

140
00:09:43,542 --> 00:09:45,626
‫يساورني الفضول
‫يساورني الفضول إلى حد كبير

141
00:09:45,751 --> 00:09:50,959
‫عليّ القول إن تحديدك للفضول
‫غريب بحد ذاته

142
00:09:51,042 --> 00:09:58,209
‫في الحقيقة...
‫من أين تأتين... أين تدربت؟

143
00:09:58,334 --> 00:10:00,999
‫إن كنت لا تمانعين سؤالي يا (فيونا)

144
00:10:01,083 --> 00:10:06,042
‫درست في جامعة (بنسلفانيا)
‫وانتقلت إلى كلية (وارتون)

145
00:10:06,167 --> 00:10:08,792
‫- كلية (وارتون) للأعمال؟
‫- نعم، لذا...

146
00:10:08,918 --> 00:10:14,167
‫أين جرى تدريبك التحليلي؟

147
00:10:14,292 --> 00:10:17,375
‫يا (تيد)
‫عليك أن تتخلى عن سيطرتك

148
00:10:17,501 --> 00:10:24,834
‫فمن الواضح أنك خضعت للعلاج كثيراً ولم
‫ينجح لأنك ترغب في السيطرة على كل شيء

149
00:10:24,959 --> 00:10:28,542
‫لست مريضاً سهلًا

150
00:10:28,667 --> 00:10:32,083
‫لذا تحمست وأنا أهتم كثيراً
‫بجلسة الدقائق الـ 3

151
00:10:32,209 --> 00:10:38,083
‫- إنها مثيرة للاهتمام
‫- ليتك تمنحينني تفصيلًا صغيراً

152
00:10:38,209 --> 00:10:42,709
‫لا أشعر بالرغبة في مساعدتك
‫على فهم ما أفعله

153
00:10:42,834 --> 00:10:45,918
‫يسرني أن أعرف إن درست
‫في أي مكان وإن كان لديك تقنية

154
00:10:46,000 --> 00:10:50,918
‫- وإن كان لديك فلسفة ما ربما
‫- لديّ فلسفة

155
00:10:51,000 --> 00:10:54,792
‫وهي لنكف عن تضييع الوقت
‫ولننتقل إلى العمل

156
00:10:54,918 --> 00:10:59,292
‫يرتكز القسم الأكبر
‫من فلسفتي على ذلك

157
00:10:59,417 --> 00:11:02,417
‫كلام فحسب
‫هذا شبيه بما يغعله الناس في حفلة

158
00:11:02,542 --> 00:11:07,334
‫أتعرف ما أخاله؟ أدرك الآن أنني
‫أجهل إن كان بوسعي مساعدتك

159
00:11:07,459 --> 00:11:08,792
‫هذا غريب

160
00:11:08,918 --> 00:11:15,709
‫لكنني أشعر بعدم
‫ارتياح وكره واضحين تجاهك

161
00:11:15,834 --> 00:11:22,709
‫ولا أعرف كيف سأعمل مع شخص بظل
‫هذه الظروف، عليّ أن أكون صريحة معك

162
00:11:22,834 --> 00:11:27,209
‫إن كان بوسعي
‫أن أوقفك لثانية

163
00:11:27,334 --> 00:11:30,334
‫أتيت لأقوم بتقييم يا (فيونا)

164
00:11:30,459 --> 00:11:32,999
‫كلّمني الأخوان (لاكمان)
‫الأسبوع الفائت

165
00:11:33,083 --> 00:11:36,167
‫- (جيريمي) و(روبرت)؟
‫- نعم، كنا نلعب الغولف

166
00:11:36,292 --> 00:11:41,709
‫كما تعلمين يفكران في الاستثمار
‫بشكل كبير في عملك

167
00:11:41,834 --> 00:11:47,918
‫وأنا محلل نفسي ربما...
‫لا أعرف إن قرأت أيضاً من كتبي

168
00:11:48,000 --> 00:11:52,751
‫أولًا... حسناً، أتعلم أمراً؟
‫حسناً، كان يجدر بي أن أعرف

169
00:11:52,876 --> 00:11:55,709
‫عندما سجلت اسمك لم أكن أعرف
‫أنك (تيد مايكلز) المشهور

170
00:11:55,834 --> 00:11:58,125
‫- (ميتشيل) (تيد ميتشيل)
‫- نعم، (تيد ميتشيل)

171
00:11:58,250 --> 00:12:01,000
‫- ألفت عدة كتب
‫- كتب، نعم

172
00:12:01,125 --> 00:12:02,501
‫- وكتبت مقالتين
‫- أعلم

173
00:12:02,626 --> 00:12:08,918
‫خلال السنوات الـ 20 الفائتة
‫وبصراحة أشكك بمسألة الدقائق الـ 3

174
00:12:09,000 --> 00:12:12,250
‫أنا منفتح على الأمر، حجرة العلاج
‫لاستمداد الطاقة ليست بلا شيء

175
00:12:12,375 --> 00:12:15,999
‫- كانت مقابلة استمرت 3 دقائق
‫- دقيقتان و57 ثانية

176
00:12:16,083 --> 00:12:20,459
‫أوافقك الرأي ولكن لأكون منصفة
‫كانت هذه مقابلة استمرت 3 دقائق

177
00:12:20,584 --> 00:12:22,292
‫ولم تكن جلسة فعلية دامت 3 دقائق

178
00:12:22,417 --> 00:12:25,834
‫حيث يمكنك أن ترى ما يسعني
‫فعله مع شخص ومشاكله

179
00:12:25,959 --> 00:12:32,459
‫حقاً؟ ألا يفترض بالمعالج أن يسيطر
‫على التفاعل الفعلي بين الزبون والمعالج؟

180
00:12:32,584 --> 00:12:34,834
‫يسمح القسم الأكبر من المعالجين...
‫بالأحرى يسمح القسم الأكبر من الزبائن

181
00:12:34,959 --> 00:12:39,167
‫للمعالجين بالسيطرة على زمام الأمور
‫أما أنت فكنت تتصرف كمعالج

182
00:12:39,292 --> 00:12:41,459
‫لا أريد مجادلتك
‫بشأن التفاصيل يا (تيد)

183
00:12:41,584 --> 00:12:45,250
‫لا أحاول القول إنك أخطأت
‫رغم أنك لم تكن صادقاً

184
00:12:45,375 --> 00:12:49,167
‫أكان يجدر بي أن أكون متعاوناً أكثر
‫كمريض وأطلعك على ما أردته؟

185
00:12:49,292 --> 00:12:54,876
‫أظنك تدين لي
‫بمحاولة أخرى كأقل تقدير

186
00:12:54,999 --> 00:12:59,000
‫- أظنني رأيت ما يكفي
‫- ولكن كيف؟

187
00:12:59,125 --> 00:13:01,918
‫- أعني...
‫- كيف يمكنك أن تعرف أي شيء

188
00:13:02,000 --> 00:13:07,042
‫- عن إنسان بظرف 3 دقائق فقط؟
‫- سيكون هذا عنوان تقييمي

189
00:13:07,501 --> 00:13:09,834
‫لذا شكراً

190
00:13:10,918 --> 00:13:15,125
‫"لا تهددني بتمضية
‫وقت ممتع معي"

191
00:13:17,751 --> 00:13:20,000
‫- رباه يا (فيونا)!
‫- مرحباً يا (جينا)

192
00:13:20,125 --> 00:13:23,417
‫رباه! كنت  أحاول
‫مشاهدة (جيرسي شور)

193
00:13:23,542 --> 00:13:27,042
‫وهذا هو المكان الوحيد
‫الذي أجد فيه إرسالًا في السيارة

194
00:13:27,167 --> 00:13:29,876
‫- وها قد وجدتك
‫- نعم، ها أنا

195
00:13:29,999 --> 00:13:32,792
‫- أنا محظوظة للغاية
‫- نعم، ينطبق ذلك عليّ أنا أيضاً

196
00:13:32,918 --> 00:13:36,375
‫- أهذه سيارتك؟
‫- لا، أتمنى ذلك

197
00:13:36,501 --> 00:13:43,501
‫هذه سيارة (جيريمي) أخذته إلى جلسته
‫الأسبوعية لنزع الشعر بالشمع والكهرباء

198
00:13:43,626 --> 00:13:49,167
‫فالأمر يستغرق 4 ساعات نظراً
‫إلى كونه كثيف الشعر، يشبه الغوريلا

199
00:13:49,292 --> 00:13:51,876
‫أنا هنا منذ ساعات
‫ولكن أليس هذا رائعاً؟

200
00:13:51,999 --> 00:13:57,000
‫أتمنى لو كانت هذه سيارتي تحوي
‫هذه التلفزيونات وجهاز التحكم هذا

201
00:13:57,125 --> 00:13:59,584
‫- هذا رائع للغاية
‫- نعم، هذا ملعب افتراضي

202
00:13:59,709 --> 00:14:05,375
‫وهذا التلفاز الصغير هنا رائع جداً
‫لكنه لا يرصد (يو تيوب)

203
00:14:05,501 --> 00:14:09,042
‫- وسئمت النظر إلى قناة الخرائط
‫- نعم

204
00:14:09,167 --> 00:14:13,292
‫- تخطيت ذلك
‫- حتى (ديزني لاند) ليست مثالية

205
00:14:13,834 --> 00:14:16,167
‫اسمعي، أردت تقاسم
‫خبري السار معك

206
00:14:16,292 --> 00:14:18,459
‫- حقاً؟
‫- (جيريمي) و(روبرت لاكمان)

207
00:14:18,584 --> 00:14:23,959
‫مهتمان جداً بدعم مشروعي
‫أي شكل علاجي الجديد

208
00:14:24,042 --> 00:14:29,709
‫وأرسلوا شخصاً لإجراء جلسة تجريبية
‫للتحقق من الأمر اسمه (تيد ميتشيل)

209
00:14:29,834 --> 00:14:34,459
‫لذا سيبعث تقريراً
‫بعد يوم أو يومين على ما أظن

210
00:14:34,584 --> 00:14:40,417
‫وأردتك أن أبلغك بذلك
‫أرسليه لي

211
00:14:40,542 --> 00:14:46,792
‫من المحزن للغاية عدم ثقتهما بك
‫أشفق عليك كثيراً لكن هذا منطقي

212
00:14:46,918 --> 00:14:49,876
‫لا أعتبر أنهما لا يثقان بي

213
00:14:49,999 --> 00:14:56,209
‫بالنسبة إليّ التفسير المنطقي هو
‫تفكيرهما ملياً في الاستثمار في عملي

214
00:14:56,334 --> 00:15:02,250
‫- وهما حذران وحذرهما ضروري
‫- رباه! كم انهرت!

215
00:15:02,375 --> 00:15:04,751
‫- كنت بطلتي
‫- ألا تعرفين معنى الحذر الضروري؟

216
00:15:04,876 --> 00:15:08,209
‫وبات الابتعاد عن الآخرين
‫يعيش بداخلك

217
00:15:08,334 --> 00:15:13,167
‫- أرى تعابير ذلك على وجهك
‫- ترين الارتباك الآن

218
00:15:13,292 --> 00:15:17,626
‫وربما بعض الغضب وعدم الصبر
‫ولكن هذا كل شيء

219
00:15:17,751 --> 00:15:20,709
‫- لا شيء حزين يحصل هنا
‫- أنت مثالي الأعلى

220
00:15:20,834 --> 00:15:25,209
‫لذا يصعب عليّ رؤيتك بهذا الشكل
‫أنا أحبك

221
00:15:25,334 --> 00:15:29,667
‫حسناً، بأي حال شكراً على تعاطفك

222
00:15:29,792 --> 00:15:32,834
‫ولكن أحتاج إلى أن ترسلي لي التقرير
‫قبل أن يرياه

223
00:15:32,959 --> 00:15:36,125
‫لأنني أردت مراجعته
‫بحثاً عن أخطاء في الوقائع

224
00:15:36,250 --> 00:15:41,626
‫- كان من النوع المسيطر والمندفع
‫- فات الأوان، وصل هذا الصباح

225
00:15:41,751 --> 00:15:44,459
‫وضحكا عليه
‫كانا يعويان بصوت عال

226
00:15:44,584 --> 00:15:45,918
‫- يعويان بصوت عال؟
‫- شرابي!

227
00:15:46,000 --> 00:15:49,667
‫ما معنى ذلك؟
‫أفعلا ذلك لأنه سخيف؟

228
00:15:49,792 --> 00:15:51,667
‫نعم، أنا عطشة للغاية

229
00:15:53,083 --> 00:15:54,501
‫هل رميت هذا عبر النافذة؟

230
00:15:54,626 --> 00:15:58,209
‫انتهيت من الشرب
‫ما قصة (ريتشارد برات)؟

231
00:15:58,334 --> 00:16:03,250
‫بدا سعيداً للغاية
‫أفسخ علاقته بعشيقته؟

232
00:16:03,375 --> 00:16:07,334
‫لذا فكرت في إقامة
‫علاقة معه من باب المتعة

233
00:16:07,459 --> 00:16:11,250
‫- أخبرني أنه يواعد امرأة أخرى
‫- ليس مهتماً بك إذاً

234
00:16:11,375 --> 00:16:17,209
‫تحوي كل الأطر الرقمية في مكتبه
‫صوراً لك مع اسم (فيونا)

235
00:16:17,334 --> 00:16:19,417
‫- الأمر غريب جداً
‫- لا أعرف سبب قيامه بذلك

236
00:16:19,542 --> 00:16:24,584
‫هذا غريب، لا أعلم، أول شيء
‫يتبادر هو احتمال نقل المشاعر

237
00:16:24,709 --> 00:16:28,542
‫- هيا، لنقم بذلك!
‫- سألاقيك بعد 10 دقائق

238
00:16:28,667 --> 00:16:32,667
‫- أريد ممارسة الجنس الفموي!
‫- لا تهددني بتمضية وقت ممتع!

239
00:16:32,792 --> 00:16:36,709
‫- ماذا؟ مَن كان ذلك الرجل؟
‫- إنه رجل أعرفه

240
00:16:36,834 --> 00:16:39,876
‫صادفته للتو في المرأب

241
00:16:39,999 --> 00:16:43,584
‫هذا رجل تعرفينه الآن
‫لكنك لم تعرفيه قبل 10 دقائق

242
00:16:43,709 --> 00:16:46,709
‫عرفته منذ 10 دقائق

243
00:16:46,834 --> 00:16:52,834
‫أنا قلقة أكثر من الوضع
‫مع (جيريمي) و(روبرت) وذلك التقرير

244
00:16:52,959 --> 00:16:55,375
‫اضطررت إلى البدء
‫بمضاجعة (جيريمي)

245
00:16:55,501 --> 00:16:58,042
‫- ماذا؟
‫- اضطررت إلى البدء بمضاجعة (جيريمي)

246
00:16:58,167 --> 00:17:03,751
‫لأنك أستاذتي وأنا... كان ينوي طردي
‫ففكرت في ما كانت (فيونا) لتفعله

247
00:17:03,876 --> 00:17:09,918
‫لا أعرف إن كانت (فيونا) ستفعل ذلك
‫ولا أحد يشهد على ذلك

248
00:17:10,000 --> 00:17:13,167
‫أصبح بوسعي أخذ فترة استراحة
‫على الغداء لساعة و10 دقائق

249
00:17:13,292 --> 00:17:16,334
‫- أحسنت!
‫- رباه! إنه ممتن للغاية

250
00:17:16,459 --> 00:17:21,667
‫هل شاهدته زوجته
‫(إستير) وشكلها؟

251
00:17:21,792 --> 00:17:23,501
‫- مرحباً
‫- نعم، أفهم ذلك

252
00:17:23,626 --> 00:17:28,876
‫يعطيني أشياء لقاء ذلك، هذا عظيم
‫حصلت على أغراض كثيرة

253
00:17:28,999 --> 00:17:33,167
‫حصلت على حامل للأوراق اللاصقة
‫وجهاز جديد للتجليد

254
00:17:33,292 --> 00:17:35,417
‫وهذه المجوهرات الجميلة

255
00:17:35,542 --> 00:17:40,959
‫كهذا السوار الرائع مع هذه الأكباش
‫وهي تتصارع في ما بينها

256
00:17:41,042 --> 00:17:46,083
‫و... بدأت الأمور
‫التي أطلبها منه تنفد

257
00:17:46,209 --> 00:17:49,667
‫لذا أتحتاجين إلى شيء؟

258
00:17:52,542 --> 00:17:56,792
‫"ما احتاجت إليه (فيونا)"

259
00:17:56,918 --> 00:17:59,083
‫- مرحباً يا (فيونا)
‫- مرحباً يا (تيد)

260
00:17:59,209 --> 00:18:00,542
‫سررت برؤيتك كثيراً

261
00:18:00,667 --> 00:18:04,042
‫وشكراً جزيلًا
‫على حضورك اليوم

262
00:18:04,167 --> 00:18:07,167
‫تحدثت إلى الأخوين (لاكمان)

263
00:18:07,292 --> 00:18:12,417
‫ووافقت على إجراء جلسة
‫تستمر 3 دقائق

264
00:18:12,626 --> 00:18:13,999
‫لن أقوم بتقييمك
‫إلا بعد انتهاء الجلسة

265
00:18:14,083 --> 00:18:16,709
‫- شكراً
‫- لن أجلس هنا لأحكم عليك

266
00:18:16,834 --> 00:18:22,042
‫أقدر ذلك كان (جيريمي) و(روبرت)
‫سخيين معي إلى أقصى حد

267
00:18:22,167 --> 00:18:25,292
‫- لذا أقدر هذا الأمر
‫- على الرحب والسعة

268
00:18:25,417 --> 00:18:27,292
‫- كلّي آذان صاغية
‫- هذا جيد

269
00:18:27,417 --> 00:18:32,167
‫- كلّي آذان صاغية أنا أيضاً
‫- ما هي المشكلة؟

270
00:18:32,292 --> 00:18:36,292
‫لا توجد مشكلة تذكر

271
00:18:36,417 --> 00:18:41,375
‫خلال السنوات الـ 7
‫التي مارست فيها التحليل النفسي المكثف

272
00:18:41,501 --> 00:18:46,792
‫صادفت كل المشاكل تقريباً

273
00:18:46,918 --> 00:18:54,000
‫لديّ صديق له مشكلة
‫لنتظاهر بأن صديقي يواجه المشكلة

274
00:18:54,125 --> 00:18:58,626
‫لديّ صديق خاض زيجتين فاشلتين

275
00:18:58,751 --> 00:19:02,292
‫ولم يعد يواعد
‫ويمتنع عن ممارسة الجنس

276
00:19:02,417 --> 00:19:05,417
‫وهو يصمد نوعاً ما

277
00:19:05,542 --> 00:19:09,250
‫لن أقول إنه تعيس لكنني سأقول
‫إنه يحتاج إلى مساعدة، ما رأيك؟

278
00:19:09,375 --> 00:19:14,042
‫- هذا ممتاز هذا بليغ للغاية
‫- اعتدت الكلام

279
00:19:14,167 --> 00:19:16,542
‫اعتدت الجلسات
‫التي تستمر 50 دقيقة و...

280
00:19:16,667 --> 00:19:19,501
‫- نعم، أعلم ذلك
‫- أسلوب (رايش)، اعتدت...

281
00:19:19,626 --> 00:19:23,125
‫خلعت ثيابي حتى وصلت إلى سروالي الداخلي
‫ذات مرة لكننا لن نتطرق إلى ذلك

282
00:19:23,250 --> 00:19:24,626
‫لا، لن نضطر إلى التطرق إلى ذلك

283
00:19:24,751 --> 00:19:27,751
‫- هذا جيد
‫- حسناً

284
00:19:27,876 --> 00:19:33,709
‫أود البدء بشيء توصلت إليه
‫وهو فعال للغاية برأيي

285
00:19:33,834 --> 00:19:36,999
‫- حقاً؟
‫- سأقول كلمة

286
00:19:37,083 --> 00:19:40,209
‫- نعم
‫- ولا أريدك أن تفكر فيها كثيراً

287
00:19:40,334 --> 00:19:48,125
‫ولا أن تقولها كثيراً باستثناء كلمة واحدة
‫تربطها بالكلمة التي أقولها لك

288
00:19:48,876 --> 00:19:51,209
‫أنا آسف

289
00:19:51,334 --> 00:19:53,459
‫- أيضايقك هذا؟
‫- قليلًا

290
00:19:53,584 --> 00:19:57,167
‫- حسناً، في الحقيقة...
‫- ماذا تسمّين هذه التقنية؟

291
00:19:57,292 --> 00:20:00,751
‫أسميها الربط بين الكلمات

292
00:20:01,417 --> 00:20:03,709
‫- هذا مختلف
‫- نعم، لنرَ كيف...

293
00:20:03,834 --> 00:20:05,918
‫- هذا فعال للغاية
‫- حسناً

294
00:20:06,000 --> 00:20:09,542
‫لا تفكر
‫قل أول شيء يتبادر إلى ذهنك

295
00:20:09,667 --> 00:20:11,375
‫- حسناً
‫- حسناً

296
00:20:11,501 --> 00:20:14,250
‫- العار
‫- أنا

297
00:20:14,792 --> 00:20:17,125
‫- أقلت ركبة أم أنا؟
‫- أنا

298
00:20:17,250 --> 00:20:18,667
‫حسناً

299
00:20:19,417 --> 00:20:21,709
‫- سائل
‫- حاضنة أطفال

300
00:20:23,584 --> 00:20:25,292
‫أنا آسفة

301
00:20:26,375 --> 00:20:28,042
‫غرفة

302
00:20:29,000 --> 00:20:30,584
‫خزانة مطبخ

303
00:20:32,751 --> 00:20:36,167
‫- عضو في الجسم
‫- عضو ذكري

304
00:20:39,626 --> 00:20:41,792
‫(تيد)؟

305
00:20:42,292 --> 00:20:45,375
‫ماذا يحصل؟
‫يحصل شيء ما هنا

306
00:20:47,375 --> 00:20:50,334
‫- يحصل شيء ما
‫- عندما كنت...

307
00:20:50,459 --> 00:20:54,792
‫كنت في خزانة المطبخ
‫و...

308
00:20:54,918 --> 00:20:58,999
‫- حاضنة الأطفال؟
‫- ممرضتي، كانت ممرضتي هناك

309
00:21:00,834 --> 00:21:05,501
‫- أجد صعوبة بسماعك بسبب بكائك
‫- (ويزي)، كانت (ويزي) هناك

310
00:21:05,626 --> 00:21:12,209
‫وسألتني إن كان بوسعها
‫لمس عضوي الذكري

311
00:21:13,209 --> 00:21:18,042
‫- ولمسته بالفعل
‫- أكنت تعرف كم كان عمرك؟

312
00:21:18,167 --> 00:21:20,792
‫- كان عمري 3 سنوات
‫- 3 سنوات،  كنت بسن صغيرة

313
00:21:20,918 --> 00:21:23,709
‫ولم أخبر أحداً في حياتي
‫عن ذلك قط

314
00:21:23,834 --> 00:21:28,918
‫- قط؟
‫- قط وخضعت للكثير من العلاج

315
00:21:30,209 --> 00:21:37,834
‫أخذت مشبك الأوراق ووخزتني قليلًا
‫لم يكن الأمر سيئاً للغاية

316
00:21:37,959 --> 00:21:41,417
‫لكنه آلمني، كان هذا
‫مخيفاً للغاية، خفت كثيراً

317
00:21:41,542 --> 00:21:44,167
‫ولم يعد بوسعي النظر
‫إلى عضوي الذكري بعد ذلك

318
00:21:44,292 --> 00:21:46,125
‫- في الحقيقة...
‫- عليّ إخفاء عضوي الذكري

319
00:21:46,250 --> 00:21:53,834
‫حسناً، هذه معلومات كثيرة
‫يبدو لي هذا إنجازاً هائلًا

320
00:21:53,959 --> 00:21:56,334
‫- أما كنت لتقول ذلك؟
‫- ربما

321
00:21:57,667 --> 00:21:59,042
‫- نعم، كنت لأقول ذلك
‫- كنت لأقول ذلك أنا أيضاً

322
00:21:59,167 --> 00:22:05,626
‫هذا أمر لم أتمكن من التحدث عنه
‫خلال 17 سنة من العلاج والتحليل المكثفين

323
00:22:05,751 --> 00:22:10,584
‫والكلام بدون توقف
‫وكانت جلسة الدقائق الـ 50 عدوتي

324
00:22:10,709 --> 00:22:13,167
‫- نعم، نعم، أنا...
‫- أيمكنك...

325
00:22:13,292 --> 00:22:16,667
‫- أعلم ذلك
‫- هلا تشيحين ناظريك قليلًا

326
00:22:16,792 --> 00:22:19,751
‫لا أعلم، لا أنظر إليك ولكن
‫هلا تحرصين على عدم نظرك إليّ

327
00:22:19,876 --> 00:22:22,876
‫- حسناً
‫- هلا تفعلين ذلك من فضلك

328
00:22:22,999 --> 00:22:25,626
‫- شكراً على ما أظن
‫- حسناً

329
00:22:25,751 --> 00:22:30,709
‫يبدو لي أنه يوجد الآن
‫أمران واضحان للغاية

330
00:22:30,834 --> 00:22:36,584
‫الأمر الأول هو كون هذه الجلسة
‫التي تستمر 3 دقائق فعالة للغاية

331
00:22:36,709 --> 00:22:39,792
‫- كانت فعالة للغاية
‫- جيد، يمكنك مشاطرتي الرأي

332
00:22:39,918 --> 00:22:44,999
‫الأمر الثاني هو أنك ستنصح
‫الأخوين (لاكمان) بهذا العلاج

333
00:22:45,083 --> 00:22:47,125
‫سأنفذ أي شيء تقولينه

334
00:22:47,250 --> 00:22:49,584
‫أرجوك أوص الأخوين (لاكمان)
‫بهذا الأمر

335
00:22:49,709 --> 00:22:52,459
‫سأفعل يا (ويزي)

336
00:22:54,167 --> 00:22:58,417
‫"أكان هذا حقيقياً
‫أم كان يتحدث عن حلقة (جيفيرسونز)؟"

337
00:22:59,167 --> 00:23:00,792
‫- مرحباً يا (تيد)
‫- مرحباً يا (فيونا)

338
00:23:00,918 --> 00:23:06,334
‫- سررت برؤيتك
‫- أواجه وقتاً عصيباً يا (فيونا)

339
00:23:06,459 --> 00:23:13,292
‫وأشهد حالة من كبح الشهوات النرجسية
‫ولست واثقاً بما يجدر بي فعله حيال ذلك

340
00:23:13,417 --> 00:23:16,918
‫يحصل ذلك
‫عند عيشك الحياة عن...

341
00:23:18,751 --> 00:23:23,375
‫عند عيشك الحياة...
‫وهي عبارة عن كذبة

342
00:23:23,501 --> 00:23:26,250
‫ولا تودين مواجهة الأمر
‫لكنك بتّ تعلمين ذلك الآن

343
00:23:26,375 --> 00:23:30,542
‫ولم يعد بوسعك عدم مواجهة الأمر
‫ولكن يبدو أنني أعجز...

344
00:23:31,209 --> 00:23:32,542
‫- نعم
‫- عن الاستمرار

345
00:23:32,667 --> 00:23:34,959
‫فما شهدته المرة الأخيرة
‫كان حدثاً مهماً للغاية

346
00:23:35,042 --> 00:23:37,417
‫لم أكن واثقة بالأمر حتى
‫عند تفكيري في ذلك

347
00:23:37,542 --> 00:23:42,334
‫لذا تساءلت إن كان ذلك حقيقياً أم كنت
‫تتحدث عن حلقة (جيفيرسونز) مع (ويزي)؟

348
00:23:42,459 --> 00:23:45,792
‫- لم أكن واثقة ولكن...
‫- كانت (ويزي) ممرضتي المحبوبة

349
00:23:45,918 --> 00:23:47,626
‫- حسناً
‫- أتت قبل ولادتي

350
00:23:47,751 --> 00:23:49,876
‫وتم إرسالها
‫قبل فترة قصيرة من...

351
00:23:49,999 --> 00:23:54,125
‫حسناً، هذه تفاصيل
‫أعتقد أن المهم هنا هو أنك...

352
00:23:54,250 --> 00:23:58,292
‫- حلمت بـ(ويزي) ليلة البارحة
‫- حسناً، نعرف رأيي بالأحلام

353
00:23:58,417 --> 00:24:01,375
‫- نعم ولن أفكر في ذلك حتى
‫- هذا جيد، أهنئك

354
00:24:01,501 --> 00:24:04,918
‫- أعتقد...
‫- ولكن ما عساي أفعل؟

355
00:24:05,000 --> 00:24:07,167
‫- عليك تخطي الأمر
‫- أنا أتألم

356
00:24:07,292 --> 00:24:12,751
‫حصل ذلك في الماضي، جرى ذلك، أما
‫الآن فأنت راشد يسعه اتخاذ قرارات بنفسه

357
00:24:12,876 --> 00:24:14,709
‫- حقاً؟
‫- ولم تعد مضطراً لدخول خزانة مطبخ

358
00:24:14,834 --> 00:24:17,667
‫مع امرأة غريبة اسمها (ويزي)
‫إن لم ترد فعل ذلك

359
00:24:17,792 --> 00:24:19,626
‫الأمر بهذه البساطة

360
00:24:19,751 --> 00:24:21,876
‫- لا يساعدني ذلك
‫- أنت راشد لذا استلم زمام الأمور

361
00:24:21,999 --> 00:24:27,709
‫اسمع، بالمناسبة أود شكرك كثيراً
‫على توصيتك للأخوين (لاكمان)

362
00:24:27,834 --> 00:24:33,584
‫لأنهما منحاني أموالًا
‫وبدأت أمور حماسية تحصل

363
00:24:33,709 --> 00:24:35,375
‫- آمل ذلك
‫- شكراً جزيلًا

364
00:24:35,501 --> 00:24:41,667
‫ليت بوسعنا التحدث بشكل ملموس أكثر عن
‫الجلسة التالية أو مجموعة الجلسات المقبلة

365
00:24:41,792 --> 00:24:48,626
‫لنخرج قلمينا وندوّن... هلا ندون
‫أوقات الجلسات لأن هذا سيشعرني بتحسن

366
00:24:48,751 --> 00:24:50,042
‫- فأنا أشعر...
‫- يا (تيد)

367
00:24:50,167 --> 00:24:52,417
‫- عليّ مقابلة أشخاص كثيرين الآن
‫- أرجوك!

368
00:24:52,542 --> 00:24:55,417
‫- أنا منهمكة أكثر من أي وقت مضى
‫- أجلت مواعيد مرضاي

369
00:24:55,542 --> 00:25:02,042
‫أجّلت مواعيدهم
‫أعجز عن الكلام ولا أنام، أنا أنهار

370
00:25:02,167 --> 00:25:04,876
‫- لديّ مرضى أنا أيضاً
‫- أريد التعامل مع مرضاي

371
00:25:04,999 --> 00:25:06,751
‫لديّ رجل

372
00:25:07,667 --> 00:25:10,125
‫يخرج فيلماً في (الصين)

373
00:25:10,459 --> 00:25:14,083
‫بسبب الفارق بالوقت
‫عليه تحديد موعد معي قبل أيام

374
00:25:14,209 --> 00:25:17,125
‫إنه إنتاج مشترك مع الحكومة الصينية
‫بقيمة 90 مليون دولار

375
00:25:17,250 --> 00:25:20,250
‫أفترض أنه مشهور إذاً
‫لا أطلب منك البوح بأسماء

376
00:25:20,375 --> 00:25:23,918
‫إنه مشهور للغاية
‫ولن أخبرك أي شيء عنه

377
00:25:24,334 --> 00:25:27,417
‫باستثناء فوزه السنة الفائتة
‫جائزة (أوسكار) عن أفضل فيلم

378
00:25:27,542 --> 00:25:30,999
‫ولديّ ممثل
‫يعمل على دور

379
00:25:31,083 --> 00:25:34,209
‫وإن لم أساعده على إيجاد مركزه
‫لن يتمكن من إيجاد مركز الدور

380
00:25:34,334 --> 00:25:37,000
‫ولا أستطيع إيجاد مركزي
‫لا يوجد مركز

381
00:25:37,125 --> 00:25:40,167
‫لا يوجد مركز في دوره
‫وليس لديه مركز شأنه شأني

382
00:25:40,292 --> 00:25:43,918
‫- وأنا أحتاج إلى مركز
‫- ما عدد مرضاك؟

383
00:25:44,000 --> 00:25:46,375
‫200 مريض

384
00:25:46,876 --> 00:25:48,667
‫ألديهم كومبيوترات؟

385
00:25:54,209 --> 00:25:58,959
‫يا (تيد ميتشيل) لديك لائحة
‫زبائن مثيرة للاهتمام إلى حد كبير

386
00:25:59,417 --> 00:26:03,042
‫كم هذا مذهل!
‫أهذا رئيس وزراء؟

387
00:26:04,209 --> 00:26:06,334
‫في أي بلد؟

388
00:26:10,834 --> 00:26:12,125
‫في الحقيقة...

389
00:26:12,250 --> 00:26:16,375
‫رئيس الوزراء هو رئيس وزراء
‫حسناً، سأجري أبحاثاً بخصوصه

390
00:26:23,292 --> 00:26:26,626
‫لا أريدك أن تفكر فيها كثيراً
‫ولا أن تقول أشياء كثيرة

391
00:26:26,751 --> 00:26:32,501
‫باستثناء كلمة واحدة يمكنك
‫أن تربطها بالكلمة التي سأذكرها لك

392
00:26:32,626 --> 00:26:35,292
‫هل ابتكرت هذا الأمر؟

393
00:26:36,584 --> 00:26:38,751
‫تقول أول شيء يتبادر إلى ذهنك

394
00:26:38,876 --> 00:26:40,417
‫في الحقيقة...

395
00:26:41,626 --> 00:26:47,626
‫أنا آسفة، تعزو الفضل للربط
‫بين الكلمات لنفسها، أنا آسفة

396
00:26:47,751 --> 00:26:50,751
‫ترجمة: رولا نصار
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

