﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:01,709
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:01,834 --> 00:00:03,751
‫لا يمكنني منحك مالًا

3
00:00:03,876 --> 00:00:08,125
‫ولكن لماذا تتمسكين بالمال الآن

4
00:00:08,250 --> 00:00:13,876
‫فيما يمكنك مساعدة الجميع الآن
‫خلال حياتك بالأخص ابنتيك؟

5
00:00:13,999 --> 00:00:17,292
‫لا أمانع عندما يأخذ (كيب) مالًا مني
‫ولكن عندما تفعلين ذلك أنت أو أختك...

6
00:00:17,417 --> 00:00:21,876
‫أعني أن (كيب) يجسد للنزاهة
‫كنت معه الأسبوع الفائت

7
00:00:21,999 --> 00:00:25,999
‫- الأسبوع الفائت؟
‫- وأعطيته مئة ألف

8
00:00:26,083 --> 00:00:27,709
‫- دولار؟
‫- حاول إقناع موكله

9
00:00:27,834 --> 00:00:34,876
‫- ليجرب إلغاء زواج المثليين
‫- بالمناسبة أريد شكرك كثيراً

10
00:00:34,999 --> 00:00:37,250
‫على توصيتك
‫للأخوين (لاكمان)

11
00:00:37,375 --> 00:00:39,834
‫اسمعي، أردت أن أطلعك
‫على خبري السار

12
00:00:39,959 --> 00:00:42,042
‫- حقاً؟
‫- (جيريمي) و(روبرت لاكمان)

13
00:00:42,167 --> 00:00:46,375
‫مهتمان جداً بدعم مشروعي

14
00:00:46,501 --> 00:00:49,626
‫أفكر فيك على الدوام

15
00:00:51,751 --> 00:00:55,417
‫- أنا أحبك، أظنني أحبك
‫- ما قصة (ريتشارد برات)؟

16
00:00:55,542 --> 00:00:58,083
‫يبدو سعيداً جداً

17
00:01:22,459 --> 00:01:26,501
‫"أتقولين كلمات
‫وتأملين أن تكون منطقية في نهاية الجملة؟"

18
00:01:27,918 --> 00:01:30,626
‫مرحباً يا (كلير)
‫أنا (فيونا واليس)

19
00:01:30,751 --> 00:01:37,375
‫سررت بالتعرف بك
‫عليّ القول إن هذا اللقاء سار

20
00:01:37,501 --> 00:01:45,209
‫إذ اتضح أنك تعملين في مجال
‫إطلاق المنتجات بشركة (كلارك) و(ويسكوت)

21
00:01:45,334 --> 00:01:47,501
‫وهي شركة مرموقة جداً

22
00:01:47,626 --> 00:01:52,417
‫وأبدأ شكل العلاج الجديد هذا
‫الخاص بالإنترنت

23
00:01:52,542 --> 00:01:56,083
‫سأوقفك الآن يا (فيونا)
‫أنا مديرة في (كلارك) و(ويسكوت)

24
00:01:56,209 --> 00:01:59,751
‫سأنتقل إلى التفاصيل
‫وأنا متخصصة في إطلاق منتجات جديدة

25
00:01:59,876 --> 00:02:03,334
‫أمرتني شركتي بالخضوع لعلاج
‫لأن ما حصل هو التالي

26
00:02:03,459 --> 00:02:10,167
‫ضربت ثقالة الورق هذه على يد
‫موظفة واتضح أن طرف إصبعها ناقص الآن

27
00:02:10,292 --> 00:02:12,751
‫- هذا الإصبع بالذات
‫- ليس الإصبع الصغير

28
00:02:12,876 --> 00:02:15,876
‫لا، إنه الإصبع غير المجدي
‫لا نستعمله لأي غرض

29
00:02:15,999 --> 00:02:18,709
‫إنه واحد من 5 أصابع
‫ولكن لا وظيفة لديه

30
00:02:18,834 --> 00:02:21,709
‫كما تعلمين
‫مجالي هو الأعمال شأني شأنك

31
00:02:21,834 --> 00:02:25,042
‫تحريت عنك عبر الإنترنت ليس لديّ
‫ساعات أهدرها على سخافات كهذه

32
00:02:25,167 --> 00:02:27,584
‫وأشعر بأنك تشاطرينني الرأي
‫أتعلمين أمراً آخر؟

33
00:02:27,709 --> 00:02:32,083
‫عليك زيادة سرعة كلامك
‫لأنني بدأت أفقد اهتمامي

34
00:02:32,209 --> 00:02:37,584
‫مهاراتك مع الناس مذهلة لا أعرف
‫كم من الوقت أمضيته في موقعي الإلكتروني

35
00:02:37,709 --> 00:02:39,918
‫لم أمض وقتاً طويلًا
‫البتة لذا أرجوك...

36
00:02:40,000 --> 00:02:44,834
‫لديّ خلفية في مجال الأعمال
‫لأنني كنت أعمل في المجال المالي

37
00:02:44,959 --> 00:02:46,292
‫- هذا ممتاز
‫- خلال أكبر قسم من مسيرتي المهنية

38
00:02:46,417 --> 00:02:51,334
‫إلى أن بدأت أجري جلسات علاج وأدركت
‫أن الجلسة التي تستمر 50 دقيقة

39
00:02:51,459 --> 00:02:56,000
‫يمكنها أن تكون فعالة أكثر إن أصبحت
‫جلسة تستمر 3 دقائق عبر الإنترنت

40
00:02:56,125 --> 00:02:57,999
‫أشاطرك الرأي تماماً يا (فيونا)

41
00:02:58,083 --> 00:03:01,250
‫لا وقت للذهاب إلى مكتب معالج
‫للتذمر وقول الترهات

42
00:03:01,375 --> 00:03:05,459
‫سيسرني سماع المزيد عن نظرياتك
‫لأنه ليس لدينا سوى وقت هنا

43
00:03:05,584 --> 00:03:08,709
‫ولكن لماذا لا تقولين لي... لنختصر الأمر
‫أخبريني ما يجدر بي فعله

44
00:03:08,834 --> 00:03:13,209
‫حتى أحصل على جلسة علاج معك
‫لننتقل إلى الأمر، اتفقنا؟

45
00:03:13,334 --> 00:03:18,292
‫أعتقد أنه ما يجدر بي فعله هو تقديم
‫استمارات لقسم الموارد البشرية بشركتك

46
00:03:18,417 --> 00:03:20,667
‫- تفيد أننا أجرينا جلسات علاج
‫- هذا رائع

47
00:03:20,792 --> 00:03:24,125
‫سارت الأمور جيداً حتى الآن
‫ألا تخالين ذلك؟ ستكتبين لي تقريراً جيداً

48
00:03:24,250 --> 00:03:28,751
‫إنها تمهيدات أساسية فقط
‫لا أعلم إن كان بوسعي قول أي شيء بعد

49
00:03:28,876 --> 00:03:32,626
‫- حسناً
‫- ولكن ثمة شيء لفت نظري فيك

50
00:03:32,751 --> 00:03:37,167
‫- وهو أنك تبدين الشخص المثالي
‫- نعم

51
00:03:37,292 --> 00:03:40,959
‫- لشكل العلاج الجديد
‫- السار، شكل العلاج

52
00:03:41,042 --> 00:03:44,792
‫أتقولين كلمات وتأملين
‫أن تبدو منطقية في نهاية الجملة؟

53
00:03:44,918 --> 00:03:47,918
‫أتعملين بهذا الشكل؟
‫فهمت ما تقومين به

54
00:03:48,250 --> 00:03:51,792
‫حسناً وأظنني بدأت
‫أفهم طريقة عملك أنت أيضاً

55
00:03:51,918 --> 00:03:54,959
‫أدفع لك لتصغي إليّ أيمكنني
‫أن أروي لك قصة؟ ماذا يمكننا أن نفعل؟

56
00:03:55,042 --> 00:03:56,375
‫ماذا يمكننا أن نفعل
‫لملء الدقائق الـ 3 هذه؟

57
00:03:56,501 --> 00:03:59,000
‫اروي لي قصة
‫بطريقتك المثيرة للاهتمام

58
00:03:59,125 --> 00:04:00,459
‫سنرى إن كان ذلك
‫سيساعد على تمرير الوقت

59
00:04:00,584 --> 00:04:04,125
‫كان والدي
‫يضربني صباحاً وظهراً وليلًا

60
00:04:04,250 --> 00:04:08,334
‫هذه كذبة ولست معالجة جيدة
‫لأنك لم تعرفي أن هذه كذبة

61
00:04:08,459 --> 00:04:09,918
‫ماذا عن القصة التالية؟
‫دعيني أروي لك قصة أخرى

62
00:04:10,000 --> 00:04:13,999
‫كانت والدتي تتعرى تماماً
‫وتنسل في سريري في منتصف الليل

63
00:04:14,083 --> 00:04:16,584
‫هذه القصة صحيحة
‫أعلمت ذلك؟

64
00:04:16,709 --> 00:04:18,751
‫ما خطبك؟
‫أي معالجة أنت؟

65
00:04:18,876 --> 00:04:22,792
‫- أرصد مشاكل بالسيطرة
‫- حسناً، أحسنت!

66
00:04:22,918 --> 00:04:26,751
‫لهذا السبب أدير مكتباً
‫ولديّ 8 حسابات وأدير 30 شخصاً

67
00:04:26,876 --> 00:04:28,167
‫يعود السبب إلى مشاكلي بمجال السيطرة

68
00:04:28,292 --> 00:04:31,334
‫- وهي تخدمني، صحيح؟
‫- قد أجلب لك حساباً جديداً

69
00:04:31,459 --> 00:04:34,959
‫- لذا إن بدا هذا مثيراً للاهتمام
‫- ما هو؟

70
00:04:35,042 --> 00:04:38,459
‫أظنك ستستمتعين بالعمل
‫على هذا الحساب الجديد أيضاً

71
00:04:38,584 --> 00:04:41,417
‫أي حساب جديد؟
‫العلاج عبر الشبكة العنكبوتية؟

72
00:04:41,542 --> 00:04:46,375
‫هل أنت مهتمة به؟ فهو ساحر بالفعل
‫لذا إن كان لديك وقت أعتقد...

73
00:04:46,501 --> 00:04:52,876
‫في الحقيقة ليس لديّ وقت
‫لديّ 8 حسابات هنا في (كلارك) و(ويسكوت)

74
00:04:52,999 --> 00:04:57,083
‫أدير 30 شخصاً
‫ولديّ شريك كثير التذمر في المنزل

75
00:04:57,209 --> 00:04:59,083
‫- هل أنت سحاقية؟
‫- لا، لست سحاقية، أنا مسترجلة

76
00:04:59,209 --> 00:05:03,542
‫لكنني لست سحاقية ولا أريد الزواج منه
‫لأنه لا يسعني تحمل مسؤولية إضافية

77
00:05:03,667 --> 00:05:06,125
‫لا وقت لديّ لفعل ذلك
‫أنا منشغلة للغاية

78
00:05:06,250 --> 00:05:10,334
‫لم آخذ نَفَساً عميقاً منذ سنة 1988
‫لديّ مسؤوليات هائلة

79
00:05:10,459 --> 00:05:12,501
‫لا وقت لديّ...
‫لا وقت لديّ لتناول وجبة خفيفة

80
00:05:12,626 --> 00:05:15,083
‫لم أتغوط في وقت فراغي
‫خلال السنوات الـ 10 الأخيرة

81
00:05:15,209 --> 00:05:19,792
‫أضع كيساً مخصصاً للفتحة المشقوقة بالقولون
‫ورائحة مكتبي كرائحة دار عجزة

82
00:05:19,918 --> 00:05:26,042
‫آمل أن تكون هذه مبالغة ولكن ربما ما
‫يجدر بك فعله هو التخفيف من عبئك قليلًا

83
00:05:26,167 --> 00:05:30,250
‫حتى يصبح لديك الوقت
‫للتغوط بالشكل الطبيعي

84
00:05:30,375 --> 00:05:36,959
‫ستضطرين إلى انتزاع تلك الحسابات
‫من يديّ الباردتين بعد مماتي، اتفقنا؟

85
00:05:37,876 --> 00:05:40,375
‫- مضت 5 دقائق
‫- حقاً؟ هذا جيد

86
00:05:40,501 --> 00:05:44,042
‫تخطينا الوقت المحدد ما رأيك بأن نلتقي
‫الأسبوع المقبل في الوقت عينه؟

87
00:05:44,167 --> 00:05:46,125
‫حتماً، سأضع موعدي معك في جدولي

88
00:05:46,250 --> 00:05:52,876
‫لديّ اقتراح بسيط بشأن طريقة التعاطي مع
‫موظفتك التي أخالها تود توجيه تهم ضدك

89
00:05:52,999 --> 00:05:54,959
‫نعم، ستقاضيني

90
00:05:55,042 --> 00:05:58,999
‫يكون الأمر سهلًا بقدر
‫إظهار بعض الاهتمام لموظفة

91
00:05:59,083 --> 00:06:04,459
‫لذا إن أعرتها بعضاً من اهتمامك وتوددت
‫إليها وقصدت بيتها للاطمئنان عليها

92
00:06:04,584 --> 00:06:07,999
‫إن لم تكن في المكتب وإن كانت
‫في المكتب ابعثي لها رسائل إلكترونية

93
00:06:08,083 --> 00:06:13,876
‫كل ساعة أو نصف ساعة لتخبريها أنك
‫تطمئنين عليها وتودين أن تعرفي كيف تبلي

94
00:06:13,999 --> 00:06:19,918
‫قودي قرب بيتها وأرسلي لها أزهاراً
‫وأغدقي عليها اهتمامك

95
00:06:20,000 --> 00:06:24,876
‫حقاً؟ يبدو أن هذا سيغضبها
‫لا تبدو هذه فكرة جيدة

96
00:06:24,999 --> 00:06:30,792
‫تشير غرائزي إلى ضرورة فعلك ذلك
‫إن أردت تهدئتها قليلًا

97
00:06:30,918 --> 00:06:34,083
‫حسناً، أنا منفتحة على ذلك
‫سأجرب الأمر

98
00:06:34,209 --> 00:06:39,667
‫سأحاصرها برسائلي الإلكترونية
‫والصوتية وربما الأزهار وما شابه

99
00:06:39,792 --> 00:06:43,959
‫وإن فعلت ذلك ستوقّعين على الجلسة
‫وستقولين إنني أحرز تقدماً؟

100
00:06:44,042 --> 00:06:46,250
‫نعم، ستكونين قد أحرزت تقدماً
‫بالطبع سأفعل

101
00:06:46,375 --> 00:06:49,792
‫حسناً، حُسم الأمر
‫انتهينا، هذا كل شيء، شكراً

102
00:06:52,459 --> 00:06:56,709
‫"العلاقات مع المستثمرين القسم الثاني"

103
00:06:56,959 --> 00:07:01,501
‫نعم، شكراً للغاية من جديد
‫على الشيك يا (جيريمي)، لقد حصلت عليه

104
00:07:01,626 --> 00:07:02,959
‫نعم، بالفعل

105
00:07:03,042 --> 00:07:05,501
‫- أنت رجل يفي بوعده
‫- "شيك بقيمة 50 ألف دولار"

106
00:07:05,626 --> 00:07:10,626
‫أردت أن أقول أيضاً أنني وجدت من
‫الغريب وجود توقيع (راسل) على شيكي

107
00:07:10,751 --> 00:07:15,751
‫هل أصبح المدير المالي الآن؟
‫نعم، لطالما أعجبني (راسل) أيضاً

108
00:07:15,876 --> 00:07:20,125
‫وشكراً لأنك أرسلت لي نسخة عن تقرير (تيد)
‫كان هذا حماسياً للغاية

109
00:07:20,250 --> 00:07:24,000
‫من المفرح الحصول
‫على تقرير إيجابي للغاية منه

110
00:07:24,375 --> 00:07:27,542
‫أعلم، لديّ خبر حماسي أنا أيضاً

111
00:07:27,667 --> 00:07:32,250
‫أوشك على العمل مع أحد
‫أهم المسؤولين في (كلارك) و(ويسكوت)

112
00:07:32,375 --> 00:07:38,000
‫نعم، لا، الآن
‫وسيفرغ جدولها أكثر فأكثر

113
00:07:38,125 --> 00:07:41,709
‫أظنني أتدبر أمر ذلك

114
00:07:41,834 --> 00:07:46,250
‫أبحر في تلك المياه وأجعل
‫أمورنا جميعاً تسير جيداً

115
00:07:46,375 --> 00:07:51,209
‫نعم، ماذا؟
‫حسناً، ما هو سؤالك؟ ماذا؟

116
00:07:53,542 --> 00:07:57,334
‫نعم، أنا ممتنة
‫لأنك أرسلت لي الشيك

117
00:07:57,459 --> 00:08:03,501
‫نعم، هذا ليس غير معقول
‫إنه قميص زهري مصنوع من الساتان

118
00:08:05,042 --> 00:08:07,250
‫نعم، إنه مفتوح حتى  سرتي

119
00:08:08,459 --> 00:08:12,918
‫"اللعنة"

120
00:08:13,000 --> 00:08:18,834
‫طلبت من مساعدتي أن ترسل لها أزهاراً
‫وبعثت لها مجموعة رسائل إلكترونية

121
00:08:18,959 --> 00:08:24,375
‫وبعثت لها... ما زلت أنسى اسمها
‫أرسلت لها برقية مغنّاة

122
00:08:24,501 --> 00:08:27,250
‫كلماتها هي التالية:
‫"أنا آسفة، أنا آسفة للغاية"

123
00:08:27,375 --> 00:08:30,042
‫"لم أتقصد فعل ذلك، لم أتقصد فعل ذلك"
‫ثمة كلمات أخرى لكنني كتبت ذلك

124
00:08:30,167 --> 00:08:34,042
‫وعندما مررت قربها في الرواق قامت بالحركة
‫التالية، أجهل إن كان هذا جيداً أم لا

125
00:08:34,167 --> 00:08:40,501
‫بدت مرتعبة قليلًا بصراحة
‫لست واثقة... لديها حارسان

126
00:08:40,626 --> 00:08:43,999
‫لديها رجلان أسودان ضخمان وأصلعان
‫يلحقان بها في كل مكان

127
00:08:44,083 --> 00:08:46,542
‫- حقاً؟
‫- أفترض أنهما حارسان، لا أعلم

128
00:08:46,667 --> 00:08:50,542
‫أتلقيت مذكرة بخصوص ذلك؟
‫هل أمنت لها الشركة الحارسين؟

129
00:08:50,667 --> 00:08:53,751
‫ليس على حد علمي
‫ربما هما صديقاها، لا أعلم

130
00:08:53,876 --> 00:08:56,959
‫- "آسف يا (كلير) أيمكنني مكالمتك؟"
‫- انتظري قليلًا، لا تنسي هذه الفكرة

131
00:08:57,042 --> 00:08:58,584
‫- مرحباً يا (دان) ماذا يحصل؟
‫- "سيسحبون منك حساباتك"

132
00:08:58,709 --> 00:09:00,000
‫- "ماذا؟"
‫- "القرار من الأعلى"

133
00:09:00,292 --> 00:09:01,834
‫"قرر مجلس المدراء
‫وضعك تحت المراقبة"

134
00:09:01,959 --> 00:09:04,125
‫- "تحت المراقبة؟"
‫- "لا، أنا آسف"

135
00:09:04,250 --> 00:09:05,918
‫- "لا، (دان)!"
‫- "لم يكن هذا خياري"

136
00:09:06,000 --> 00:09:07,626
‫- "مجلس المدراء؟!"
‫- "لم يكن خياري، عليّ الرحيل"

137
00:09:07,751 --> 00:09:14,375
‫"ارجع إلى هنا يا (دان)!
‫اللعنة! اللعنة!"

138
00:09:16,000 --> 00:09:17,709
‫انظري إلى ما فعلته!
‫انظري إلى ما فعلته!

139
00:09:17,834 --> 00:09:21,209
‫خسرت كل حساباتي!
‫كل حساباتي!

140
00:09:21,334 --> 00:09:23,459
‫أرميت السوس عليّ للتو؟

141
00:09:25,209 --> 00:09:30,375
‫- حسناً، لن يأتي هذا بنفع
‫- يشعرني هذا بتحسن، صدقيني

142
00:09:30,501 --> 00:09:32,209
‫- "اللعنة!"
‫- في الحقيقة...

143
00:09:35,083 --> 00:09:37,209
‫كان يجدر بي
‫الاستماع إلى غرائزي

144
00:09:37,334 --> 00:09:44,167
‫منحتك نصيحة ممتازة
‫لكنّني لست مسؤولة عن التنفيذ

145
00:09:44,292 --> 00:09:46,626
‫لا يمكنك لومي على ذلك

146
00:09:49,000 --> 00:09:52,083
‫لا تشعلي عيدان الثقاب
‫وترميها يا (كلير)

147
00:09:52,209 --> 00:09:58,876
‫(كلير)؟ لماذا لا نهدأ ونأخذ دلو
‫الحامض هذه ونحضّر الليموناضة؟

148
00:09:58,999 --> 00:10:04,999
‫- كيف سنفعل ذلك؟
‫- تم تخلصيك من عبء حسابات

149
00:10:05,083 --> 00:10:07,292
‫أتم نزع عبء بعض الحسابات
‫عن كاهلك الآن؟

150
00:10:07,417 --> 00:10:10,083
‫نعم، حتماً، ليس لديّ حسابات أعمل
‫عليها، ليس لديّ أي شيء أقوم به

151
00:10:10,209 --> 00:10:13,709
‫عليّ الذهاب إلى العمل كل يوم
‫ولكن ليس لديّ ما أفعله

152
00:10:13,834 --> 00:10:19,667
‫في الحقيقة أعتقد أنه يمكنني أن أقترح
‫عليك شيئاً سيحقق لك طموحاتك

153
00:10:19,792 --> 00:10:23,000
‫تفضلي، لديك سجل رائع
‫ولكن تفضلي

154
00:10:23,125 --> 00:10:30,125
‫مثلما يحصل في القضايا الإنسانية لا أعرف
‫أي شيء يساعد الناس أكثر من العلاج

155
00:10:30,250 --> 00:10:32,459
‫لا أعرف إن كنت تتذكرين أم لا

156
00:10:32,584 --> 00:10:37,918
‫لكنني أبدأ بإطلاق شكل علاج جديد
‫يستمر 3 دقائق عبر الشبكة العنكبوتية

157
00:10:38,000 --> 00:10:40,626
‫لا، هذا صحيح، أعلم عن ذلك
‫تحتاجين إلى مساعدة لإطلاقه

158
00:10:40,751 --> 00:10:42,834
‫- هذا ما يتعلق الأمر به، صحيح؟
‫- أصبحت متوفرة الآن

159
00:10:42,959 --> 00:10:46,209
‫أنا متوفرة الآن لأنك أسديت إليّ
‫أكثر نصيحة سخيفة في العالم

160
00:10:46,334 --> 00:10:49,709
‫وكنت غبية عندما عملت بها
‫وأصبحت متوفرة

161
00:10:49,834 --> 00:10:56,792
‫لأطلق خدمة العلاج السخيف
‫عبر الإنترنت

162
00:10:56,918 --> 00:10:59,626
‫ثمة شيء آخر سيحصل معك
‫لأنني سأكتشف مكانك، أين أنت؟

163
00:10:59,751 --> 00:11:01,918
‫أهذه جريدة؟
‫إلام تشير؟ في أي بلدة تتواجدين؟

164
00:11:02,000 --> 00:11:03,459
‫- لا توجد صحيفة
‫- بلى، ثمة واحدة هناك

165
00:11:03,584 --> 00:11:06,834
‫إلامَ تشير؟
‫سأجدك، سأتقفى أثرك الآن

166
00:11:06,959 --> 00:11:08,834
‫- في الحقيقة أنا...
‫- لا تتجرأي على ترك الإنترنت

167
00:11:08,959 --> 00:11:13,999
‫لا، لا، لا، لا تتركي الإنترنت
‫سأجدك! سأجدك! سأتقفى أثرك!

168
00:11:17,918 --> 00:11:22,125
‫"(مات لاوير) صديقي"

169
00:11:23,542 --> 00:11:26,334
‫- مرحباً، أنا...
‫- مرحباً!

170
00:11:27,042 --> 00:11:29,792
‫- أتفاجأت لرؤيتي؟
‫- نعم

171
00:11:29,918 --> 00:11:33,125
‫نعم، استعملت مهاراتي
‫من أيام استعمالي للجهاز اللاسلكي

172
00:11:33,250 --> 00:11:35,083
‫- واعتمدت اسماً مختلفاً على الشاشة
‫- نعم، رأيت ذلك

173
00:11:35,209 --> 00:11:37,792
‫لم أكن أعرف مَن تكون
‫(هونكي تونك غال)

174
00:11:37,918 --> 00:11:39,334
‫هذه أنا

175
00:11:39,459 --> 00:11:44,083
‫اسمعي، عليك
‫أن تعرفي أن علاقتنا جيدة

176
00:11:44,209 --> 00:11:50,918
‫إن أرادوا الاتصال بي من شركة (سكوت)
‫و(ويسكوت) سأبلغهم أننا لم نتفق

177
00:11:51,000 --> 00:11:56,417
‫لذا لن أقدم تقارير سلبية بحقك
‫لذا لا داعي لأن تعثري عليّ أو...

178
00:11:56,542 --> 00:11:58,876
‫- أو أتقفى أثرك
‫- أو تتقفي أثري

179
00:11:58,999 --> 00:12:04,209
‫- أو تقيمي أي علاقة معي البتة
‫- لا لكننا سنعمل معاً

180
00:12:04,334 --> 00:12:09,292
‫نعم، منذ جلستنا الأخيرة سجّلت حقوق
‫جملة "العلاج عبر الشبكة العنكبوتية"

181
00:12:09,417 --> 00:12:14,125
‫اشتريت كل المواقع المتصلة بها مع
‫(دوت كوم) و(دوت نيت) و(دوت أورغ)

182
00:12:14,250 --> 00:12:16,834
‫و(دوت إيديوس)
‫الأمر مهم، سيكون الأمر مهماً

183
00:12:16,959 --> 00:12:19,334
‫ستدعمنا شخصيات مشهورة
‫أتفق على صفقة كتاب

184
00:12:19,459 --> 00:12:21,709
‫سيصبح لدينا رابط
‫في صفحة الصحة في (نيويورك تايمز)

185
00:12:21,834 --> 00:12:25,584
‫- سيكون الأمر هائلًا
‫- سأقاضيك

186
00:12:25,709 --> 00:12:30,083
‫صدف أن زوجي محام معروف
‫جداً هنا في (فيلاد...

187
00:12:31,083 --> 00:12:33,959
‫هنا وسأقاضيك!

188
00:12:34,042 --> 00:12:37,667
‫لماذا ستقاضيني يا (فيونا)؟
‫لأنني توصلت إلى فكرة رائعة

189
00:12:37,792 --> 00:12:40,918
‫أستقاضيني
‫لأنني سأحقق أحلامك؟

190
00:12:41,000 --> 00:12:42,459
‫أستقاضينني لأنني
‫سأدبر ظهورك في (توداي شو)؟

191
00:12:42,584 --> 00:12:46,459
‫أتعرفين (مات لاوير)؟
‫إنه صديقي العزيز

192
00:12:47,000 --> 00:12:49,334
‫اسمعي، سننجح
‫الأمر لنا نحن الاثنين

193
00:12:49,459 --> 00:12:52,459
‫ما رأيك بنيلي 70 بالمئة
‫ونيلك 30 بالمئة

194
00:12:52,584 --> 00:12:54,709
‫لأنك ستقومين بالقسم الأكبر
‫من العمل المزعج؟

195
00:12:55,918 --> 00:12:59,334
‫هذا رهن بالطبع بتقديمك ذلك التقرير
‫لقسم الموارد البشرية

196
00:12:59,459 --> 00:13:02,209
‫لتعلنيني مؤهلة
‫نفسياً وعاطفياً

197
00:13:02,334 --> 00:13:07,250
‫سأستعيد كل حساباتي بهذا الشكل
‫وسنصبح شريكتين، اتفقنا؟

198
00:13:09,292 --> 00:13:13,042
‫لا، شكراً
‫أرفض فعل ذلك

199
00:13:13,167 --> 00:13:19,999
‫ما سأفعله بدلًا من ذلك هو تقديم لقسم
‫الموارد البشرية تسجيلاتي لجلساتي معك

200
00:13:20,083 --> 00:13:22,125
‫أسجّلت جلساتي؟
‫لم أوقّع على إذن!

201
00:13:22,250 --> 00:13:24,584
‫أنا أسجل جلساتي دوماً

202
00:13:24,709 --> 00:13:29,667
‫وأظنهم سيهتمون بشكل خاص بالجلسة
‫التي كنت تصرخين فيها كمجنونة

203
00:13:29,792 --> 00:13:34,751
‫وترمين أوراقاً ورزازات والسوس
‫وعيدان الثقاب المشتعلة في كل مكان

204
00:13:34,876 --> 00:13:39,584
‫يجب أن يتسبب هذا بطردك
‫وفي تلك الحالة لن يردّ أحد على اتصالاتك

205
00:13:39,709 --> 00:13:41,709
‫ولن يعود لديك
‫أي نفع بالنسبة إليّ

206
00:13:41,834 --> 00:13:46,334
‫لذا يبدو أن ورقة ضغطك تلاشت

207
00:13:46,459 --> 00:13:50,375
‫برأيي نسبة 90 بالمئة و10 بالمئة منصفة
‫ألا تخالين ذلك؟

208
00:13:54,501 --> 00:13:57,667
‫أنت بارعة
‫اتفقنا، اتفقنا

209
00:13:57,792 --> 00:14:02,542
‫8 سنوات في العالم المالي

210
00:14:02,667 --> 00:14:05,959
‫تحريت عنك عبر (غوغيل) عملت في الإدارة
‫الوسطى لذا لم يكن هذا مهماً جداً

211
00:14:06,042 --> 00:14:08,083
‫- لكنك بارعة
‫- شكراً، شكراً

212
00:14:08,209 --> 00:14:10,375
‫- أنت منافسة جديرة
‫- شكراً جزيلًا

213
00:14:10,501 --> 00:14:15,334
‫لديّ غداء بعد هذه الجلسة ولكن أتساءل
‫إن كنت تريدين تمضية بعض الوقت معي

214
00:14:15,459 --> 00:14:18,834
‫لتخبريني عن بعض المشاهير
‫الذين تعاقدت معهم

215
00:14:18,959 --> 00:14:22,542
‫حتماً، (راي رومانو)، أول رجل
‫أود التحدث عنه هو (راي رومانو)

216
00:14:22,667 --> 00:14:25,083
‫- إنه رائع
‫- نعم، إنه مضحك للغاية

217
00:14:25,209 --> 00:14:28,709
‫- إنه رائع
‫- تعاقدت مع (ريتشارد سيمونز)

218
00:14:28,834 --> 00:14:30,459
‫- ما رأيك بذلك؟
‫- لا أعرف مَن يكون

219
00:14:30,584 --> 00:14:34,250
‫إنه الأستاذ
‫الذي يرقص مع كل النساء العجوزات

220
00:14:34,375 --> 00:14:35,918
‫- يرتدي سروايل قصيرة
‫- (ديباك شوبرا)؟

221
00:14:36,000 --> 00:14:38,167
‫- لا، لا، إنه...
‫- سيكون رائعاً

222
00:14:38,292 --> 00:14:41,417
‫- هذا صحيح
‫- (ديباك شوبرا)

223
00:14:42,626 --> 00:14:46,876
‫"أرجوك اتصلي بي على خط أرضي"

224
00:14:47,918 --> 00:14:49,250
‫يا عزيزتي
‫لا يمكنني الكلام الآن

225
00:14:49,375 --> 00:14:51,834
‫لا أتصل بك لأثرثر
‫بل لأتمنى لك ليلة هنيئة

226
00:14:51,959 --> 00:14:53,876
‫أفترض أنك تعمل حتى ساعة متأخرة

227
00:14:53,999 --> 00:14:58,334
‫شكراً جزيلًا على العقود
‫التي قمت بها لـ(كلير دوديك)

228
00:14:58,459 --> 00:15:00,375
‫- ما من مشكلة
‫- أنا فرحة للغاية

229
00:15:00,501 --> 00:15:05,542
‫تنازلت عن كل شيء يمكنني أن أطردها
‫ساعة أريد، يا لها من غبية!

230
00:15:05,667 --> 00:15:07,918
‫- تزوجت محامياً بارعاً
‫- هذا صحيح أيضاً

231
00:15:08,000 --> 00:15:09,375
‫- نعم
‫- بالطبع

232
00:15:09,501 --> 00:15:15,834
‫إن صدف وتحدثت إلى والدتي
‫يمكنك أن تذكر أن أعمالي مزدهرة

233
00:15:15,959 --> 00:15:20,792
‫نعم، عليّ الاتصال بها بشأن أمر آخر بمطلق
‫الأحوال لا يمكنني التحدث عنه الآن

234
00:15:20,918 --> 00:15:25,751
‫نظراً إلى كونها موكلتي ولكن سأحاول
‫أن أتذكر إخبارها بأنك ناجحة الآن

235
00:15:25,876 --> 00:15:29,626
‫هذا جيد، نعم
‫لا تخبرني ما ستتحدثان عنه

236
00:15:29,751 --> 00:15:34,792
‫لا، يا عزيزتي
‫سيفيدنا الأمر جميعاً

237
00:15:34,918 --> 00:15:37,959
‫نعم، لا، أتفهم الأمر
‫لهذا السبب كنت أغمز

238
00:15:38,042 --> 00:15:40,125
‫لا يمكنني أن أرى ذلك عبر الكومبيوتر
‫لا يمكنني أن أرى ذلك يا حبيبتي

239
00:15:40,250 --> 00:15:43,542
‫كم هذا غريب نظراً إلى كونه
‫وسيطاً بصرياً! ولكن بأي حال...

240
00:15:43,667 --> 00:15:46,709
‫- أهذا كل شيء؟
‫- حسناً، أظنك منشغلًا

241
00:15:46,834 --> 00:15:48,375
‫- وعليك الذهاب
‫- أنا آسف، عليّ الذهاب

242
00:15:48,501 --> 00:15:50,584
‫- حسناً، إلى اللقاء
‫- طابت ليلتك يا حبيبتي

243
00:15:51,751 --> 00:15:53,542
‫حسناً

244
00:15:53,751 --> 00:15:57,542
‫"اتصلي بي على الخط الأرضي
‫لأنني لا أستطيع ولوج الإنترنت"

245
00:15:57,667 --> 00:16:02,417
‫نعم، أنا... لا تستطيع...
‫لماذا لا تستطيع... أتصل بك؟ لماذا؟

246
00:16:10,709 --> 00:16:13,959
‫مرحباً يا (ريتشارد)
‫نعم، طلبت مني الاتصال بك

247
00:16:14,042 --> 00:16:18,876
‫لماذا لا تدخل الإنترنت؟ يمكنك الضغط
‫على رمز الفيديو من ثم...

248
00:16:18,999 --> 00:16:24,792
‫ألا يعمل على الإطلاق؟
‫أليس لديك إنترنت؟

249
00:16:24,918 --> 00:16:32,209
‫حسناً، لا بأس على ما أظن
‫كنت سأمنحك هدية بصرية

250
00:16:32,334 --> 00:16:35,000
‫ولكن قد لا تساعد
‫تلك الهدية الأمور بمطلق الأحوال

251
00:16:35,125 --> 00:16:37,250
‫احتجت إلى التحدث إليك

252
00:16:37,375 --> 00:16:44,000
‫بشأن إنهاء علاجك
‫ووضع حد لأي اتصال بيننا

253
00:16:44,876 --> 00:16:49,167
‫لأن... أنا...
‫لا تلمني

254
00:16:49,667 --> 00:16:55,959
‫لا، لم أقل إنني سأذهب إلى (جياكومو)
‫لكنك افترضت ذلك

255
00:16:56,042 --> 00:17:03,584
‫مما يوصلني إلى المسألة الكبيرة التالية
‫وهي تحدثك عن الصلة بيننا كثيراً

256
00:17:03,709 --> 00:17:05,751
‫أصبحت المسألة علنية
‫أكثر من اللزوم يا (ريتشارد)

257
00:17:05,876 --> 00:17:12,876
‫تتحدث (جينا) عن الأمر بدون توقف
‫أتقيمان حلقات في فترات الاستراحة؟

258
00:17:15,584 --> 00:17:18,501
‫حسناً، أسمع بكاءك
‫نعم، أستطيع سماع ذلك

259
00:17:18,626 --> 00:17:24,083
‫حسناً، اسمع يا (ريتشارد) لا أظن
‫أن هذا يساعد أحداً لذا سأقفل الخط

260
00:17:24,626 --> 00:17:27,584
‫أظن أنه توجد خطوط ساخنة لذلك

261
00:17:28,792 --> 00:17:33,000
‫"نحن كآلة تعمل بشكل ممتاز"

262
00:17:35,876 --> 00:17:41,167
‫يا حبيبتي
‫الطبيبة على الكومبيوتر

263
00:17:45,209 --> 00:17:48,209
‫مرحباً، أنا الدكتورة (واليس)

264
00:17:48,334 --> 00:17:52,000
‫- مرحباً أنا (برين)
‫- أنا (جاستن)

265
00:17:52,125 --> 00:17:54,542
‫هذا جيد، حسناً
‫نعم، كان لديّ اسماكما على الشاشة

266
00:17:54,667 --> 00:18:00,042
‫كانا (سكيفير) و(مانش)
‫لذا لم أكن أعلم مَن تكونا

267
00:18:00,167 --> 00:18:01,626
‫- (برين)، نعم
‫- أنا (جاستن)

268
00:18:01,751 --> 00:18:05,626
‫حسناً
‫ما الذي أتى بكما إلى هذه الجلسة؟

269
00:18:05,751 --> 00:18:10,209
‫هي جلبتني إلى هذه الجلسة
‫لم أكن أنوي فعل ذلك

270
00:18:10,334 --> 00:18:15,375
‫أعتقد أن نشر غسيلك القذر عبر الإنترنت
‫أمام غريبة غريب قليلًا

271
00:18:15,501 --> 00:18:20,000
‫تدور حول الموضوع
‫نحن موجودان هنا لأنه يشعر بالغيرة

272
00:18:20,125 --> 00:18:25,667
‫- لا، لا أشعر بالغيرة
‫- يغار من نجاحي بمسيرتي المهنية

273
00:18:25,792 --> 00:18:29,250
‫ومدى اندفاعي
‫وأنا أعمل كثيراً

274
00:18:29,375 --> 00:18:34,083
‫تخالني أغار بسبب عملها وأصدقائها
‫بالعمل وكل ما يرافق عملها

275
00:18:34,209 --> 00:18:38,542
‫لا أشعر بالغيرة لكنني لا أفهم سبب
‫اضطرارك إلى جلب عملك إلى البيت

276
00:18:38,667 --> 00:18:43,709
‫والذهاب إلى العمل بنهايات الأسبوع
‫أجد هذا سخيفاً لكنني لا أشعر بالغيرة

277
00:18:43,834 --> 00:18:45,209
‫- أنا...
‫- حسناً

278
00:18:45,334 --> 00:18:50,292
‫أنت كثير التذمر

279
00:18:50,417 --> 00:18:55,876
‫تتحدث باستمرار عن عدم شعورك بالغيرة
‫لكنني أشعر بعدائية كبيرة

280
00:18:55,999 --> 00:18:59,042
‫لا أشعر بأن عملها
‫يشكل مصدر تهديد لي

281
00:18:59,167 --> 00:19:01,167
‫في الحقيقة أجد عملها
‫يستحوذ على حياتها كلها

282
00:19:01,292 --> 00:19:05,459
‫لدرجة أن هذا يصعّب علاقتنا
‫وأجد هذا سخيفاً

283
00:19:05,584 --> 00:19:07,250
‫- يستهلك الكثير من وقتي
‫- أجد هذا سخيفاً

284
00:19:07,375 --> 00:19:10,375
‫هذا صحيح
‫يحتاج إلى أبحاث ووقت

285
00:19:10,501 --> 00:19:13,250
‫- هل أنت ناجحة؟
‫- أنا ناجحة للغاية

286
00:19:13,375 --> 00:19:18,876
‫يرى زملائي بالعمل ذلك
‫يعلمون كم أنا بارعة، نحن نعمل معاً

287
00:19:18,999 --> 00:19:21,584
‫نحن كآلة تعمل بشكل ممتاز
‫وننجز الأمور

288
00:19:21,709 --> 00:19:24,792
‫يراودك شعور رائع
‫عند قيامك بشيء مهم

289
00:19:24,918 --> 00:19:29,626
‫إلى أي مدى تشاركين
‫في مصاريف المنزل يا (برين)؟

290
00:19:29,751 --> 00:19:32,292
‫بنسبة مئة بالمئة

291
00:19:32,417 --> 00:19:36,292
‫لا، لا، ليست النسبة مئة بالمئة
‫ليست كذلك على الإطلاق

292
00:19:36,417 --> 00:19:40,125
‫حسناً يا (جاستن)، هذا غير منصف
‫تفضل واشرح ما تقوم به

293
00:19:40,250 --> 00:19:42,999
‫هذا غير منصف
‫أنا كاتب، أنا كاتب

294
00:19:43,083 --> 00:19:44,792
‫لا تُعتبر كتابة اليوميات
‫كتابة فعلية

295
00:19:44,918 --> 00:19:50,667
‫أكتب يومياتي لديّ دفتر يوميات
‫أحب أن أكتب فيه كل يوم

296
00:19:50,792 --> 00:19:55,834
‫لكنني كاتب سيناريو
‫ولديّ سيناريو وملخص رائع لقصة

297
00:19:55,959 --> 00:20:01,834
‫أنتظر حصول حادث سيمنحني
‫تبصراً كبيراً، الأمر قريب

298
00:20:01,959 --> 00:20:05,459
‫مضت سنة
‫كدت أحقق مرادي لذا أنا متحمس

299
00:20:05,584 --> 00:20:08,834
‫- ينتظر فحسب
‫- لم تكسب أي إيراد

300
00:20:08,959 --> 00:20:12,792
‫من كتابتك للسيناريو بعد
‫لا، حسناً

301
00:20:12,918 --> 00:20:17,000
‫هذا ليس أمراً غير شائع

302
00:20:17,125 --> 00:20:20,501
‫يحصل هذا الأمر منذ قرون

303
00:20:21,167 --> 00:20:23,751
‫لا، يحصل ذلك منذ السبعينيات فقط

304
00:20:23,876 --> 00:20:28,292
‫عندما بدأت النساء يجنين لقمة عيشهنّ
‫ووجد الرجال ذلك مصدر تهديد هائل

305
00:20:28,417 --> 00:20:31,999
‫أفهم هذا الوضع فعلًا

306
00:20:32,083 --> 00:20:39,667
‫لأنني بدأت علاقتي
‫مع زوجي (كيب) بالشكل ذاته

307
00:20:39,792 --> 00:20:43,292
‫كان في كلية الحوق
‫وكنت في المجال المالي

308
00:20:43,417 --> 00:20:50,501
‫وأنا كنت المعيلة في عائلتنا
‫وقد وجد أن هذا مصدر تهديد كبير

309
00:20:50,626 --> 00:20:56,918
‫يا (جاستن) قد يهمّك
‫أن تعرف أنه محام ناجح للغاية الآن

310
00:20:57,000 --> 00:21:01,167
‫- ويقوم حتماً...
‫- أنا سعيد جداً لأجله

311
00:21:01,292 --> 00:21:06,042
‫يقوم بدوره على أكمل وجه كمعيل
‫ولكن خلال ذلك الوقت...

312
00:21:06,167 --> 00:21:09,626
‫عبّر عن بعض الضغوط

313
00:21:09,751 --> 00:21:16,834
‫يا (جاستن) أتشعر بالرغبة في لبس
‫الصديريات أو سراويل داخلية نسائية؟

314
00:21:16,959 --> 00:21:19,959
‫لا، لا
‫لم أشعر بهذه النزوة قط

315
00:21:20,042 --> 00:21:23,000
‫- لم نصل إلى ذلك الحد بعد
‫- بعد

316
00:21:23,125 --> 00:21:25,501
‫- أبداً
‫- نحن على المسار الصحيح

317
00:21:25,626 --> 00:21:31,125
‫- شعر نسائي مستعار؟
‫- لا، لا، لا يستهوينا ذلك

318
00:21:31,250 --> 00:21:36,542
‫ثمة تجسيدات أحياناً
‫لذلك التهديد الفظيع

319
00:21:36,667 --> 00:21:39,167
‫- نعم
‫- بالنسبة إلى الرجل، لنواجه الأمر

320
00:21:39,292 --> 00:21:44,999
‫ليس لديك أمور مهمة تقدمها لعالمنا
‫إن لم تؤمن إيراداً

321
00:21:45,083 --> 00:21:47,999
‫أشعر بوجود تحيز مشترك ضدي هنا

322
00:21:48,083 --> 00:21:54,250
‫لا، لا، نحن محترفتان وناجحتان
‫ونستطيع الاتفاق على ذلك الصعيد

323
00:21:54,375 --> 00:22:00,042
‫أشعر بأنني متعاطفة
‫إلى أقصى الحدود يا (جاستن)

324
00:22:00,167 --> 00:22:04,542
‫فلو كنت مكانك
‫ولم يكن بوسعي إنجاب الأولاد

325
00:22:04,667 --> 00:22:07,417
‫لذا لا يمكنني
‫زيادة عدد الفصيلة

326
00:22:07,542 --> 00:22:10,959
‫ولم أكن بارعة بالجمع أو التربية

327
00:22:11,042 --> 00:22:15,167
‫ولم أكن أؤمن إيراداً

328
00:22:15,292 --> 00:22:19,334
‫سأشعر بأنني مرتبكة
‫حتماً في هذا العالم

329
00:22:19,459 --> 00:22:24,834
‫لذا أتفهم تماماً
‫إن كانت (برين) شغوفة بعملها

330
00:22:24,959 --> 00:22:28,918
‫ما طبيعة عملك يا (برين)؟
‫أتعملين في المجال المالي أو...؟

331
00:22:29,000 --> 00:22:31,209
‫إنها نجمة أفلام إباحية

332
00:22:31,334 --> 00:22:34,083
‫حسناً، أترين
‫كيف يقوم بتحقيري؟

333
00:22:34,209 --> 00:22:37,292
‫أنا ممثلة في أفلام للراشدين

334
00:22:37,417 --> 00:22:41,876
‫وأمثّل في مسرحيات للراشدين
‫في نهايات الأسبوع

335
00:22:41,999 --> 00:22:43,751
‫إنها نجمة أفلام إباحية

336
00:22:44,959 --> 00:22:46,751
‫ممثلة

337
00:22:53,834 --> 00:22:59,584
‫تعاقدت مع (ريتشارد سيمونز) حتماً
‫لذا لنتناول الطعام ونتحادث قليلًا

338
00:23:17,584 --> 00:23:20,584
‫ترجمة: رولا نصار
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

